John Deere AC-115, AC-165 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung John Deere AC-115, AC-165 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von John Deere AC-115, AC-165, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung John Deere AC-115, AC-165 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung John Deere AC-115, AC-165. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung John Deere AC-115, AC-165 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts John Deere AC-115, AC-165
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts John Deere AC-115, AC-165
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts John Deere AC-115, AC-165
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von John Deere AC-115, AC-165 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von John Deere AC-115, AC-165 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service John Deere finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von John Deere AC-115, AC-165 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts John Deere AC-115, AC-165, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von John Deere AC-115, AC-165 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    AC-70, AC-1 15 AND AC-165 SP ACE HEA TERS[...]

  • Seite 2

    2 Operator ’s Manual Introduction THANK YOU for purchasing a John Deere product. REA D TH IS MAN UAL care ful ly to lea rn how to op era te and service your machine correctly . Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. This manual and safety signs on your machine may also be available in other languages. (See your John[...]

  • Seite 3

    Operator ’s Manual 3 Contents Page Safety ........................................................................ 4 Controls ................................................................. 10 Assembly .................................................................. 1 1 Preparation .............................................................[...]

  • Seite 4

    4 Operator ’s Manual W A R N I N G W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . C A U T I O N O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMA TION Th[...]

  • Seite 5

    Operator ’s Manual 5 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS DANGER: CARBON MONOXIDE POISONING MA Y LEAD TO DEA TH! Space heaters exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. Y ou CAN NOT smell or see this gas. Carbon Monoxide Poisoning : Earl y si gns of car bon mo nox ide pois oni ng resemble the flu, with headaches, dizziness[...]

  • Seite 6

    6 Operator ’s Manual SAFETY W ARNING WHEN REFUELING Use only kerosene, #1#2 diesel / fuel oil, JET A or JP-8 fuels to avoid risk of fire or explosion. Never use gasoline, naphtha, paint thinners, alcohol, or other highly flammable fuels. Personnel involved with fueling shall be qualified and thoroughly familiar with the manufacturer ’s instr[...]

  • Seite 7

    Operator ’s Manual 7 ELECTRICAL HAZARDS DANGER- IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT -GROUNDING CONDUCTOR CAN RES UL T I N A RIS K OF EL EC TR OC UT IO N. CHE CK WITH A QUALIF IED ELECTR ICIAN OR SERVIC E PER SO N IF YO U AR E IN D OU BT AS TO WH ET H ER THE UNIT IS PROPERL Y GROUNDED. Use only the electrical voltage and frequency specified on m[...]

  • Seite 8

    8 Operator ’s Manual IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Use only in areas free of flammable vapors or high dust content. 2. Minimum clearance from any combustible materials: 8 feet (244 cm) from hot air outlet; 4 feet (122 cm) from top; and 4 feet (122 cm) from sides and inlet. 3. Locate space heater on a stable and level surface while hot or ope[...]

  • Seite 9

    Operator ’s Manual 9 WEAR PROTECTIVE CLOTHING W ear clo se fit ti ng cl ot hin g and saf ety equ ipm en t app rop ri ate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operat or . Do not[...]

  • Seite 10

    10 Operator ’s Manual Controls A -- Hot Air Outlet B -- Thermostat Knob C -- Fan Guard D -- ON / OFF Switch w/ Light E -- Ignition Control Assembly (On Inside of Side Cover) F -- Side Cover CONTROLS A B C D E F G H I A B C D E F G H A B C D E F G H AC-70 AC-1 15 AC-165 G -- Fuel Cap / Gauge H -- Fuel T ank I -- Air Filter End Cover[...]

  • Seite 11

    Operator ’s Manual 1 1 Assembly ASSEMBL Y NOTE: For 1 15 and 165 Models Only These models are furnished with wheels and a handle. Some models are furnished with a second handle also. Wheels, handle(s), and the mounting hardware are found in the shipping carton. T ools Needed • Medium Phillips Screwdriver • 3/8" Open or Adjustable Wrench [...]

  • Seite 12

    12 Operator ’s Manual Preparation VENTILA TION W ARNING: PROVIDE A FRESH AIR OPENING OF A T LEAST THREE SQUARE FEET (2,800 SQUARE CM) FOR EACH 100,000 BTU / HR RA TING. PROVIDE EXTRA FRESH AIR IF MORE SP AC E HE A TE RS ARE BEI NG USED . TH E MIN IM UM V E N T I L AT I O N R E Q U I R E M E N T S M U S T B E FOLLOWED T O A VOID RISKS ASSOCIA TED [...]

