Hotpoint Ariston KIO 632 C C Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston KIO 632 C C an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hotpoint Ariston KIO 632 C C, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hotpoint Ariston KIO 632 C C die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston KIO 632 C C. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston KIO 632 C C sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hotpoint Ariston KIO 632 C C
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hotpoint Ariston KIO 632 C C
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hotpoint Ariston KIO 632 C C
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hotpoint Ariston KIO 632 C C zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hotpoint Ariston KIO 632 C C und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hotpoint Ariston finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hotpoint Ariston KIO 632 C C zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hotpoint Ariston KIO 632 C C, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hotpoint Ariston KIO 632 C C widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    English GB Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Description of the appliance-Control Panel,2 Installation,7 Start-up and use,9 Precautions and tips,13 Care and maintenance,14 Technical description of the models,14 FR Français Mode d’emploi Manutenção e cuidados TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Description de [...]

  • Seite 2

    2 Description of the appliance Control panel GB Description de l’appareil Tableau de bord FR The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon your appliance. 1 INCREASE TIME button increases the time value set on the timer (see Start-up and use) . 2 DECREASE TIME button decreases th[...]

  • Seite 3

    GB 3 Descripción del aparato Panel de control ES Descrição do aparelho Painel de comandos PT El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del modelo adquirido. 1 Botón AUMENTO TIEMPO para aumentar el tiempo del temporizador (ver Puesta en funcionamien to y modo de empleo). 2 Botón DIS[...]

  • Seite 4

    4 IT DE Beschreibung des Gerätes Bedienfeld Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells. 1 Taste ZEIT ERHÖHEN zur Verlängerung der Zeit des Timers (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch) . 2 Taste ZEIT HERABSETZEN zur Verkürzung der Zeit des Tim[...]

  • Seite 5

    GB 5 NL PL Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Opis urządzenia Panel sterowania Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte model. 1 Toets TOENAME TIJD om de tijd van de timer toe te laten nemen (zie Starten en gebruik)[...]

  • Seite 6

    6 RS Описание изделия Панель управл ения Пане ль управления, описание кот орои приво дится ниже, служит только в качестве примера: она мо жет не в т очности соотве тствова ть Вашеи моде ли 1 Кнопк[...]

  • Seite 7

    7 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance. Positioning ! Keep [...]

  • Seite 8

    8 GB F ix in g T he a pp li an ce mu s t b e in st al le d on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fi xing could af fect the features and operation of the hob. The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing t he l e ng th of t h e sc r e ws f o r th e fi xi n g ho o k s: • [...]

  • Seite 9

    9 GB Start-up and use ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the fi rst few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly . ! A fe w s ec o nd s a f te r t he h o b is co n[...]

  • Seite 10

    10 GB 4. Set the cooking duration using the - and + buttons. 5. Confi rm by pressing the button or automatic selection occurs after 10 seconds. The timer begins counting down immediately . A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking zone switches off when the set programme has fi nished. Repeat the above procedure for each hotplate[...]

  • Seite 11

    1 1 GB The FlexiZONE mode The FLEXI Zone can be used to set the power of two „interconnected” hotplates to the same level. It can be activated if the two hotplates are OFF , by pressing the FLEXI ZONE button The FLEXI ZONE can be activated while the hob is on by pressing the FLEXI ZONE button once; the LEDs corresponding to both linked hotplate[...]

  • Seite 12

    12 GB the cookware. * SUIT ABLE UNSUIT ABLE Cast iron Enamelled steel Special stainless steel  Copper ,  Aluminium, Glass, Earthenware,  Ceramic, non magnetic Stainless steel In addition, to obtain the best results from your hob: • Use pans with a thick, fl at base in order to fully utilise the cooking zone. • Always use pans[...]

  • Seite 13

    13 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2 00 6 /9 5/ E EC d a t ed 1 2 /1 2/ 0 6 (L o w Vo l [...]

  • Seite 14

    14 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges[...]

  • Seite 15

    15 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des[...]

  • Seite 16

    16 FR Fi xa ti o n I l es t i mp é ra ti f d’ as s ur er l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvaise fi xation risquent d’altérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances. La longueur de la vis de réglage des crochets de fi xation do[...]

