Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hotpoint Ariston finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF)/HA widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    PKQ 644 D GH (DS)/HA PKQ 644 D GH (CF)/HA PKQ 755 D GH (CF) /HA English Operating Instructions HOB Français Mode d’emploi T ABLE DE CUISSON Italiano Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,9 Descrizione dell’apparecchio,1 1 Installazione,14 Avvio e utilizzo,17 Precauzioni e consigli,17 Manutenzion[...]

  • Seite 2

    У країнська Інструкція по вик ористанню В АРИЛЬНА ПОВЕР ХНЯ Зміст Інструкція по використанню,2 Запобіжні зах оди,5 Допомога,10 Опис приладу ,12 Встанов лення,45 Ввімкнення і використання,48 Запобі[...]

  • Seite 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Seite 4

    4 CAUTION: In case of hotplate glass breakage: - shut immediately of f all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the power supply - do not touch the appliance surface. A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire att[...]

  • Seite 5

    5 Zařízení není určeno k použití prostřednictvím externích časovačů nebo samostatného systému dálkového řízení. UPOZORNĚNÍ: použití nevhodných ochranných krytů varné desky může způsobit nehodu. UPOZORNĚNÍ: V případě prasknutí skla varné desky: - okamžitě vypněte všechny hořáky a jakákoli elektrická topn[...]

  • Seite 6

    6 прилад і накрити по лу м’я, наприклад, кришкою або вогне тривким покрив алом. УВ АГ А: Не бе зпека по жежі: не залишайте речі на варильних повер хнях. Забороняється вик ористання апаратів дл я ?[...]

  • Seite 7

    7 oskused, võivad seda seadet kasutada juhul, kui on tagatud nende järelevalve ning neile on antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad seadme kasutamisest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed võivad seadet puhastada ja hooldada ainult järelevalve all. HOIA TUS: rasvas või õlis küpseva toidu jätmine kee[...]

  • Seite 8

    8 ierīces drošu lietošanu un iespējamajiem riskiem. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt ierīci un veikt tās apkopi. BRĪDINĀJUMS! Atstājot uz ieslēgtas plīts virsmas pannu ar taukiem vai eļļu, varat radīt ugunsgrēka risku. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izsl[...]

  • Seite 9

    9 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 gi[...]

  • Seite 10

    10 Допом ога Cлiд повiдо мити: • типу несправність • мо де ль приладу (Mod.) • серійний номер (S/N) Цю інформацію можна знайти на т аб личці з характеристиками, як а розташов ана на хо лодильному відд?[...]

  • Seite 11

    11 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2. BRUCIA TORI GAS 3. Manopole di comando dei BRUCIA T ORI GAS 4. Candela di accensione dei BRUCIA TORI GAS 5. DISPOSITIVO DI SICUREZZA • BRUCIA TORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente[...]

  • Seite 12

    12 Popis zariadenia Celkový pohľad 1. Oporná mriežka pre HRNCE 2. PL YNOVÉ HORÁKY 3. Otočné ovládače pre PL YNOVÉ HORÁKY 4. Zapaľovanie pre PL YNOVÉ HORÁKY 5. BEZPEČNOSTNÝ PRVOK • Jednotlivé PL YNOVÉ HORÁKY sa navzájom líšia veľkosťou a výkonom. Na základe priemeru použitých hrncov zvoľte najvhodnejší horák pre va[...]

  • Seite 13

    13 Prietaiso aprašymas Bendras vaizdas 1. GAMINIMO INDO laikančiosios grotelės 2. DUJŲ DEGIKLIAI 3. DUJINIŲ DEGIKLIŲ valdymo rankenėlės 4. DUJINIŲ DEGIKLIŲ uždegimo funkcija 5. SAUGOS ĮT AISAI • DUJINIAI DEGIKLIAI skiriasi dydžiu ir galia. Naudokite tokio skersmens gaminimo indus, kurie geriausiai tinka tam tikram degikliui. • DUJI[...]

  • Seite 14

    14 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Seite 15

    IT 15 Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (vedi gure). 560 mm. 45 mm. ! E’ possibile installare il piano solo sopra forni incass[...]

  • Seite 16

    16 IT A S R S A A R S S PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA Ta bella 1 Nominale (mbar) Minima (mbar) Massima (mbar) 20 17 25 Rapido (R) Semi Rapido (S) Ausiliario (A) Pressioni di alimentazione Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) 157 132 11 0 3.00 1.90 1.00 Nominale Ridotta 1.00 0.80 0.50 Ugello 1/100 (mm) Portata* l/h 125 100 72 (m[...]