  • Seite 13

    Preparation Operator ’s Manual 13 THEOR Y OF OPERA TION The F uel Sy stem : The air pump forces air through the air line. The air is then pushed through the nozzle. This air causes fuel to be lifted from the tank. A fine mist of fuel is sprayed into the combustion chamber . The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and aro[...]

  • Seite 14

    14 Operator ’s Manual Operation OPERA TION IMPORT ANT : Review and understand the warnings in the Safety Information section. They are needed to safely operate this space heater. Follow all local ordinances and codes when using this space heater . ST ART SP ACE HEA TER: 1. Follow all ventilation and safety information. 2 . Place the space heater [...]

  • Seite 15

    Operation Operator ’s Manual 15 OPERA TION STOP SP ACE HEA TER: Push ON / OFF switch to OFF (O) position. Unplug space heater when not in use.[...]

  • Seite 16

    16 Operator ’s Manual No power to space heater . ON / OFF switch not in the ON(|) position. Thermostat setting is too low . Bad electrical connection between motor and ignition control assembly or ignition control assembly and power cord. Binding pump rotor . Defective ignition control assembly . Defective motor . Blown fuse or ignitor control as[...]

  • Seite 17

    T roubleshooting Operator ’s Manual 17 Symptom Problem Solution Motor starts and runs but space heater does not ignite Space heater ignites but ignition control assembly shuts space heater off after a short period of time. No fuel in tank. Pump pressure incorrect. Dirty fuel filter . Obstruction in nozzle. W ater in fuel tank. Bad electrical con[...]

  • Seite 18

    18 Operator ’s Manual Service Fuel tank Air output and lint filters Air intake filter Fuel filter Ignitor Fan blades Motor Flush every 150-200 hours of operation or as needed. Replace every 500 hours of operation or once a year . W ash and dry with soap and water every 500 hours of opera- tion or as needed. Clean twice a heating season or as n[...]

  • Seite 19

    Service Operator ’s Manual 19 WARNING: TO AVOID RISK OF BU RN AND ELECTRICAL SHOCK, NEVER ATTEMPT TO SE RVIC E S P A CE HE A TE R WHIL E IT IS PLU GGED IN, OPE RAT ING, OR HOT . UPPER SHELL REMOV AL: 1. Re mo ve scr ew s al on g ea ch sid e of space heater usi ng 5/ 16 " n ut -d r iv er . Th es e sc re ws a tt ac h up pe r an d lo we r sh el[...]

  • Seite 20

    Service 20 Operator ’s Manual AIR OUTPUT , AIR INT AKE AND LINT FIL TERS: 1. Remove upper shell. (Fig. 4 or 5) 2. Remo ve filter end co ver screws usi ng 5/ 16" nut- drive r. (Fi g. 8 or 9) 3. Remove filter end cover . 4. Replace air output and lint filters. 5. Wash or r e pl ac e a i r in ta k e fil t er ( s ee "P re ve n ta t iv e[...]

  • Seite 21

    Service Operator ’s Manual 21 FUEL FIL TER: 1. Remove side cover screws using 5/16" nut-driver . 2. Remove side cover . 3. Pull upper fuel line off fuel filter neck (Fig. 12 or 13). 4. Carefully pry bushing, fuel filter , and lower fuel line (AC-1 15/165 models only) out of fuel tank (Fig. 13). 5. Wa sh fu el fi lt e r wi th c l ea n fu e[...]

  • Seite 22

    Service 22 Operator ’s Manual IGNITOR: 1. Remove upper shell and fan guard (See "Maintenance: Upper Shell Removal"). 2. Remove fan. 3. Remove 4 side cover screws with a 5/16" nut driver . Remove side cover (Fig. 12 or 13). 4. Disconnect ignitor wires from ignition control assembly (Fig. 14). Pull the ignitor wires up through the ho[...]

