Güde 20072 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Güde 20072 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Güde 20072, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Güde 20072 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Güde 20072. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Güde 20072 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Güde 20072
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Güde 20072
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Güde 20072
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Güde 20072 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Güde 20072 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Güde finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Güde 20072 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Güde 20072, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Güde 20072 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MIG 155/6W # 20072 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkic hstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany Deutsch 04 English 14 Français 23 Türkçe 32 Č eština 41 Sloven č ina 50 Nederlands 59 Italiano 68 Magyar 77 Hrvatski 86 Slovenš č ina 95 Române ş te 104 Български 113[...]

  • Seite 2

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 2[...]

  • Seite 3

    10 11 12 13 14 16 3[...]

  • Seite 4

    Gerät Die Schweißgeräte für das Manuelle Schutzgasschweißen mit automatis chem Drahtvorsch ub erm öglichen das Verbinden von Metallteilen durc h einen Schmelzprozess der zu verb indenden Kanten und des Z usatzwerkstoffes. Das Schmelzen wird durch den Lichtb ogen hervorgerufen, der z wischen dem zu schweißenden Material un d dem kontinuierlic[...]

  • Seite 5

    Allgemeine Sicherheitshinweise Die Bedienungsanleitung muß vor der erste n Anwendung des Gerätes ganz durchgel esen werden. Falls über den Anschluß und die Bedienung de s Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Hersteller (Servic e- Abteilung). UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU GARA NTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM FOLGEND[...]

  • Seite 6

    Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprec hend notwendigen Erst e Hilfe Maßnahmen ein u nd fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Sc hädigungen u nd stellen Sie diesen ruhi g. Kennzeichnungen auf dem Gerät Erklärung der Symbole In dieser Anleitung und/oder auf[...]

  • Seite 7

    Geltender Sicherheitsstandard: EN 60 974-1:2005 U 1 : Nenneingangsspan nung (Wechselstrom) (Toleranz ± 10 %) I 1max : Maximaler Ne nneingangsstrom I 1eff : Maximaler effektiver Eingangsstrom X: Belastungsdauerfaktor Verhältnis von tatsächlicher Arbeitszeit zur Gesamtar beitszeit Anmerkung 1 : Dieser Faktor liegt zwischen 0 und 1 und kann mit ein[...]

  • Seite 8

    Feuer oder Explosion Glühende Schlacke und Funken können Brände und Explosionen verursachen. Das Gerät niemals in feuergefährlicher Umgebung betreiben. Sonstige Gefährdungen Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme( n) Restgefahr Ausgleiten, Stolpern oder Fall von Personen Kabel und Schlauchpakete können sich zu Stolperfallen werden. Halten [...]

  • Seite 9

    • Achten Sie darauf dass der Stromanschluß ausr eichend abgesichert ist. • Schützen Sie sich mit der vorgeschriebe nen Kleidung (Abb.11). • Sorgen Sie dafür, dass sich keine weiteren Persone n im Arbeitsbereich bz w. Gefahrenbereich aufhalten. • Achten Sie darauf, dass sich keine bren nbaren Materialien im Ar beitsbereich befinden. • D[...]

  • Seite 10

    Hauptsächlicher Einsatzbereich in Werkstätten, u niversell einsetzbar und sowohl für dünnere Bl eche als auch für stärkere Materialien geeignet. Es gilt je mehr Schweißstufen das Gerät hat, desto besser kan n man auch im Blechbereich arbeiten. Notwendiges Zubehör: Mischgas Co 2/Argon, Schw eißdraht, Schweißschild, Druckminderer. Auch ge [...]

  • Seite 11

    Nähte oxydiertes Aussehen 1. Bei langem Lichtbogen in der Vertiefung schweißen 2. Spannung einstellen 3. Draht verbogen oder zu weit aus der Drahtfüh rung 4. Falsche Drahtvorschubgeschwindigkeit Ungenügende Wurzeldurchschweißung 1. Unregelmäßiger oder mangelhafter Abstand 2. Falsche Anwinkel ung des Sch weißbrenners 3. Drahtführungsrohr ve[...]

  • Seite 12

    Zu starke Durchdringung 1. Schweißstrom zu hoch 2. Drahtvorschubgeschwindigkeit zu langsam 3. Falscher Abstand des Brenners vom Werkstück 1. Schw eißstrom und Drahtvorschub reduzieren 2. Den Brenner ruhig und gleichmäßig bewegen. 3. Der Abstand zwischen Düse und Werkstück muß 8-10 mm betragen Inspektion und Wartung Wartung des Schlauchpaket[...]

  • Seite 13

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Germany Dass die nachfolgend bezei chneten Geräte aufgrund ihr er Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Aus führungen den einschlägigen, grundlegenden Si[...]

  • Seite 14

    The machine Welding machines for manual welding i n the protective gas with automatic wire feeding allow joi ning the metallic parts by fusing the edges being joine d as well as the additive ma terial. The fusion is generated b y an electric arc that comes up between the welded material and the meta llic wire that continuously protrud es fr om the [...]