  • Seite 17

    17 FR Mise en marche et utilisation ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très v[...]

  • Seite 18

    18 FR 1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de sélection correspondante. 2. Régler le niveau de puissance du foyer . 3. Appuyer sur la touche de programmation . Le voyant correspondant au foyer sélectionné clignote. 4. Sélectionner la durée de cuisson désirée à l’aide des touches - et + . 5. V alider en appuyant sur la touch[...]

  • Seite 19

    19 FR clignoter pendant une seconde. Lâcher les touches + et – et appuyer sur la touche ; • il y a affi chage de DE et de MO et la table s’éteint; • au rallumage successif, la table se trouvera en mode démonstration (demo). Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la procédure décrite plus haut. Il y a affi chage de DE et de OF[...]

  • Seite 20

    20 FR Signal sonore Des anomalies, comme par exemple : • un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10 secondes sur la zone de commande, • un débordement sur la zone de commande, • une pression prolongée sur une touche, peuvent déclencher un signal sonore. Eliminer la cause de dysfonctionnement pour stopper le signal sonore. Si la c[...]

  • Seite 21

    21 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. C et a p pa re i l es t co nf o rm e a ux D i re ct i v es C om mu n au ta i re s s u iv an t es : - 2 00 6 /9 5/ C EE d u 12 /1 2 /[...]

  • Seite 22

    22 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récu[...]

  • Seite 23

    23 ES Instalación ! Es importante conser var este manual para poder c onsultarlo en todo momento . En el caso de venta, de cesión o de mudanza, veri que que permanezca junto al aparato para informar al nuev o propietario sobre su funcionamiento y sobr e las advertencias correspondientes . ! Lea aten tamente las instrucciones: contienen importa[...]

  • Seite 24

    24 ES pueden alterar las características y las pr estaciones de la encimera. La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de  jación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la super  cie de apoyo: • espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm; • espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm. Par a realizar la  jación, e[...]

  • Seite 25

    25 ES Puesta en funcionamiento y uso ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de g rasa en el vidrio. An tes de utilizar el aparato , se recomienda eliminarlas con un producto especí co para el mantenimiento , no abrasivo . Durante las primeras horas de funcionamient o, es posible advertir un olor a goma que pronto desapar ecerá[...]

  • Seite 26

    26 ES 5. Con rme la operación presionando el botón , si no lo hace, después de 10 segundos se selecciona automáticament e. La cuenta al revés del t emporizador comienza inmediatamente. La  nalización de la cocción pr ogramada está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto ) y la zona de cocción se apaga. Repita el procedimient[...]

  • Seite 27

    27 ES    Además, par a obtener las mejores prestaciones de la encimera: • Utilice ollas con fondo plano y de g ran espesor para asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona calentadora • Utilice ollas de un diámetro su ciente para cubrir completamente la zona de c occión, de ese modo se garantiza el aprov echamiento de todo[...]

  • Seite 28

    28 ES Modalidad FlexiZONE La zona FLEXI permite regular el mismo nivel de potencia en las dos placas „conectadas” entre sí. Se puede activar si las dos placas se encuentran en estado OFF presionando la tecla ( )FLEXI ZONE. Se puede activar el FLEXI ZONE con la placa de cocción encendida presionando la tecla FLEXI ZONE y se produce el encendid[...]

  • Seite 29

    29 ES Precauciones y consejos ! El a p ar at o ha s id o p ro ye ct ad o y f ab ri ca do e n c on fo rm id ad co n la s n or ma s in te r na ci on al es so br e se gu ri d ad . Es ta s ad ve rt e nc ia s se s um i ni st ra n po r r az on es d e s eg ur id ad y d e be n se r le í da s at en ta me n te . Es te a p ar at o es c on f or me c on l a s [...]

  • Seite 30

    30 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier oper ación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de deter gentes abrasivos o corr osivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y pr oductos anticorrosivos , jabones e[...]

  • Seite 31

    31 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá- lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importante[...]