  • Seite 17

    IT 17 A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una amma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la[...]

  • Seite 18

    18 IT Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con supercie di vendita superio[...]

  • Seite 19

    IT 19 • Pulizia bruciatori FTGH: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще тк амен та залау Βού ρτ σισμα[...]

  • Seite 20

    20 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging material[...]

  • Seite 21

    GB 21 V entilation T o ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely at surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). 560 mm. 45 mm. ! The hob can only be installed above built-in ovens with a cooling ven[...]

  • Seite 22

    22 GB A S R S A A R S S PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA Ta ble 1 Natural Gas Adjusting the burner ’s (G20 / 20 mbar) primary air Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 20 17 25 Rapid (R) Semi Rapid (S) Auxiliary (A) Supply pressures Burner Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) 157 132 11 0 3.00 1.90 1.00 Nomin. Reduc. 1.00 0.80 0.50 No[...]

  • Seite 23

    GB 23 Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum T o turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner , press the knob all the way in and turn[...]

  • Seite 24

    24 GB on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-[...]

  • Seite 25

    GB 25 • T o clean the FTGH burner: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще тк амен та залау Βού ρτ σισμ[...]

  • Seite 26

    26 FR BE Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent[...]

  • Seite 27

    27 FR BE ! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer , il faut monter un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table. Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encast[...]

  • Seite 28

    28 FR BE Raccordements électriques PLAQUETTE SIGNALETIQUE Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CE du 12/12/06 (Basse T ension) et modifications successives - 2004/108/CE du 15/12/04 (Compatibilité E lectromagnétique) et modifications successives - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives. - 2009[...]

  • Seite 29

    29 FR BE A S R S A A R S S PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA Ta bleau 1 (Pour la France et la Belgique) Réglage de l’air primaire des brûleurs Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 20 17 25 Rapide (R) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Pression de alimentation (FR) Pression de alimentation (BE) Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW [...]

  • Seite 30

    30 FR BE Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur , approchez une amme ou un allume-gaz, appuyez à fond sur la manette correspondante et [...]

  • Seite 31

    31 FR BE Les appareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’ ’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de coll[...]

  • Seite 32

    32 FR BE • Nettoyage du brûleur FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще тк амен та залау Βού ρτ σι?[...]

  • Seite 33

    33 CZ Instalace ! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Je zdrojem důležitých informací týkajících se bezpečného použití, instalace a péči o zařízení. ! Uschovejte si jej, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat. Odevzdejte jej případným novým majitelům zařízení. Umístění ! Ob[...]

  • Seite 34

    34 CZ V entilace Pro zajištění vhodné ventilace je třeba odmontovat zadní panel skříňky . Dále je vhodné nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dva dřevěné proužky , nebo na zcela plochý povrch s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz schémata). 560 mm. 45 mm. ! V arná deska může být nainstalována výhradně nad vestavěné tr[...]

  • Seite 35

    35 CZ A S R S A A R S S PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA 20 17 25 R ychlý (R) Polorychlý (S) Pomocný (A) Přívodní tlak Hořák Průměr (mm) Te pelný výkon (kW) (spalné teplo*) 157 132 11 0 3.00 1.90 1.00 1.00 0.80 0.50 T ryska 1/100 Průtok * l/h (mm) (G20) 125 100 72 (mm) 4.7 2.6 2.0 286 157 95 Obtok 1/100 (mm) 73 66 54 7,80 (743 lt/h -[...]

  • Seite 36

    36 CZ Uvedení do činnosti a použití ! Poloha odpovídajícího plynového hořáku je znázorněna na každém otočném ovladači. Plynové hořáky Každý hořák lze nastavit na jedno z níže uvedených nastavení prostřednictvím příslušného otočného ovladače: ● V yp. Maximum Minimum Za účelem zapnutí jednoho z hořáků při[...]

  • Seite 37

    37 CZ Spotřebitelé mohou odevzdat své staré elektrospotřebiče na veřejných sběrných místech nebo v případě, že jim to dovoluje národní legislativa, jej mohou vrátit prodejci při zakoupení nového podobného výrobku. Většina výrobců elektrospotřebičů se aktivně podílí na vytváření systémů pro správu sběru a likv[...]