  • Seite 15

    • Connect the grounding cable as clos e to the workplace as possibl e. • Under no circumstances the machine may n ot be used in damp environment. Ensure that the workplace is dry in the area of welding and that also ob jects that are found h ere including the welding machi ne itself are dry. PERSONAL PROTECTION AND PROTECTION OF THIRD PERSONS R[...]

  • Seite 16

    Environmental protection: Do not litter the waste freely, after their selection dispo se them expertly. The packaging material from the cardboard can be handed in for recycling at poin ts intended for that. Electric or electronic appliances that are damaged or intended for disposal must be handed over for recy cling at points intended for that. Pac[...]

  • Seite 17

    Danger from radiation Threat Description Protective measure Residual risk Infrared, visible and ultraviolet light Electric arc generates infrared and ultraviolet radiation. Use suitable protective welding shield, protective clothes and protective gloves. Danger from the material being treated and othe r substances Threat Description Protective meas[...]

  • Seite 18

    Transport and storage Attention : T he machine may be used and stored in straig ht operation position (on the plane b ase). Please respect the symbols on the cover! Ensure that gas cylinder is properl y fixed and closed. Assembly and putting into operation for the first time Assembly set 1 – assembly of ca sters and shanks: Fig. 2, Fig. 3, Fi g. [...]

  • Seite 19

    good bad Fig. 15 General information on welding in prote ctive gas The main area of use in workshops, universal us e, suitable both for thinner sheet meta ls and for thicker materials. A rule holds that the more welding levels ar e in the mach ine the better is its utilisation in work with sheet metal. Necessary accesso ries: gas mixture Co 2/Argon[...]

  • Seite 20

    The zone to be welded should be rid of rust and varnis h. The burner is selected according to the t ype of material. It is recommended to try the strength of current on a defective piece first. Faults - Causes - Elimination Fault Cause Elimination Welding current drops out 1. – Protection against excessive temperature fell out due to overload. 1.[...]

  • Seite 21

    2. Remove sediments that formed fr om welding slug, from the nozzle. 3. Spray it with protective spray for nozzles. 4. If the nozzle is rusty, it must be replaced. Maintenance of Stream nozzle For this case the following steps s hould be performed (see Fig. 26): 1. Remove the nozzle (1) by pulling it for ward. 2. Unscrew the stream nozzle (2) 3. Ch[...]

  • Seite 22

    EC Declaration of Conformity Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Germany That the following Appliance complies with the ap propriate basic safety and health requi rements of the EC Directive based on its de sign and type, as brought into circulatio n by us. In a case of alternation of the machine, n[...]

  • Seite 23

    Appareil Les postes à souder pour soudure manu elle sous gaz de protection avec distributi on automatique du fil permettent d’assembler des pièces métalliqu es par l’intermédiair e de la fonte des bords à assembler et du matériel additif. La fonte est provoquée par l’arc électrique formé e ntre le maté riel à souder et le fil méta[...]

  • Seite 24

    Le procédé de soudage e ngendre la formation d es rayons et de la chaleur, par conséq uent, il est nécessaire d’utiliser des moyens de protection adéqu ats et d’adopter des mesure s nécessair es à votre protection et à la protection des tiers. Ne vous expose z jamais et n’expos ez jamais les pers onnes aux effets de l’arc électriqu[...]

  • Seite 25

    Protection de l’environnement : Liquidez les déchets de manière à ne pas nui re à l’environnement. Déposez l’emballage en carton au dépôt pour recyclage. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Emballage : Protégez de l’humidité Sens de p[...]

  • Seite 26

    Danger du rayonnem ent Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Lumière infrarouge, visible et ultraviolette L’arc de soudure crée le rayonnement infrarouge et ultraviolet. Utilisez le masque à souder adéquat, la tenue de protection et les gants de protection. Danger relatif aux matériaux et autres matières Risque Descrip[...]

  • Seite 27

    Transport et stockage Attention : L’appareil p eut être utilisé et stocké uniquement en position droit e (sur une surface plane). Veuillez respecter les symboles apposé s sur l’emballage ! Veillez à ce que la bouteille de g az soit bien fixée et fermée. Montage et première mise en service Ensemble de montage 1 – montage des roues et d[...]

  • Seite 28

    correcte incorrecte Fig. 15 Informations générales relatives au soudage sous gaz de protection Utilisé surtout dans des ateliers, utilisat io n universelle, convient au x tôles fines et plus épaisses. Plus le nom bre de degrés de soudage est élevé, pl us son utilisat ion pour le travail des tôles est meilleure. Accessoires indisp ensables [...]

  • Seite 29

    Pénétration 1. Vitesse de distribution du fil trop élevée 2. Angle contigu du chalumeau incorrect 3. Distance trop grande La zone de soudage devrait être déb arrassée de corrosion et de pei nture. Choisissez le chalumeau en fonction du type de matériau. Nous vous recommandons de tester d’ abord la puissance du jet sur une chut e. Pannes -[...]

