Hitachi H 65SC Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi H 65SC an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi H 65SC, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi H 65SC die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi H 65SC. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi H 65SC sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi H 65SC
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi H 65SC
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi H 65SC
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi H 65SC zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi H 65SC und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi H 65SC zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi H 65SC, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi H 65SC widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MODEL DEMOLITION HAMMER MODÈLE MARTEAU PIQUEUR MODELO MARTILLO DEMOLEDOR H 65SC DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d?[...]

  • Seite 2

    English 2 CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION ..................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............... 3 SAFETY ............................................................ 4 GENERAL SAFETY RULES ......................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ........................................[...]

  • Seite 3

    English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can[...]

  • Seite 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Seite 5

    English 5 (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. (6) Use safety e[...]

  • Seite 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator. 2. Wear ear protectors when using the tool for extende[...]

  • Seite 7

    English 7 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged. 16. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such s[...]

  • Seite 8

    English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by [...]

  • Seite 9

    English 9 SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 115V AC 60Hz Current 11.4 A Full-load Impact Rate 1400/min. Weight 33.1 lbs (15 kg) FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some [...]

  • Seite 10

    English 10 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Demolishing concrete, chiseling concrete, grooving, bar cutting, and driving piles. Application examples: Installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering works. [...]

  • Seite 11

    English 11 (1) Clean, then smear the tool shank with grease or machine oil. (Fig. 2) (2) Rotate the stop lever 180 ° in a clockwise direction while pulling it toward you. Next, insert the tool shank into the hexagonal hole on the front cover. (Fig. 2) (3) Clamp the tool by turning the stop lever by half a turn in the opposite direction. (Fig. 3) N[...]

  • Seite 12

    English 12 CAUTION: After long time of use, the front cover becomes hot. Therefore, be careful not to burn your hands. OIL FILLING CAUTION: Prior to oil filling, always disconnect the plug form the receptacle. Since an oil chamber is built in this Hitachi Demolition Hammer, it can be used for approximately 20 days without supplying lubricating oil,[...]

  • Seite 13

    English 13 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the tool Since use of a dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted. 2. Inspecting the mounting s[...]

  • Seite 14

    English 14 ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Bull Point (Code No. [...]

  • Seite 15

    English 15 䡬 Scooping Work (1) Scoop 䡬 Tapming (1) Rammer (2) Shank (Code No. 944965) (Code No. 944966) 䡬 Electric Hammer Oil 1 liter (Code No. 955009) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. Overall Length 14-61/64" (380 mm) Code No. 957154 + +[...]

  • Seite 16

    16 Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d?[...]

  • Seite 17

    17 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bi[...]

  • Seite 18

    18 Fran ç ais (3) Eviter tout d é marrage accidentel. S ’ assurer que le l ’ interrupteur d ’ alimentation est sur la position d ’ arr ê t avant de brancher la machine. Transporter l ’ appareil avec les doigts sur l ’ interrupteur d ’ alimentation ou brancher un outil avec l ’ interrupteur sur la position marche invite aux accide[...]

  • Seite 19

    19 Fran ç ais REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la r é alisation d ’ op é ration o ù l ’ outil de coupe risque d ’ entrer en contact avec des c â bles cach é s ou son propre cordon. Un contact avec un fil “ sous tension ” mettra les parties m é talliques de l ’ out[...]

  • Seite 20

    20 Fran ç ais 12. Utiliser l ’ outil motoris é à la tension nominale. Utiliser l ’ outil motoris é à la tension sp é cifi é e sur sa plaque signal é tique. Si l ’ on utilise l ’ outil motoris é avec une tension sup é rieure à la tension nominale, il en r é sultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d [...]

  • Seite 21

    21 Fran ç ais DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Seite 22

    22 Fran ç ais DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . Certaines illustrations dans ce mode d ’ emploi peuvent montrer des d é tails ou des accessoires diff é rents de ceux[...]

  • Seite 23

    23 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Broyage du b é ton, burinage, rainurage, coupe de barres, et enfoncement de pieux. Exemples d ’ application: Installation de tuyautage et de c â blage, installation de facilit é s sanitaires, de machinerie, d ’ alimentation d ’ eau et de drainage, travaux int é rieurs, facilit ?[...]

  • Seite 24

    24 Fran ç ais Queue d ’ outil Couvercle frontal REMARQUE: Lorsqu ’ on installe des outils, par exemple des pointes à beton, des couteaux, etc., bien veiller à utiliser les pi è ces d ’ origine con ç ues par notre soci é t é . (1) Nettoyer, puis enduire la tige de l ’ outil de graisse ou d ’ huile machine. (Fig. 2) (2) Tourner le le[...]

  • Seite 25

    25 Fran ç ais REMARQUE: Parfois, l ’ outil ne se met pas en marche en d é pit du fait que le moteur tourne parce que l ’ huile s ’ est trop é paissie. Si l ’ on utilise l ’ outil à de basses temp é ratures ou si on le fait fonctionner apr è s une lognue p é riode d ’ inactivit é , fonctionner l ’ outil à vide pendant 5 minute[...]