  • Seite 23

    Service Operator ’s Manual 23 MAINTENANCE (CONTINUED) : NOZZLE ASSEMBL Y : 1 . Remove upper shell (See "Maintenance: Upper Shell Removal") 2. Remove fan (See "Maintenance: Fan"). 3. Remove fuel and air line hoses from nozzle assembly (Fig. 16 or Fig. 17). 4. T urn nozzle assembly 1/4 turn to left and pull toward motor to remov[...]

  • Seite 24

    Service 24 Operator ’s Manual MAINTENANCE (CONTINUED) : PUMP ROT OR: (Procedure if Rotor is Binding) 1. Remove upper shell (See "Maintenance: Upper Shell Removal"). 2. Remove filter end cover screws using 5/16" nut driver (Fig. 21 or 22). 3. Remove filter end cover and air filters. 4 . Remove pump plate screws using 5/16" n[...]

  • Seite 25

    Operator ’s Manual 25 Storage STORAGE STORING, TRANSPORTING OR SHIPPING: Note: If shippi ng, tra nspo rt compa nies req uire fue l tanks to be empty . 1. Drain fuel tank. Note : Som e mod els have drain plug on unders ide of fue l tank. If so, remove drain plug to drain all fuel. If space heater does not have drain plug, drain fuel through fuel c[...]

  • Seite 26

    26 Operator ’s Manual ITEM SPECIFICA TION Model Size 70 1 15 165 Output Rating (BTU / Hr) 70,000 1 15,000 165,000 Fuel Use only kerosene, #1/#2 diesel / fuel oil, JET A or JP-8 fuels* Fuel T ank Capacity (U.S. Gal. / Liters) 5 / 18.9 9 / 34 13.5 / 51 Fuel Consumption (Gal. Per Hr / Liters Per Hr) .52 / 1.97 .85 / 3.00 1.2 / 4.54 Pump Pressure (ps[...]

  • Seite 27

    Operator ’s Manual 27 Wire Diagram Po wer Pl u g 120V/60Hz Blue Blue White Photocell Ignition Control Assembly Green Black Black Green Red Black Y ellow Y el lo w Motor Ignitor Thermostat Photocell Photocell Ignitor Motor Return AC Neutral (L2) 120V (L1) Ignitor Motor White ON/OFF Switch with Light 2 1 3[...]

  • Seite 28

    28 Operator ’s Manual ST A TEMENT OF W ARRANTY John Deere warrants all parts, (except those referred to below), of your new space heater to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For One (1) Y ear from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or re[...]

  • Seite 29

    Manuel de l’utilisateur 29 Notes Operator ’s Manual 29[...]

  • Seite 30

    30 Manuel de l’utilisateur Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit John Deere. LIRE CE MANUEL A TTENTIVEMENT AFIN de pouvoir utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon des dommages corporels ou matériels pourraient en rés ult er . Ce man uel et les symbo les de séc uri té sur vo tre appareil[...]

  • Seite 31

    Manuel de l’utilisateur 31 T able des matières Page Sécurité ................................................................... 32 Commandes ............................................................. 3 8 Assemblage ............................................................. 39 Préparation ................................................[...]

  • Seite 32

    32 Manuel de l’utilisateur W A R N I N G W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . C A U T I O N O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCU[...]

  • Seite 33

    Manuel de l’utilisateur 33 OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE DANGER: L ’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT ÊTRE MORTEL ! Le gaz d’échappement du carburant contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer . V ous NE POUVEZ P AS sentir ou voir ce gaz. Empoisonnement au monoxyde de carbone: Les premiers symptômes [...]

  • Seite 34

    34 Manuel de l’utilisateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RA VIT AILLEMENT EN CARBURANT Utilisez seulement du kérosène, du diesel ou mazout nº 1 et nº 2 et des combustibles JET A ou JP-8 afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. N’utilisez jamais d’essence, de naphte, de diluant pour peinture, d’alcool ou autre combu[...]

  • Seite 35

    Manuel de l’utilisateur 35 RISQUES ÉLECTRIQUES DANGER - Un branchement incorrect du con- ducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner des risques d’électrocution. Vérifier avec un dépanneur ou un électricien qualifié en cas de doutes concernant la mise à la terre. N’utilisez que la tension et la fréquence électriq[...]

  • Seite 36

    36 Manuel de l’utilisateur CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTS 1. N’ uti li sez que dan s de s en dr oit s li br es d e va peu r in fla mma bl e et de poussière. 2. Distance minimale de tout matériau combustible : 2,44 m (8 pi) de toute sortie d’air brûlant, 1,22 m (4 pi) du dessus et 1,22 m (4 pi) des côtés et de l’admission d’air .[...]