  • Seite 30

    Révisions et entretien Entretien du set de tuyaux Pour assurer le fonctionnement parfait des tuyau x, il est nécessaire de réaliser un entretien régulier. Pulvérisez régulièrement un spr ay de protection sur la buse à g az et débarrassez-la des dépôts. Pour cela, il est nécessaire de réaliser les opérations suivantes ( voir image 26):[...]

  • Seite 31

    Déclaration de conformité de la CE EC Declaration of Conformity We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Allemagne Déclarons par la présente que les appar eils indiqués ci-dessous réponden t du point de vue de leur conception, construction ainsi qu e de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentale s c[...]

  • Seite 32

    Cihaz Otomatik tel beslemeli manuel gazalt ı kaynak makineleri, birle ş tirilen kenarlar ı n ek malzemele r ile ergitilmesi yoluyla metal parçalar ı n ba ğ lanmas ı n ı sa ğ lamaktad ı r. Ergime, kaynat ı lan malzeme ile kesintisiz olarak h amlaç ucundan ilerleyen ve parçalar ı n birle ş tirilmes inde ek malzeme görevi gören tel ar[...]

  • Seite 33

    • Topraklama kablosunu ç al ı ş ma yerinin mümkün oldu ğ unca yak ı n ı na ba ğ lay ı n. • Makineyi katiyen nem li ortamlarda kullanmay ı n. Kaynak mahalini n çevresindeki alan ı n ve bur ada bulunan kaynak makinesi de dahil cisi mlerin kuru olmas ı na dikkat edin. K İŞİ SEL KORUMA VE ÜÇÜNCÜ Ş AHISLARIN KORUNM ASI Kaynak i[...]

  • Seite 34

    Çevrey i koruma: At ı klar ı çöpe atma y ı n, s ı n ı fland ı rd ı ktan sonra yetkili bir bertara f merkezine teslim edin. Ambalaj malzemesi ilgili çöp toplama yerinde geri dönü ş üm için iade edilebilir. Hasarl ı veya b ert ara f edilecek elektrikli v e elektronik cihazlar ilgili at ı k toplama yerinde geri dönü ş üm için t[...]

  • Seite 35

    İş lenen malzemenin ve di ğ er maddelerin olu ş turdu ğ u risk Tehlike Tan ı m Koruyucu önlemler Olas ı tehlikeler Temas, soluma Kaynak gazlar ı n ı n uzun süre solunmas ı sa ğ l ı ğ a zararl ı olabilir. İş s ı ras ı nda havaland ı rma sistemi kullan ı n veya do ğ al olarak iyi havaland ı r ı lan alanlarda çal ı ş ı n. [...]

  • Seite 36

    Montaj ve ilk kez i ş letime alma Montaj grubu 1 - tekerlek ve ayak montaj ı Ş ekil 2, Ş ekil 3, Ş ekil 4, Ş ekil 5 Montaj grubu 2 - cihaz ı n üzerindeki tutama ğ ı n montaj ı Ş ekil 6 Montaj grubu 3 - gaz t übünün haz ı rlanmas ı Ş ekil 7, Ş ekil 8 Montaj grubu 4 - kaynak mask esi montaj ı : Ş ekil 10 İ lk çal ı ş t ı rma[...]

  • Seite 37

    iyi kötü Ş ekil 15 İş letim MIG 155/6W Ş ekil 13 1. Kaynak ad ı mla r ı ayar ı 2. Tel ilerleme h ı z ı ayar ı 3. Hortum tak ı m ı 4. Topraklama pensi ba ğ lant ı s ı 5. Ş ebeke ba ğ lant ı fi ş i 6. "A ş ı r ı ı s ı " kontrol lambas ı 7. " İş letim" kontrol lambas ı İş letim için güvenlik talima[...]

  • Seite 38

    yap ı yor sonra otomatik olarak yeniden çal ı ş t ı r ı r (yakla ş ı k 10 dakika sonra, ED de ğ erine dikkat edin.) Kaynak ak ı m ı hiç mevcut de ğ il. Koruma ş alteri veya RCD kapand ı . 1. Ş ebeke sigortas ı att ı 1. Sigortay ı kontrol ettirin 2. Korum ş alterini aç ı n 3. RCD'yi aç ı n Kaynak ak ı m ı mevcut de ğ [...]

  • Seite 39

    1. Nozülü (1) öne çekerek ç ı kar ı n 2. Ak ı m nozülün vidalayarak ç ı kar ı n (2) 3. Telin geçti ğ i deli ğ in çok geni ş olmad ı ğ ı n ı kontrol edin, gerekirse tekrar monte etme den önce de ğ i ş tirin. 4. Hamlaç butonuna tel ç ı kacak ş eki lde bas ı n, sonra ak ı m nozülü nü tekrar monte edin. Nozül tutucu b[...]