  • Seite 38

    38 CZ • Při čištění hořáku FTGH: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σι[...]

  • Seite 39

    39 SK Inštalácia ! Pred použitím vášho nového zariadenia si pozorne prečítajte tento návod. Sú v ňom uvedené dôležité informácie, týkajúce sa bezpečného použitia, inštalácie a starostlivosti o zariadenie. ! Uschovajte ho, aby ste doňho mohli kedykoľvek nahliadnuť. Odovzdajte ho prípadným novým majiteľom zariadenia. Um[...]

  • Seite 40

    40 SK V entilácia Na zaistenie vhodnej ventilácie je potrebné odmontovať zadný panel skrinky . Ďalej je vhodné nainštalovať rúru tak, aby sa opierala o dva drevené prúžky alebo na úplne plochý povrch s otvorom najmenej 45 x 560 mm (viď schémy). 560 mm. 45 mm. ! V arná doska môže byť nainštalovaná len nad rúry s ventiláciou.[...]

  • Seite 41

    41 SK A S R S A A R S S PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA 20 17 25 Rýchly (R) Polorýchly (S) Pomocný (A) Prívodný tlak Hořák Priemer (mm) T epelný výkon (kW) (spalné teplo*) 157 132 11 0 3.00 1.90 1.00 1.00 0.80 0.50 T ryska 1/100 Prietok * l/h (mm) (G20) 125 100 72 (mm) 4.7 2.6 2.0 286 157 95 Obtok 1/100 (mm) 73 66 54 Parametre horáka a[...]

  • Seite 42

    42 SK Uvedenie do činnosti a použitie ! Poloha odpovedajúceho plynového horáka je znázornená na každom otočnom ovládači. Plynové horáky Každý horák je možné nastaviť pomocou príslušného otočného ovládača nasledovne : ● V yp. Maximum Minimum Kvôli zapnutiu jedného z horákov priložte zápalku alebo zapaľovač do blíz[...]

  • Seite 43

    43 SK podieľajú na vytváraní a správe systému zberu a likvidácie použitých zariadení. Rešpektovanie a ochrana životného prostredia • Jedlo varte v uzavretých hrncoch alebo panviciach s dobre priliehajúcimi pokrievkami a použite tak málo vody , ako je to možné. V arenie bez pokrievky výrazne zvýši spotrebu energie. • Použ?[...]

  • Seite 44

    44 SK • Pri čistení horáka FTGH: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σισμ[...]

  • Seite 45

    UA 45 Встановл ення ! Перед поча тком експлуатації Вашої нової плити, бу дьласка, прочитайт е уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важлив у інформацію збе зпе чної експлуа тації, мо?[...]

  • Seite 46

    46 UA має ро зміщуватися на відст ані не менше 20 мм від нижньої частини варильної поверхні. Вентиляція Щоб г арантувати доста тню вентиляцію, задню пане ль шафи необ хідно зняти. Р ек омендовано ?[...]

  • Seite 47

    UA 47 A S R S A A R S S PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA 20 17 25 Швидкий (R) Напівшвидкий (S) До поміжний (A) Встанов лення тиску Пальник 157 132 11 0 3.00 1.90 1.00 Номін. До п. 1.00 0.80 0.50 Потік* ( л/год. ) (мм) ( Г 20) 125 100 72 (мм) 4.7 2.6 2.0 286 157 95 Хара?[...]

  • Seite 48

    48 UA Ввімкнення і використання ! Р озміщення відповідної га зової конфорки або е лектричної конфорки* позна чене на кожній р учці. Газові пальники Кожну конфорк у можна налаштува ти на одне з на[...]

  • Seite 49

    UA 49 • Європейська Директива 2012/19/EU з утилізаціїелектричного та електронного обладнання (WEEE)вимагає, щоб старі електропобутові прилади викидалиразом із звичайним міським сміттям. Старі прил?[...]

  • Seite 50

    50 UA • Очищення пальника FTGH: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ?[...]

  • Seite 51

    51 PL Instalacja ! W ażnym jest, aby zachować niniejszą instrukcję do przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, że znajduje się ona wraz z urządzeniem. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa. [...]

  • Seite 52

    52 PL Obieg powietrza W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza konieczne jest usunięcie tylnej ścianki segmentu meblowego. Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób, aby wspierał się na dwóch listwach drewnianych lub na drewnianej desce o minimalnych wymiarach 45 x 560 mm (patrz ilustracje). 560 mm. 45 mm. ! Możliwe jest zainstalowa[...]