  • Seite 37

    Manuel de l’utilisateur 37 PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attentio[...]

  • Seite 38

    38 Manuel de l’utilisateur A -- Sortie d'air chaud B -- Bouton du thermostat C -- Grille de protection du ventilateur D -- Interrupteur de marche/arrêt avec voyant E -- Assemblage de la commande d'allumage (monté à l'arrière du panneau latéral) F -- Panneau latéral COMMANDES A B C D E F G H I A B C D E F G H A B C D E F G H A[...]

  • Seite 39

    Manuel de l’utilisateur 39 Assemblage ASSEMBLAGE NOT A: Pour les modèles 1 15 et 165 uniquement. Ces modèles sont équipés de roues et d’une poignée. Certains modèles sont équipés d’une seconde poignée. Les roues, la ou les poignées, et les pièces de montage se trouvent dans le carton d’expédition. Outils nécessaires: • T ourn[...]

  • Seite 40

    40 Manuel de l’utilisateur Préparation VENTILA TION A VERTISSEMENT : PRÉVOIR UNE OUVERTURE D’AIR FRAIS D’AU MOINS 0,28 M² (3 PI²) POUR CHAQUE 10 0 000 BTU /H DE PUI SS ANC E. FOU RN IR DA V AN T AGE D’A IR FRAI S SI PLU S D’UN APP AREIL DE CHA UFF AGE EST UTILISÉ. IL F AUT RESPECTER LES EXIGENCES MINIMALES DE VENTILA TION POUR ÉVITE[...]

  • Seite 41

    Préparation Manuel de l’utilisateur 41 THÉORIE DE FONCTIONNEMENT Système d’alimentation en carburant : la pompe à air force l’air dans la canalisation. L ’air est ensuite poussé à travers la buse d’aération. Cet air fait en sorte que du carbura nt est aspiré du réserv oir . Une fine brume de carbur ant est vaporisée dans la cha[...]

  • Seite 42

    42 Manuel de l’utilisateur Fonctionnement FONCTIONNEMENT IMPORT ANT : Lisez et comprenez les avertissements de la rubrique Informations relatives à la sécurité. Ils sont req uis pour fair e fonct ion ner cet app arei l de chauf fag e sans danger . Conformez-vous à tous les règlements et codes locaux lorsque vous utilisez cet appareil de chau[...]

  • Seite 43

    Fonctionnement Manuel de l’utilisateur 43 FONCTIONNEMENT POUR ARRÊTER L ’APP AREIL DE CHAUFF AGE: Appuyez sur le commutateur marche/arrêt à la position d’arrêt (O). Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.[...]

  • Seite 44

    44 Manuel de l’utilisateur Pas de courant se rendant à l’appareil de chauffage Le commutateur marche/arrêt n’est pas à la position de marche (|) Le réglage du thermostat est trop bas Une mauvaise connexion entre l’assemblage de la commande d’allumage et le moteur ou le cordon d’alimentation Blocage du rotor de la pompe Assemblage de[...]

  • Seite 45

    Dépannage Manuel de l’utilisateur 45 Symptôme Problème Solution Le moteur démarre et fonc- tionne mais l’appareil de chauffage ne s’allume pas. L ’appareil de chauffage s’allume mais l’assemblage de la commande d’allumage l’éteint peu de temps après. Pas de carburant dans le réservoir Mauvaise pression à la pompe Filtre à c[...]

  • Seite 46

    46 Manuel de l’utilisateur Entretien Article Fréquence Comment ENTRETIEN CALENDRIER D'ENTRETIEN PRÉVENTIF : A VERTISSEMENT : NE JAMAIS F AIRE L ’ENTRETIEN DE L ’APP AREIL DE CHAUFF AGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU BRÛLANT . DES BRÛLURES ET DES CHOCS ÉLECTRIQUES GRA VES PEUVENT SE PRODUIRE. V oir Entreposage, transport [...]