  • Seite 40

    AT uygunluk beyannamesi EC Declaration of Conformity Biz, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany a ş a ğ ı da belirtilen ve taraf ı m ı zdan piy asaya sürülen cihazlar ı n tasar ı m ve ya p ı lar ı itibariyle güvenlik ve sa ğ l ı k ile ilgili temel AT yönetmeliklerine uygun oldu ?[...]

  • Seite 41

    P ř ístroj Svá ř ecí p ř ístroje pro manuální sva ř ování v ochranném plynu s autom atickým podáváním drátu um ož ň ují spojování kovových sou č ástí tavením spojovaných hran a p ř ídavného materiá lu. Tavení je vyvoláno elektrickým oblouk em, který vzniká mezi sva ř ovaným materiálem a kovovým drátem, kte[...]

  • Seite 42

    • Dbejte na stav opot ř ebení kabel ů propojov acích prvk ů a zástr č ek. Pokud jsou poškozené, je nutné je vym ě nit. Provád ě jte pravidelnou údržb u za ř ízení. Používejte jen kabely, které mají dostate č ný pr ůř ez. • P ř ipojte zemnící kabel co možná nejblíže pr acovišti. • Zásadn ě p ř ístroj nepou[...]

  • Seite 43

    P ř íkazy: Používejte ochrannou obuv Používejte ochranné rukavice Používejte ochranný od ě v Používejte štít na ochranu obli č eje P ř ed otev ř ením vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku P ř ed použitím si pro č t ě te návod k obsluze Ochrana životního prost ř edí: Odpadky neodhazujte voln ě , po rozt ř íd ě ní j[...]

  • Seite 44

    Ohrožení zá ř ením Ohrožení Popis Ochranné opat ř ení Zby tkov é ne bezp e č í Infra č ervené, viditelné a ultrafialové sv ě tlo Elektrický oblouk zp ů sobuje infra č ervené a ultrafialové zá ř ení. Používejte vhodný ochranný sva ř ovací štít, ochranný od ě v a ochranné rukavice. Ohrožení zpracovávan ým mate[...]

  • Seite 45

    Doprava a skladování Pozor: P ř ístroj m ů že být v používán a skladován jen v rovné pracovní po loze (na rovném podkladu). Respektujte prosím symboly na oba lu! Zajist ě te, aby byla plyn ová láhev dob ř e u pevn ě ná a uzav ř ená. Montáž a první uvedení do provozu Montážní sestava 1 – montáž kole č ek a nožek: [...]

  • Seite 46

    dobrý špatný Obr. 24 Všeobecné informace o sva ř ování v ochranném plynu Hlavní oblast použití v dílnách, unive rzální použiteln ost, vhodný jak pro ten č í plechy, tak pro siln ě jší materiály. Platí pravidlo, že č ím více má p ř ístroj sva ř ovacích stup ňů , tím lepší je jeho využití p ř i práci s plech[...]

  • Seite 47

    Závar 1. P ř íliš vysoká rychlost podávání drátu 2. Chybný p ř ilehlý úhle sva ř ovacího ho ř áku 3. P ř íliš velká vzdálenost Sva ř ovaná zóna by m ě la být zbavena rzi a laku. Ho ř ák je zvo len podle druhu materiá lu. Doporu č ujeme nejprve vyzkoušet sílu proudu na zmetkovém kusu. Poruchy - P ř í č iny - Odst[...]

  • Seite 48

    Inspekce a údržba Údržba sady hadic Pro zajišt ě ní bezvadné funkce hadic musí být prov ád ě na pravidelná ú držba. Plynovou trysku je t ř eba prav ideln ě nast ř íkat ochranným sprejem n a trysky a uvnit ř zbavit nános ů Pro tento p ř ípad je nutné provést ná sledující úkony (viz obr. 26 ): 1. Sejmout trysku (1) sta?[...]

  • Seite 49

    EU-Prohlášení o shod ě EC Declaration of Conformity Tímto prohlašujeme, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Germany že níže uvedené p ř ístroje v provedeních, která uv ádíme do ob ě hu, svou koncepcí i konstrukcí odpovídají p ř íslušným základ ním požadavk ů m sm ě rnic[...]

  • Seite 50

    Prístroj Zváracie prístroje pre manuálne zváranie v ochrannom plyne s automati ckým podáv aním drôtu umož ň ujú spája nie kovových sú č astí tavením spájaných hrán a prídavného materiálu. T avenie je vyvolané elektrickým oblúkom, ktorý vzniká medzi zváraným materiálom a kovovým drôtom, ktorý nepretržite vystupuje[...]

  • Seite 51

    OSOBNÁ OCHRANA A OCHRANA TRETÍCH OSÔB Pri zváracom procese vzniká žiarenie a tep lo, a preto je nutné zaisti ť používani e vhodných ochranných prostri edkov a urobi ť opatrenia na vlastnú ochr anu aj na ochranu tretích osôb. Nikdy nevystavujte seba ani iné osoby ú č inkom elektrického oblúka a lebo rozžeraveného kov u bez pot[...]