  • Seite 53

    53 PL A S R S A A R S S PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA Ta bela 1 Nominalne (mbar) Minimalne (mbar) Maksymalne (mbar) 20 17 25 Szybki (Duży) (R) P ółszybki (Śr edni ) (S) Pomocniczy (Ma ł y) (A) Ciśnienia zasilania Palnik 157 132 11 0 3.00 1.90 1.00 Nominalna Zredukowana 1.00 0.80 0.50 125 100 72 (mm) 4.7 2.6 2.0 286 157 95 * W 15°C i 1013[...]

  • Seite 54

    54 PL Uruchomienie i użytkowanie ! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego odpowiadających im. Palniki gazowe Wybrany palnik może być regulowany odpowiednim pokrętłem w następujący sposób: ● Wyłączony Maksimum Minimum W celu włączenia któregoś z palników , należy zbliżyć do niego płomień lub zapal[...]

  • Seite 55

    55 PL Usuwanie odpadów • Usuwanie materiałów opakowaniowych: dostosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać odzyskane. • Europejska Dyrektywa 2012/19/UE dotycząca Zużytych Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku jako niep[...]

  • Seite 56

    56 PL • Czyszczenie palników FTGH: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σισμ[...]

  • Seite 57

    EE 57 Paigaldamine ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise, kasutamise ja hooldamise kohta. ! Hoidke kasutusjuhend alles. Kui seade vahetab omanikku, andke selle kasutusjuhend uuele omanikule kindlasti kaasa. Paigalduskoht ! Hoidke pakkematerjal lastele kät[...]

  • Seite 58

    58 EE V entilatsioon Piisava ventilatsiooni tagamiseks tuleb kapi tagakülg ära võtta. Ahi tuleks paigaldada nii, et see toetub kahele puiduliistule või täiesti tasasele pinnale, milles on ava minimaalsete mõõtudega 45 x 560 mm (vt skeeme). 560 mm. 45 mm. ! Keeduplaadi võib paigaldada ainult jahutussüsteemiga varustatud sisseehitatud ahjude[...]

  • Seite 59

    EE 59 A S R S A A R S S PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA Ta bel 1 20 17 25 Kiire (R) Poolkiire (S) Täienda v (A) T oitesurved Põleti 157 132 11 0 3.00 1.90 1.00 1.00 0.80 0.50 125 100 72 (mm) 4.7 2.6 2.0 286 157 95 * Kui temperatuur on 15° C ja rõhk 1013,25 mbaari – kuiv gaas Maagaas (G20) P. C.S. = 37,78 MJ/m³ Põletite ja düüside spetsi[...]

  • Seite 60

    60 EE Käitamine ja kasutamine ! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul. Gaasipõletid Reguleerimise nupust saab põletid seada järgmistesse asenditesse: ● Väljas Maksimaalne Minimaalne Põleti süütamiseks pange põleti juurde süüdatud tikk või tulemasin, samal ajal vajutage vastav põletinupp alla ja keerake seda vastup?[...]

  • Seite 61

    EE 61 Energia säästmine ja keskkonnasäästlikkus • V almistage toitu kaanega suletud pottides ja pannides ja kasutage nii vähe vett, kui võimalik. T oidu valmistamine katmatta pottides, kulutab oluliselt enam energiat . • Kasutage täiesti lameda põhjaga potte ja panne . • Kui keedate pika valmimisajaga roogasid, on mõistlik kasutada s[...]

  • Seite 62

    62 EE • Põleti puhastamine: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще тк амен та залау Βού ρτ σισμα Oč[...]

  • Seite 63

    LT 63 Montavimas ! Prieš naudodami savo naująjį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu ir naudojimu. ! Prašome išsaugoti šias instrukcijas ateičiai. Perduokite jas galimiems naujiems prietaiso savininkams. Padėtis ! Pakavimo medžiagą laikykite vaik[...]

  • Seite 64

    64 LT Vėdinimas Siekiant užtikrinti tinkamą vėdinimą, spintelės užpakalinė plokštė turi būti pašalinta. Patartina orkaitę įrengti taip, kad ji remtųsi į dvi medžio juosteles arba būtų ant visiškai lygaus paviršiaus su bent 560 x 45 mm anga (žr . schemas). 560 mm. 45 mm. ! Kaitlentė gali būti įrengiama virš įmontuojamųjų[...]