  • Seite 47

    Entretien Manuel de l’utilisateur 47 A VERTISSEMENT : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURES ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE JA MA IS T EN TER D E F AIR E L ’ EN TR ET IEN D E L ’APP AREIL DE CHAUFF AGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU BRÛLANT . RETRAIT DE LA P ARTIE SUPÉRIEURE DE L ’HABILLAGE 1. Retirez les vis le long de chaqu[...]

  • Seite 48

    Entretien 48 Manuel de l’utilisateur FIL TRES DE SORTIE D’AIR, DE PRISE D’AIR ET DE PELUCHES 1. Retirez l’habillage supérieur (voir figure 4 ou 5). 2. Retirez les vis du couvercle des filtres à l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po (voir figure 8 ou 9). 3. Retirez le couvercle des filtres. 4. Remplacez les filtres de sortie d’ai[...]

  • Seite 49

    Entretien Manuel de l’utilisateur 49 FIL TRE À CARBURANT 1. Retirez les vis du panneau latéral avec un tourne- écrou de 5/16 po. 2. Retirez le panneau latéral. 3. Déga gez la cond uite de carb uran t supér ieur e du col let du filtre à carburant (voir figure 12 ou 13). 4. Ret ire z soi gne us eme nt la bagu e, le filtr e à carb ura nt [...]

  • Seite 50

    Entretien 50 Manuel de l’utilisateur ALLUMEUR 1. Retirez l’habillage supérieur et la grille de protection du ventilateur (voir Retrait de l’habillage supérieur). 2. Retirez le ventilateur . 3. Ret ire z les 4 vi s du panne au lat éra l avec un tou rne -écr ou de 5/16 po. Retirez le panneau latéral (voir figure 12 ou 13). 4. Débranchez [...]

  • Seite 51

    Entretien Manuel de l’utilisateur 51 ENTRETIEN (SUITE) ASSEMBLAGE DE LA BUSE D’AÉRA TION : 1 . Retirez l’habillage supérieur (V oir Retrait de l’habillage supérieur). 2. Retirez le ventilateur , (voir V entilateur). 3. Retirez les tuyaux de conduite de carburant et d’air de l’assemblage de la buse d’aération (voir figure 16 ou ?[...]

  • Seite 52

    Entretien 52 Manuel de l’utilisateur ENTRETIEN (SUITE) : MOTEUR DE POMPE (Procédure à suivre si le rotor se bloque): 1. Retirez l’habillage supérieur (voir Retrait de l’habillage supérieur). 2. Retirez les vis du couvercle des filtres à l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po (voir figure 21 ou 22). 3. Retirez le couvercle des filtre[...]

  • Seite 53

    Manuel de l’utilisateur 53 Remisage REMISAGE ENTREPOSAGE, TRANSPOR T OU EXPÉDITION Note: Si l’appareil doit être expédié, les compagnies " de transport exigent que les réservoirs de carburant soient vides. 1. Videz le réservoir de carburant. Note: Certains modèles ont des bouchons de vidange en dessous du réservoir de c a r b u r a[...]

  • Seite 54

    54 Manuel de l’utilisateur ARTICLE CARACTÉRISTIQUES T aille du modèle 70 1 15 165 Puissance de sortie (BTU / heaure) 70,000 1 15,000 165,000 Carburant Utilisez seulement du kérosène, du diesel et mazout n° 1 et n ° 2 ou des combustibles JET A ou JP-8.* Capacité du réservoir de carburant (gallons US / Litres) 5 / 18.9 9 / 34 13.5 / 51 Cons[...]

  • Seite 55

    Manuel de l’utilisateur 55 Schéma de câblage[...]

  • Seite 56

    56 Manuel de l’utilisateur CONDITIONS DE LA GARANTIE John Deere garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau appareil de chauffage sans carburant en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant un (1) année à partir de la date d’achat initiale. Les[...]

  • Seite 57

    Note Manuel de l’utilisateur 57[...]

  • Seite 58

    58 Manual del Operador Introducción Gracias para comprando este John Deere producto. Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo. Este el manual y muestras de seguridad en su máquina pueden también estar disponibles en otras idiomas. (v?[...]

  • Seite 59

    Manual del Operador 59 Materias Pagiña Seguridad ............................................................... 60 Mandos .................................................................. 66 Emsamblaje .............................................................. 67 Preparación .............................................................. 68 [...]

  • Seite 60

    60 Manual del Operador W A R N I N G W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . C A U T I O N O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEG[...]