  • Seite 32

    32 PT d o b o r d o d o m e s m o p l a no . F ix a ç ã o A i n s t a l a ç ã o d o a p a r e l h o d e v e s e r r e a l i z a d a s o b r e u m a s u p e r f í c i e d e a p o i o p e r f e i t a m e n t e p l a n a . A s d e f o r m a ç õ e s e v e n t u a l m e n t e p r o v o c a d a s p o r u m a fi x a ç ã o e r r a d a p o d e r ?[...]

  • Seite 33

    33 PT Início e utilização ! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específi co para a manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, pode ser que note odor de borracha, que em todo o caso logo desaparecerá. ! Q[...]

  • Seite 34

    34 PT Visualização em caso de programação múltipla. Quando uma ou mais chapas foram programadas, o display indicará o tempo faltante da chapa que está mais próxima ao fi m do tempo programado, indicando a sua posição com o piscar do correspondente indicador luminoso. Os indicadores luminosos das outras chapas programadas estão acesos. P[...]

  • Seite 35

    35 PT Para obter as melhores performances do plano de cozedura: • Empregue panelas com fundo chato e elevada espessura, para ter a certeza que haverá uma perfeita aderência à zona de aquecimento. • Empregue panelas com diâmetro sufi ciente para cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que se aproveite inteiramente o calor disp[...]

  • Seite 36

    36 PT Modo FlexiZONE A zona FLEXI consente regular o mesmo nível de potência em duas chapas „ligadas” entre si. Pode ser activada se as duas chapas estiverem em OFF , pressionando a tecla ( ) FLEXI ZONE. É possível activar o FLEXI com plano aceso carregando uma vez na tecla FLEXI ZONE. acendem- se os leds das duas chapas seleccionadas. Os 2[...]

  • Seite 37

    37 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: -2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa T en[...]

  • Seite 38

    38 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com s[...]

  • Seite 39

    39 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu könne[...]

  • Seite 40

    40 DE Befestigung Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen. Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern wird vor Montage derselben eingestellt, und zwar j[...]

  • Seite 41

    41 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Durch längeres Drücken der Tasten - und + können die Leistungswerte und die Minuten des Timers im Schnelllauf verändert werden. E i n s c h a l t e n d e s Ko ch fe ld es Das Kochfeld wird über die Taste (für ca. 1 Sekunde gedrückt halten) eingeschaltet. E i n s c h a l t e n d e r Ko ch zo ne n Eine jed[...]

  • Seite 42

    42 DE 3 . Dr ü ck en Si e d i e Pr o gr am m ie rt a st e . Die Kontrollleuchte der ausgewählten Zone blinkt. 4. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die gewünschte Garzeit ein. 5. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die Taste , oder warten Sie 10 Sekunden für die automatische Auswahl. Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ab[...]

  • Seite 43

    43 DE W ir d d as K o ch fe l d d ar a uf hi n w ie d er e i n ge sc h al te t , f un kt i on ie r t es w ie de r a uf no rm a le W e i se . P r a k t i s c h e R a t s c h l ä g e z u m E i n s a t z d e s G e r ä t e s ! Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen Herstellungsmaterial (magnetisiertes Material) sich für das Induktionssystem eignet. Wir [...]

  • Seite 44

    44 DE Mode FlexiZONE Die FLEXI Zone ermöglicht bei beiden miteinander „verbundenen” Platten die Einstellung derselben Leistungsstufe. Sie kann durch das Drücken der Taste FLEXI ZONE aktiviert werden, wenn sich die beiden Platten im Zustand „OFF” befinden. FLEXI ZONE kann durch das einmalige Drücken auf die Taste FLEXI ZONE auch bei einge[...]

  • Seite 45

    45 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: - 2 0 06 /9 5 / E W G v o m 1 2. 1 2 . 0 6 ([...]

  • Seite 46

    46 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme is[...]

  • Seite 47

    47 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Seite 48

    48 IT Fissaggio L ’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fi ssaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura. La lunghezza della vite di regolazione dei ganci di fi ssaggio va impostata prima del loro[...]

  • Seite 49

    49 IT Avvio e utilizzo ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifi co per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto. ! Quan[...]