  • Seite 65

    LT 65 A S R S A A R S S PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA 1 lentelė 20 17 25 Greitas (R) Pusiau greitas (S) Papildomas (A) T iekimo slėgis 157 132 11 0 3.00 1.90 1.00 1.00 0.80 0.50 125 100 72 (mm) 4.7 2.6 2.0 286 157 95 * Esant 15 °C ir 1013,25 mbar – sausosios dujos Gamtinės dujos (G20) PCS = 37,78 MJ/m³ Degiklio ir purkštukų specifikaci[...]

  • Seite 66

    66 LT Įjungimas ir naudojimas ! Atitinkamo dujų degiklio padėtis parodyta ant kiekvienos rankenėlės. Dujų degikliai Kiekvienas degiklis gali būti sureguliuotas pagal vieną iš šių nuostatų, naudojant atitinkamą rankenėlę: ● Išjungta Didžiausia Mažiausia Norėdami uždegti vieną iš degiklių, laikykite degantį degtuką ar žieb[...]

  • Seite 67

    LT 67 Aplinkos tausojimas ir saugojimas • Maistą gaminkite uždengtuose puoduose ir keptuvėse su gerai uždengtais dangčiais, naudodami kuo mažiau vandens. Gaminant maistą inde be dangčio išnaudojama kur kas daugiau energijos. • Naudokite puodus ir keptuves plokščia apačia. • Jei gaminate patiekalus, kuriems pagaminti reikia labai i[...]

  • Seite 68

    68 LT • Kad išvalytų FTGH degiklį: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σισ[...]

  • Seite 69

    LV 69 Ierīkošana ! Pirms sākat lietot jauno ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju brošūru. T ajā ir svarīga informācija par drošu ierīces lietošanu, ierīkošanu un apkopi. ! Lūdzu, saglabājiet šo lietošanas instrukciju turpmākām atsaucēm. Nododiet to iespējamiem ierīces jaunajiem lietotājiem. Novietošana ! Iepako[...]

  • Seite 70

    70 LV V entilācija Lai nodrošinātu pienācīgu ventilāciju, skapja aizmugures panelis ir jānoņem. Krāsni ir ieteicams uzstādīt tā, lai tā balstītos uz divām koka detaļām, vai arī uz pilnīgi līdzenas virsmas ar vismaz 45 x 560 mm atveri (skat. attēlu). 560 mm. 45 mm. ! Plīts virsmu drīkst uzstādīt vienīgi virs krāsnīm ar ie[...]

  • Seite 71

    LV 71 A S R S A A R S S PKQ 644 D GH /HA PKQ 755 D GH /HA 1. tabula 20 17 25 Ātrdarbīgums (R) Daļējs ātrdarbīgums (S) Papildu (A) Padeves spiedieni 157 132 11 0 3.00 1.90 1.00 1.00 0.80 0.50 125 100 72 (mm) 4.7 2.6 2.0 286 157 95 * Pie 15°C un 1013,25 milibāriem - sausa gāz e Dabas gāze (G20) P .C.S. = 37,78 MJ/m³ Degļa un sprauslas spe[...]

  • Seite 72

    72 LV Ieslēgšana un lietošana ! Atbilstīgā gāzes degļa pozīcija ir norādīta uz katra slēdža. Gāzes degļi Izmantojot attiecīgo vadības slēdzi, katru degli var iestatīt vienā no turpmāk norādītajām pozīcijām: ● Izslēgts Maksimums Minimums Lai aizdedzinātu degli, tā tuvumā turiet aizdedzinātu sērkociņu vai šķiltavas[...]

  • Seite 73

    LV 73 Lai uzzinātu informāciju par savu veco ierīču utilizāciju, patērētājiem ir jāsazinās ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju. Apkārtējās vides aizsardzība • Gatavojiet savu ēdienu pannās vai katlos ar vākiem un izmantojiet pēc iespējas mazāk ūdens. Gatavošana bez vāka ievērojami palielinās enerģijas patēriņu[...]

  • Seite 74

    74 LV • Lai notīrītu FTGH degli: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще тк амен та залау Βού ρτ σισμ[...]

  • Seite 75

    LV 75[...]

  • Seite 76

    76 LV 195129986.00 02/2015 - XEROX F ABRIANO Indesit Company S.p.A. V iale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .hotpoint.eu[...]