  • Seite 61

    Manual del Operador 61 MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO PEL IGR O: ¡LA INT OXICA CIÓ N CON MO NÓX IDO DE CA RBO NO PUEDE SER MORT AL! Exhausto de calentador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Intoxicación con monóxido de carbono: los síntomas iniciales de la intoxicación con mon?[...]

  • Seite 62

    62 Manual del Operador INS TRUCC IONE S DE SEGU RIDA D DE LLEN DADO DE COMBUSTIBLE Use solamente keroseno, diesel/aceite combustible #1 ó #2, combustible de aviación JET A o JP-8 para prevenir riesgos de incendio õ explosión. Nunca utilice gasolina, nafta, solventes para pintura, alcohol u otros combustibles altamente inflamables. El personal [...]

  • Seite 63

    Manual del Operador 63 RIESGOS DE ELECTRICOS PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECT A DE EQUIPO- CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESUL T AR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICIST A CALIFICADO O REPRESENT ANTE DE SER VICIO SI TENGA DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECT A. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia especi?[...]

  • Seite 64

    64 Manual del Operador IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Use solamente en áreas libres de vapores inflamables o de alto contenido de polvo. 2. Di st an cia mín im a con res pe ct o a los mat er ia le s com bu st ib le s: 2,44 m (8 pies) de la salida de aire caliente; 1,22 m (4 pies) de la parte superior; y 1,22 m (4 pies) de los laterales y la e[...]

  • Seite 65

    Manual del Operador 65 USE ROP A PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador . No use auriculares de radio o música mientras op[...]

  • Seite 66

    66 Manual del Operador A -- Salida de aire caliente B -- Perilla del termostato C -- Cubierta del extremo del filtro de aire D -- Interruptor de alimentación iluminado E -- Ensamblaje del control de encendido (dentro de la cubierta lateral) F -- Cubierta lateral MANDOS A B C D E F G H I A B C D E F G H A B C D E F G H AC-70 AC-1 15 AC-165 G -- T [...]

  • Seite 67

    Manual del Operador 67 Ensamblaje EMSAMBLAJE NOT A: Sólo para los modelos 1 15 y 165 Estos modelos están equipados con ruedas y una manija. Algunos modelos están equipados también con segunda manija. Las ruedas, las manijas y los herrajes de montaje se encuentran en la caja de envío. Herramientas necesarias: • Destornillador phillips mediano[...]

  • Seite 68

    68 Manual del Operador Preparando VENTILACIÓN A D V E R T E N C I A : P R O P O R C I O N E U N A A B E R T U R A P ARA AIRE FRESCO DE CUANDO MENOS 2.800 C M 2 (3 PIES 2 ) POR CADA 100.000 BTU/H DE V ALOR. PROPORCIONE AIRE FRESCO ADICIONAL SI SE UTILIZAN MÁS CALENT ADORES. DEBEN SEGUIRSE LOS REQUISIT OS DE VENTILACIÓN MÍNIMOS P ARA EVIT AR RIES[...]

  • Seite 69

    Preparando Manual del Operador 69 TEORÍA DEL FUNCIONAMIENT O El sistema de combustible: La bomba de aire obliga que éste pase a través de la línea de aire. Se empuja el aire a través de la boquilla. Este aire ocasiona que el combustible se levante del tanque. Se rocía una fina emisión de combustible al interior de la cámara de combustión.[...]

  • Seite 70

    70 Manual del Operador Operación FUNCIONAMIENTO IMPORT ANTE: revise y comprenda las advertencias que aparecen en la sección Información de seguridad. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas las ordenanzas y códigos locales al utilizar este calentador . CÓMO ENCENDER EL CALENT ADOR 1. Siga toda la inform[...]

  • Seite 71

    Manual del Operador 71 No llega energía eléctrica al calentador . El interruptor de alimentación no está en la posición de encendido (|). La temperatura del termostato está ajustada muy baja. Mala conexión eléctrica entre el motor y el ensamblaje del control de encendido, o del ensamblaje del control de encendido y el cable de alimentación[...]

  • Seite 72

    Localización de Fallas 72 Manual del Operador Condición de falla Causa Posible Remedio El motor se enciende y funciona pero el calentador no enciende. El calentador se enciende pero el ensamblaje del control de encendido lo apaga después de unos pocos minutos. No hay com bust ibl e en el tan que. La presión de la bomba no es la correcta. Filtro[...]