  • Seite 50

    50 IT 5. Confermare premendo il tasto oppure si seleziona in automatico dopo 10 secondi. Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. La fi ne della cottura programmata è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di cottura si spegne. Ripetere la procedura sopra descritta per ogni piastra che si intende p[...]

  • Seite 51

    51 IT Modalità FlexiZONE La zona FLEXI permette di regolare lo stesso livello di potenza su due piastre “collegate” tra loro. E’ attivabile se le due piastre si trovano in stato di OFF , premendo il tasto FLEXI ZONE: . E’ possibile attivare il FLEXI ZONE da piano acceso mediante la pressione singola del tasto FLEXI ZONE, ne consegue l‘ac[...]

  • Seite 52

    52 IT Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura: • Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato spessore, per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante. • Adoperare pentole di diametro suffi ciente a coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il cal[...]

  • Seite 53

    53 IT Precauzioni e consigli ! L ’a p pa re c ch io è st a t o pr o ge tt a to e co st r u it o i n co n fo rm i tà a l l e no r me i n te rn a zi on a l i di si cu r ez za . Q ue s te a vv er t en ze so no f or ni t e pe r r ag i on i d i s ic u re zz a e d e vo no e ss er e l et t e at t e nt am e nt e. Q ue st a a pp a re cc h i at ur a è c[...]

  • Seite 54

    54 IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spu[...]

  • Seite 55

    55 NL Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. ! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke[...]

  • Seite 56

    56 NL Bevestigen Het apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de eigenschappen en de prestaties van de kookplaat aantasten. De lengte van de regelschroef van de bevestigingshaken moet op basis van de dikte van het keukenblad worden ingesteld voord[...]

  • Seite 57

    57 NL Starten en gebruik ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt. Deze zal echter s[...]

  • Seite 58

    58 NL 3. D ru k o p de p ro gr a mm ee rt oe ts . Het controlelampje voor het betreffende kookgedeelte begint te knipperen. 4. Stel de gewenste kookduur in door middel van de toetsen - en + . 5. Bevestig door op de toets te drukken, of na 10 seconden vindt automatische selectie plaats. De time r be gin t ge lijk me t af tell en. Het ein de v an de [...]

  • Seite 59

    59 NL Praktische tips voor het gebruik van het apparaat ! Gebruik pannen die gemaakt zijn van materiaal dat geschikt is voor inductie (ferromagnetisch materiaal). Wij raden het gebruik aan van pannen van: gietijzer, geëmailleerd staal of speciaal inductie roestvrij staal. U kunt zelf testen of een pan geschikt is door hem uit te proberen met een m[...]

  • Seite 60

    60 NL FlexiZONE modus M.b.v. de FlexiZONE zone kunt u dezelfde stroomsterkte instellen op twee „aaneengesloten” kookplaten. U kunt deze functie activeren door op de FlexiZONE toets ( ) te drukken mits de twee kookplaten zich in de OFF stand bevinden. Het is mogelijk de FlexiZONE functie te activeren terwijl de kookplaat aan is, door een enkele [...]

  • Seite 61

    61 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! D it ap pa r aa t i s on t w ik ke l d en ge fa b ri ce e r d vo l ge ns de g el de n de i n te rn a t io na l e ve i li gh e id sv o o rs ch r if te n . De z e a an wi j zi ng e n zi j n g es c hr ev e n vo o r uw v ei li g he id en u di en t z e de r ha lv e g oe d do or te n e me n. D it a p pa ra a t vo l [...]

  • Seite 62

    62 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuur[...]

  • Seite 63

    63 PL Instalacja ! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży , odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, aby nowy właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniam[...]

  • Seite 64

    64 PL Mocowanie Urządzenie powinno być zainstalowane na idealnie płaskim blacie. Ewentualne odkształcenia, spowodowane nieprawidłowym zamocowaniem, mogą być przyczyną zmiany właściwości urządzenia i, w konsekwencji, wpływając niekorzystnie na jego pracę. Długość śruby regulacyjnej uchwytów mocujących należy ustawić przed ich [...]

  • Seite 65

    65 PL Uruchomienie i użytkowanie ! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy . Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadającego właściwości ściernych. Podczas pierwszych godzin działania urządzenia może być wyczuwalny zapach gumy , któr[...]