  • Seite 52

    Ochrana životného prostre dia: Odpadky neodhadzujte vo ľ ne, po roztriedení ich odborne zlikvidujte. Obalový materiál z lepenky je možné odovzda ť na recy kláciu na miestach na to ur č ených. Elektrické alebo elektronické prístro je, ktoré sú poškod ené alebo ur č ené na likvidáciu musia by ť odovzdané na recykláciu na mies[...]

  • Seite 53

    Ohrozenie spracovávaným materiálom a inými látkami Ohrozenie Popis Ochranné opatrenia Zvy škové nebezpe č ens tvá Kontakt, vdýchnutie Dlhšie vdychovanie zváracích plynov môže by ť zdraviu škodlivé. Používajte pri práci odsávacie zariadenie alebo pracujte v priestoroch s dobrým vetraním. Vyhnite sa priamemu vdychovaniu plyno[...]

  • Seite 54

    Montáž a prvé uvedenie do prevádzky Montážna zostava 1 – montáž koliesok a nôžok: Obr . 2, Obr. 3, Obr. 4, Obr. 5 Montážna zostava 2 – montáž držadla na prístroji: Obr . 6 Montážna zostava 3 – inštalácia plynove j f ľ aše: Obr. 7, Obr. 8 Montážna zostava 4 – m ontáž zváracieho štítu: Obr. 9, Obr. 10 Bezpe č nos[...]

  • Seite 55

    dobrý zlý Obr. 15 Obsluha MIG 155/6W Obr. 13 1. Nastavenie stup ň ov zvárania 2. Nastavenie rýchlosti podávania drôtu 3. Pripojenie hadice 4. Pripojenie uzem ň ovacej svorky 5. Zástr č ka pripojenia k sieti 6. Kontrolné svetlo „tepelná ochra na“ 7. Kontrolné svetlo „prevádzka“ Bezpe č nostné pokyny pre obsluhu • Používaj[...]

  • Seite 56

    Poruchy – Prí č iny – Odstránenie Porucha Prí č ina Odstránenie Zvárací prúd vynecháva 1. – Ochrana proti nadmernej teplote vypadla z dôvodu pre ť aženia. 1. Ochrana proti nadmernej teplote vykoná automaticky reset po vychladnutí transformátora (asi po 10 minútach, dávajte pozor na ED!) Zvárací prúd nie je vôbec k dispoz[...]

  • Seite 57

    1. Zloži ť trysku (1) stiahnutím dopredu. 2. Zbavi ť trysku nánosov, ktoré sa vytvorili zo zváracej trosky. 3. Nastrieka ť ju ochranným sprejom na tr ysky 4. Ak je tryska zhrdza vená, je nutné ju vymeni ť . Údržba prúdovej trysky Pre tento prípad je nut né vykona ť nasledujúce úkony (pozrite obr. 26 ): 1. Zloži ť trysku (1) st[...]

  • Seite 58

    EÚ – Vyhlásenie o zhode EC Declaration of Conformity Týmto vyhlasujeme, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Germany že nižšie uvedené prístroje vo vy hotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, sv ojou koncepciou aj konštrukciou zodpov edajú príslušným základným požiadav kám smerníc [...]

  • Seite 59

    Apparaat Lasapparaten voor handmatig lass en onder beschermgas, me t automatische draadto evoer, maken het verbinden van metaaldelen mogelijk d oor een smeltproces van de te verb inden ka nten en het lasmateriaal. Het smelt en wordt door een vlamboog opgeroepe n die tussen het te lassen materiaal en de conti nue uit het einde van de brander u ittre[...]

  • Seite 60

    • Let op de status van slijtage van de kabels, van de v erb indingskoppel ingen en -stekkers. Indien deze besc hadigd zijn, moeten ze vervangen worden. Voer regelmatig onder houd van de installati e uit. Gebruik alleen kabels van voldoende afmetingen. • Sluit de massakabel zo dicht mogeli jk bij de werkplaats aan. • In een vochtige omgeving m[...]

  • Seite 61

    Aanw ijzi ngen: Veiligheidsschoenen dragen Veiligheidshandschoen en gebruiken Beschermende kleding dragen Beschermschild voor gezicht dragen Voor openen netstekker uitnemen Vóór gebruik gebruiksaanwijzing lezen Milieubescherming: Afval niet in het milieu, maar vakkundig verwijderen Verpakkingsmateriaal van karton bij de daarvoor bestemde recyclin[...]

  • Seite 62

    Veiligheidshandschoenen dragen. Bedreigingen door straling Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Restgevaar Infrarood, zichtbaar en ultraviolet licht De vlamboog veroorzaakt infrarode en ultraviolette straling. Altijd een juiste laskap, beschermende kleding en veiligheidshandschoenen dragen. Bedreigingen door werkstoffen en and ere stof[...]