  • Seite 73

    Manual del Operador 73 Servicio T anque de combustible Salida de aire y filtros de pelusa Filtro de entrada de aire Filtro de combustible Encendedor Aspas del ventilador Motor Limpie cada 150-200 horas de funcionamiento, según sea necesario. Reemplácelos cada 500 horas de funcionamiento o una vez al año. Lave con jabón y agua y seque cada 500 [...]

  • Seite 74

    Servicio 74 Manual del Operador ADVERTENCIA: P ARA EVIT AR EL RIESGO DE QUEMA DURAS Y CHOQUE ELÉCTRICO, NUNCA INTENTE DAR SERVICIO AL CALENT ADOR MIENTRAS ESTÉ CONECT ADO, FUNCIONANDO O CALIENTE. DESMONT AJE DE LA CUBIERT A SUPERIOR 1. Quit e los torni llos a cada lad o de l ca lent ador uti liza ndo un destornillador para tuercas de 5/16 de pulg[...]

  • Seite 75

    Servicio Manual del Operador 75 FIL TROS DE SALIDA DE AIRE, ENTRADA DE AIRE Y DE PELUSA 1. Desmonte la cubierta superior (consulte la figura 4 ó 5). 2. Extraiga los tornillos de la cubierta del extremo del filtro con un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada (consulte la figura 8 o la figura 9). 3. Desmonte la cubierta del extremo del [...]

  • Seite 76

    Servicio 76 Manual del Operador FIL TRO DE COMBUSTIBLE 1. Retire los tornillos de la cubierta lateral usando un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada. 2. Retire la cubierta lateral. 3. Quite la línea superior de combustible del cuello del filtro de combustible (consulte la figura 12 ó 13). 4. Saq ue cu id ado sa men te el buj e, el fi[...]

  • Seite 77

    Servicio Manual del Operador 77 ENCENDEDOR 1 . Desmonte la cubierta superior y el resguardo del ventilador (consulte Desmontaje de la cubierta superior). 2. Desmonte el ventilador . 3 . Quite los 4 tornillos de la cubierta lateral con un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada. Desmonte la cubierta lateral (consulte las figuras 12 ó 13). 4[...]

  • Seite 78

    Servicio 78 Manual del Operador MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN): ENSAMBLAJE DE LA BOQUILLA 1 . Desmonte la cubierta superior (consulte Desmontaje de la cubierta superior). 2. Desmonte el ventilador (consulte V entilador ). 3. Retire las mangueras de las líneas de aire y combustible del ensamblaje de la boquilla (consulte la figura 16 o la figura 1[...]

  • Seite 79

    Servicio Manual del Operador 79 MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN): ROTOR DE LA BOMBA: (Procedimiento en caso que el rotor esté atascado) 1. Desmonte la cubierta superior (consulte Desmontaje de la cubierta superior). 2. Quite los tornillos de la cubierta del extremo del filtro utili zando un destorni llador para tuerca s de 5/16 de pulga da (consulte[...]

  • Seite 80

    80 Manual del Operador ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE O ENVÍO : NOT A: Si se envía, las compañías de transporte requieren que los tanques de combustible estén vacíos. 1 . Drene el tanque de combustible. Nota: Algunos modelos tienen un tapón de drenado en el fondo del tanque de combustible. Si es el caso, quite el tapón para drena[...]

  • Seite 81

    Manual del Operador 81 ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN T amaño del modelo 70 1 15 165 Potencia nominal de salida (BTU/h) 70,000 1 15,000 165,000 Combustible Use solamente keroseno, diesel/aceite combustible #1 ó #2, combustible de aviación JET A o JP-8* Capacidad del tanque de combustible (galones de EE.UU./litros) 5 / 18.9 9 / 34 13.5 / 51 Consumo de[...]

  • Seite 82

    82 Manual del Operador Diagrama de Alambre[...]

  • Seite 83

    Manual del Operador 83 DECLARACIÓN DE GARANTÍA John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva calentador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por uno (1) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujet[...]

  • Seite 84

    84 Manual del Operador #37-0828-072105-E-F-S Manufactured for Deere & Company 1 14619-01B Moline, Illinois 61265 Space Heater Operator ’s Manual ® C US[...]