  • Seite 26

    26 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspection de la meuleuse. 1. Inspection de l ’ outil Etant donn é que l ’ utilisation d ’ un outil é mouss é r é duira le [...]

  • Seite 27

    27 Fran ç ais ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motoris é sont mentionn é s dans ce mode d ’ emploi. L ’ utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut ê tre dangereux et peut causer des blessures ou des dommages m é caniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part d[...]

  • Seite 28

    28 Fran ç ais 䡬 Puisage (1) Scoop 䡬 Bourrage (1) Bourroir (2) Queue (No. de code 944965) (No. de code 944966) 䡬 Huile pour marteau é lectrique 1 litre (No. de code 955009) REMARQUE: Les sp é cifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. Longueur hors tout 14-61/64" (380 mm) No. de code 957154 [...]

  • Seite 29

    29 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de [...]

  • Seite 30

    30 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo (1) Mantenga el á rea de trabajo limpia y bien iluminada. L[...]

  • Seite 31

    31 Espa ñ ol (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerci ó rese de que la alimentaci ó n de la herramienta el é ctrica est é desconectada antes de enchufarla en una toma de la red. Si lleva la herramienta el é ctrica con el dedo colocado en el interruptor, o si la enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accident[...]

  • Seite 32

    32 Espa ñ ol NORMAS Y S Í MBOLOS ESPEC Í FICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empu ñ adura aisladas cuando realice una operaci ó n en la que la herramienta cortante pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentaci ó n. El contacto con un conductor “ activo ” “ activar á” [...]

  • Seite 33

    33 Espa ñ ol 13. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extra ñ os, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 14. No deje nunca la herramienta en funcionamiento desatendid[...]

  • Seite 34

    34 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales e[...]

  • Seite 35

    35 Espa ñ ol ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monof á sico Fuente de alimentaci ó n 115 V CA, 60 Hz, monof á sica Corriente 11,4 A Frecuencia de impacto a plena carga 1400/min. Peso 33,1 lbs (15 kg) DESCRIPCI Ó N FUNCTIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a uti[...]

  • Seite 36

    36 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Romper hormig ó n armado, cortar o picar hormig ó n, hacer ranuras, cortes y colocar pilotes. Ejemplo de aplicaci ó n: Instalaci ó n de tuberia y art í culos sanitarios, instalaci ó n de maquinaria, trabajos de suministro de agua y drenaje, trabajos en interiores, instalaciones portuarias[...]

  • Seite 37

    37 Espa ñ ol 7. Instalaci ó n de herramientas PRECAUCION: Para evitar accidentes, cerci ó rese de desconectar la alimentaci ó n y de desenchufar el cable del tomacorriente. NOTA: Cuando instale herramientas tales como barrenos, cortadores, etc., cerci ó rese de utilizar pieza genuinas dise ñ ads por nuestra compa ñí a. (1) Limpie y despues [...]

  • Seite 38

    38 Espa ñ ol NOTA: Puede ser que algunas veces la herramienta no comience a percutir, aunque el motor est é en funcionamiento, debido a que el aceite se ha vuelto espeso. Cuando utilice la herramienta a bajas temperaturas, o cuando haya estado inactiva durante mucho tiempo, d é jela en funcionamiento durante cinco minutos para que se caliente. P[...]

  • Seite 39

    39 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de desconectar la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente. 1. Inspecci ó n d la herramienta Ya que la utilizaci ó n de una herramienta de corte embotada disminuir á l[...]

  • Seite 40

    40 Espa ñ ol ACCESORIOS ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta el é ctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilizaci ó n de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o da ñ os mec á nicos. NOTA: Los accesorios est á n sujetos a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI. ACCESORIOS EST [...]

  • Seite 41

    41 Espa ñ ol 䡬 Trabajos con cuchara (1) Cuchara 䡬 Apistonamiento (1) Pis ó n (2) Barrena (N ú m. de c ó digo 944965) (N ú m. de c ó digo 944966) 䡬 Aceite para martillo el é ctrico 1 litro (N ú m. de c ó digo 955009) NOTA: Las especificaciones est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI. Longitud total 14-[...]

  • Seite 42

    42 Espa ñ ol[...]

  • Seite 43

    43 Espa ñ ol 1 Stop Lever 2 Needle Roller 3 Nylock Hex. Socket Hd. Bolt M8 × 30 4 Spring Case 5 Lever Spring 6 Damper (B) 7 Front Cover 8 Striker 9 L-Ring 10 Piston Pin 11 Piston 12 Pin D5 × 15.8 13 Damper 14 O-Ring 15 Shank Sleeve 16 Mouth Cover 17 Mouth 18 Mouth Washer 19 Urethane Ring 20 Cylinder Case (Black) 21 O-Ring (1AS-60) 22 Nylock Hex.[...]

  • Seite 44

    111 Code No. C99098463 N Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline s[...]