  • Seite 63

    Transport en opslag Let op: Het apparaat mag slechts in vlakke werkpositie (vlakke ondergrond) gebruikt en op geslagen worden. De symbolen op de verpakking opv olgen! Controleer of de gasfles goed bev estigd en gesloten is. Montage en de éérste ingebruikneming Bouwgroep 1 – Montage van de wielen en voeten: Afb. 2, Afb. 3, Afb. 4, Afb. 5 Bouwgro[...]

  • Seite 64

    juist onjuist Afb . 1 5 Tip: (0,6 mm draad → 6 l/h); (0,8 mm draad → 8 l/h); (1,0 mm draad → 10 l/h). 10) Het apparaat is nu gebruiksklaar. Algemeen over lassen onder besch ermgas Het lassen onder beschermgas wordt hoofdzakelijk in werkpl aatsen gebruikt; het is universeel inzetbaar en gesc hikt voor dunnere en dikkere materia len. Het is zo [...]

  • Seite 65

    Onvoldoende tot de kern doorgelast 1. Onregelmatige of onjuiste afstand. 2. Onjuiste hoek van de lasbrander. 3. Buis voor de draadvoering is versleten. 4. Draadtoevoersnelheid te klein voor de spanning of d e lassnelheid. Inbranding 1. Snelheid van de draadtoevoer te ho og. 2. Onjuiste hoek van de lasbrander. 3. Afstand te groot. De laszone moet ro[...]

  • Seite 66

    3. Onjuiste afstand van de brander tot het werkstuk. 8-10 mm zijn. Inspectie en onderhoud Onderhoud van het slangenpakket Voor een perfecte functie van het slangenp a kket moet deze regelmatig onderh ouden worden. Het gasmondstuk regelmatig met beschermi ngsspray voor mondstukken b esproeien en dan van verk orsting vrijmaken. Hiervoor moet het v ol[...]

  • Seite 67

    EG-Conformiteitverklaring EC Declaration of Conformity Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Germany dat het navolgend genoemde appara at, op grond van zijn ont w erp en bou wwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitv oeringen, aan de desbetreffende fundamentele veilig[...]

  • Seite 68

    Apparecchio Gli apparecchi da saldatura manua le in gas protettivo , con lo scorrimento a utomatico del filo, consentono l’assemblaggio delle parti meta lliche tramite la fusione dei canti di contatto e d el materiale ausiliare. La fusione è provocata dall’arco elettrico orig inato tra materiale d a saldare e filo metallico, che esce fluenteme[...]

  • Seite 69

    • Il cavo di messa a terra collegare pi ù vicino al posto di lavoro. • In nessun caso utilizzare l’appar ecchio nell’ambient e umid o. Assicurare che l’area circostante all a saldatura sia asciutta, idem tutti oggetti presenti in tal zona, compresa la saldatrice propria. PROTEZIONE PERSONALE E PROTEZIONE DEI TERZ I Durante il processo di[...]

  • Seite 70

    Tutela dell’ambiente: Smaltire i rifiuti in modo corretto Il materiale d’imballo di cartone può essere consegnato al Cen tro di raccolta predisposto a tal scopo Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smal tire devono essere consegnati ai centri autorizzati Imballi Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto Attenz[...]

  • Seite 71

    Pericolo di r adiazione Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo resi duale Luce infrarossa visibile ed ultraviola L’arco elettrico emette la radiazione infrarossa ed ultraviola. Utilizzare lo scudo, la tuta ed i guanti di protezione adatti. Minaccia dai materiali lavorati e dalle altre sostanze Pericolo Descrizione Azioni di protezione[...]

  • Seite 72

    Trasporto e stoccaggio Attenzione: L’apparecchio può esser e utilizzato e conservato solo posizion ato piano (suolo pi ano). Rispettare i simboli applicati sull’imb allo. Assicurare che la bombol a di gas sia ben fissa e chiusa. Montaggio e prima messa in funzione Gruppo da montaggio 1 – montaggio delle ruote e dei pied i: Fig. 2, Fi g. 3, F[...]

  • Seite 73

    corretto scorretto Fig. 15 Informazioni generali sulla saldatura nel gas protettivo Il campo principale dell’uso è ne lle officine, utilizzo univer sal e, adatta sia per le lamiere sottili, sia per i materiali p iù robusti. Vale la regola che: dei più live lli di saldatura dispon e l’a pparecchio, migliore è lo sfruttamento dello stesso nel[...]

  • Seite 74

    Saldatura abbassata 1. Velocità d’avanzamento del filo troppo alta 2. Angolo d’avvicinamento della canna scorretto 3. Distanza troppo grande La zona da saldare deve essere pulita dall a ruggine e dalla vernice. La canna viene scelta se condo le caratteristiche del materiale. Consigl iamo provare prima la potenza dell a corrente su un pezzo di [...]