  • Seite 66

    66 PL 5. Potwierdzić naciskając przycisk , lub w przeciwnym razie wybór zostanie dokonany automatycznie po upływie 10 sekund. Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna się natychmiast. Po zakończeniu zaprogramowanego czasu gotowania włącza się sygnał dźwiękowy (na 1 minutę), a pole grzejne wyłącza się. Wyżej opisaną proc[...]

  • Seite 67

    67 PL POLA GRZEJNE FlexiZONE FUNKCJA“FlexiZONE”pozwala na ustawienie jednakowego poziomu mocy na 2 połączonych ze sobą polach grzejnych. Funkcję można aktywować za pomocą przycisku “FLEXI ZONE” ( ) gdy oba pola są nieaktywne. Po aktywowaniu pola za pomocą przycisku FLEXI ZONE, zapalają się diody sygnalizujące działanie wybranyc[...]

  • Seite 68

    68 PL Praktyczne porady dotyczące użytkowania urządzenia ! Używane do gotowania naczynia powinny być wykonane z materiału nadającego się do stosowania na płytach indukcyjnych (z materiału ferromagnetycznego). Zaleca się używanie garnków z: żeliwa, stali emaliowanej lub specjalnej stali nierdzewnej dostosowanej do płyt indukcyjnych. A[...]

  • Seite 69

    69 PL Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami unijnymi: - 20 06 / 95 /E W G z 1 2 /1 2/ 0 6 (N i[...]

  • Seite 70

    70 PL Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Przed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urządzenia ! Unikać stosowania środków czyszczących o właściwościach ściernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecyków , odplamiacze i środki prze[...]

  • Seite 71

    71 RS Монтаж ! Важно сохранить данное руково дство для ег о последующих консу ль тации. В случае про дажи, переда чи изде лия или при переезде на нов ое место жите льства необ хо димо проверить, чт?[...]

  • Seite 72

    72 RS Крепление Изде лие должно быть установ лено на идеально ровнои поверхности. Возможные деформации, вызв анные неправильным креплением, могут привести к изменениям характеристик и эксплуа[...]

  • Seite 73

    73 RS Вк лю чение и эк спл у атация ! На стекляннои поверхности в арочнои пане ли могут быть видны сальные следы о т клея, нанесенного на прокладки Перед на чалом эксплуат ации изде лия сле дуе т у [...]

  • Seite 74

    74 RS 5. Подтв ердить настройки при помощи кнопки , или переключение происхо дит ав томатически чере з 10 секунды. Обратный о тс чет т аймера начинае тся сразу же. По завершении заданног о приго тов[...]

  • Seite 75

    75 RS Практические сов еты по эк сплуатации изделия ! Использ уите посу ду из мат ериала, подх одящ его для индукционного нагрев ания (ферромагнитныи мат ериал). Р екомендуе тся испо льзова ть пос[...]

  • Seite 76

    76 RS Варочная з она FlexiZONE Варочная з она FlexiZONE позв оляе т регулировать т от ж е уровень м ощности на двух конф орках, соединенных между собой. Она включае тся, если дв е конфорки нах одятся в сост?[...]

  • Seite 77

    77 RS Практические сов еты по приг от овл ению б люд ª Приготовление под давлением Скороварка Фритюр Бифштексы Варка Приготовление на большом огне Приготовление на среднем огне Приготовление ?[...]

  • Seite 78

    78 RS Предо ст оро жно сти и рек о мендации ! Изде лие спроектировано и изг отов лено в соотве тствии с международными норма тивами по бе зопасности. Необ хо димо внимате льно прочита ть настоящие[...]

  • Seite 79

    79 RS Т е хниче ск ое об сл у жив ани и у х од Отклю чение э лектропитания Перед на чалом к акои-либо операции по обслуживанию или чистке от соедините из де лие от се ти электропитания. Чистка издел[...]

  • Seite 80

    80 RS Т е хниче ск ое опис ание м о дел ей Система индукционног о нагревания яв ляе тся самой быстрой из существ ующих те хнологий нагрева. В о тличие от традициональных конфорок нагрев произво д?[...]