  • Seite 75

    Ispezione e manutenzione Manutenzione del kit dei flessibili Per assicurare la perfetta funzione dei fless ibili si richiede la manute nzione periodica. L’ugello di gas deve esser e trattato periodicamente del lo spray di protezio ne per gli ugelli e p ulito all’int erno dalle impurità. Per tal caso occorre eseguire i seg uenti eventi (vedi fi[...]

  • Seite 76

    Dichiarazione di conformità CE EC Declaration of Conformity Dichiariamo con il presente noi, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Germany che la concezione e costruzione degli app arecchi sotto elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla v endita, sono conforme ai requisiti principali[...]

  • Seite 77

    Gép Kézi véd ő gázas hegeszt ő automatikus drótadagolóval leh et ő vé teszi a fémalkatrészek sz omszédos élei és a pótanyag összekapcsolását olvaszt ással. A z olvasztást elektromos ív idézi el ő , mely a hegesztend ő anyag és a fém drót között keletkezik, mely folyamatosan a hegeszt ő ég ő jéb ő l lép ki, mint a[...]

  • Seite 78

    SAJÁT ÉS HARMAD IK SZEMÉLY VÉDELME Hegesztés alatt h ő és sugárzás szabadul fel. Ezért fontos megfelel ő véd ő eszközök használata, továbbá be kell biztosítani saját és harmadik személyek biztonságát. Tilos magát és más személyeket az elektro mos ívfény, vagy felhevült fém hatásán ak, megfelel ő véd el em nélkü[...]

  • Seite 79

    Környezetv édelem: Tilos a hulladékot a környezetben tárolni , szakszer ű en kell megsemmisíteni . A karton csomagolást adja át speciális hulladékgy ű jt ő be reciklációra. Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektroniku s gépeket át kell adni az illetékes hulladé kgy ű jt ő telepre. Csomagolás: Óvja nedvesség elle n A[...]

  • Seite 80

    Veszélyeztetés mun kadarabokkal és más any agokkal Veszély Megnyilvánulás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Kontaktus,belélegzés Hosszú ideig tartó belélegzésekor a keletkezett hegesztési gáz megkárosíthatja tüdejét. . Munka közben használjon porszívó berendezést. Ügyeljen arra, hogy a keletkezett káros gázokat ne léle[...]

  • Seite 81

    Szerelés és els ő üzembehelyezés 1. szerelési összeállítás– a kere kek és a lábak felszerelése: 2. ábra, 3.ábra, 4.ábra, 5.ábra 2.szerelési összeállítás – a markoló felszerelése: 6.ábra 3.szerelési összeállítás – a gá zpalack szerelése: 7.ábra, 8.ábra 4.szerelési összeá llítás 4 – hegeszt ő pajzs fels[...]

  • Seite 82

    helyes hely telen 15.ábra Kezelés MIG 155/6W 13.ábra 1. Állítsa be a hegesztési fokozatot 2. Állítsa be a drót adagolási sebességet. 3. Csatolja hozzá a csövet 4. Kapcsolja hozzá a földel ő csipeszeket. 5. A dugvilla segítségével kapcsolja b e az áramlásikörbe. 6. Ellen ő rz ő lámpa „üzemeltetés“ 7. Ellen ő rz ő lá[...]

  • Seite 83

    Üzemzavarok – okok - megoldás Üzemzavar Ok Megoldás A hegeszt ő áramlási kihagy 1. – Túlterhelés miatt a h ő védelem nem m ű ködik. 1. A h ő védelem a transzformátor lehülése után azonnal reszetál (kb. 10 perc múlva, vigyázzon az ED-re! ) Nem áll rendelkezésre hegeszt ő áramlási. A véd ő teljesítménykapcsoló vagy[...]

  • Seite 84

    1. A fuvókát (1) tolja el ő re és úgy vegye ki. 2. Tisztítsa ki a fuvókát a hegeszt ő salakból er ed ő a szennyez ő dést ő l. 3. Permetezze be a fuvókát véd ő sprejjel. 4. Az esetben, ha a fuvóka roszdás, ki kell cserélni. Az áramlási - fuvóka karban tartása E karbantartási munka végzésénél az alá bbiak szerint járjo[...]

  • Seite 85

    EU azonossági nyilatkozat EC Declaration of Conformity Ezennel kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Germany hogy a lentiekben megjelölt gépipari term ék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerül ő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higién[...]

  • Seite 86

    Ure đ aj Aparati za ru č no zavarivanje u zaštitnoj pli nskoj atmosfer i s automatskim dodavan jem žice omogu ć avaju spajanj e metalnih dijelova taljenjem iv ica spajanih dijelov a i dodatnog materijala. Taljenje m aterijala izazvano je elektri č nim lukom koji nastaje izme đ u varenog materija la i metalne žice koja se kontinuira no izvla[...]

  • Seite 87

    • Redovito provjeravajte stupanj istroš enosti kablova spo jnih elemenata i uti č nica. Ošte ć ene dijelov e treba odmah zamijeniti novim. Osigurajte o državanje aparat a u re dovitim intervalima. Koristite samo kablove odgovaraju ć eg pr esjeka. • Kabel za uzemljenje priklj u č ite što najbliže mjestu zavarivanja. • Aparat za zavari[...]

  • Seite 88

    Naredbe: Upotrjebljavajte zaštitne cipele Koristite zaštitne rukavice. Koristiti zaštitnu odje ć u. Koristite masku za zaštit u lica. Prije otvaranja izv ucite utika č iz uti č nice Prije rada sa strojem pažljivo pro č itajte ovaj naputak za uporabu. Zaštita okoliša: Otpad ne bacajte u okolini radnog mjesta, nakon sortiranja osigurajte s[...]

  • Seite 89

    Opekotine, smrzotine Kontak t s mlaznicom crijeva ili obratkom odnosno varenim predmetom može uzrokovati opekotine. Nakon zavarivanja pri č ekajte dok se mlaznica crijeva i vareni predmet ne ohlade. Upotrebljavajte zaštitne rukavice Opasnost od zra č enja Opasnost Opis Zaštitne mjere Sekundarna opasnost Infra crveno i ultra ljubi č asto svije[...]

  • Seite 90

    Prijevoz i skladištenje Upozorenje: Aparat za zavarivanje može se koristiti i skladištiti samo u radnom položa ju (na ravnoj podlozi). Uzimajte u obzir simbole up ozorenja navede ne na ambalaži! Osigurajte da plinska boc a bude dobro pri č vrš ć en a i zatvorena. Montaža i prvo stavljanje u pogon Montažni sklop 1 – Montaža kota č a ap[...]

  • Seite 91

    pravilno nepravilno Slika br. 15 Op ć e informacije o varenju u za štitnoj plinskoj atmosferi Aparat za zavarivanje nalazi svoju primjen u uglavnom u radionicama, univerzalan je, koristi s e za varenje ne samo tankih ve ć i debljih limova. Uvijek važi na č el o da što više ima aparat za zavarivanje stupnjeva varenja to bolje je iskoristiv za[...]

  • Seite 92

    Zavareni spoj 1. Previsoka brzina dodavanja žice 2. Pogrešni kut prislonj enog gorionika za varenje 3. Prevelika udaljenost U zoni zavarivanja ne smje se nalaziti r đ a i lak. Gorionik je odabran prema vrsti materi jala. Preporu č ljivo je prvo isprobati ja č inu struje na otpa dnom materijalu. Kvarovi – Uzroci – otklanjanje kvarova Kvar U[...]

  • Seite 93

    Inspekcija i održavanje Održavanje kompleta crijeva Radi osiguranja besprijek ornog funkcioniranja n eophodno je redovno održ avanje. Na plinsku diznu je potrebn o nanijeti sprejem zaštitni sloj i o č istiti od unutarnjih talog a. U ovom slu č aju je potrebno i zvršiti slije de ć e radnje (vidi sliku 26): 1. Skinuti diznu (1) povla č enjem[...]

  • Seite 94

    Izjava o sukladnosti EU EC Declaration of Conformity Temeljem ove izjave izjavljujemo, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Germany da dole navedeni ure đ aji u izvedbama, koja se plasiraju na tržište, sa svojom koncepcijom i konstrukcijom odgovaraju osnov nim zahtijevima smjernica EU za sigurnost[...]

  • Seite 95

    Naprava Varilni aparati za ro č no varjenje v zaš č itnem plinu, s samod ejnim podajanjem žice služij o za spajanje kovinskih de lov; stopijo dodaten material in površin e, ki jih želimo med seboj povezati. T opljenje omogo č a elektri č en lok, ki nastane med varjenim materialom in kovinsko žic o. Le-ta neprestano izhaja z vrha gorilnika[...]

  • Seite 96

    • Nikoli ne uporabljajte aparata v vlažnem okolju. Poskrbite, da b o mesto, kjer varite vedno suho; prav tako naj bodo suhi tudi predmeti, ki so tukaj prisotni – enako ve lja tudi za aparat sam. OSEBNA ZAŠ Č ITA IN ZAŠ Č ITA DRUGIH OSEB V procesu varjenja nastajata žar č enje in vro č ina. Zato pri de lu uporabljajte ustrezna sredstva i[...]

  • Seite 97

    Varovanje bivanjskega okolja: Ne me č ite odpadkov kamorkoli: odnesite jih na ust rezno m esto. Ovitek iz kar tona lahko oddate v surov ino za reciklažo ali na ustrezna mesta. Elektri č ne ali elektronske naprav e, ki so poškodovane ali namenjene za odstranjevanje, odnesite na mesta, ki so za to namenj ena. Ovitek: Zavarujte pred vlago Smer ovi[...]

  • Seite 98

    Nevarnost zaradi sevanja Nevarnost Opis Zaš č itni ukrepi Druge ne varnosti Infrarde č a, vidna in ultravijoli č na svetloba. Elektri č ni lok povzro č a infra- rde č e in ultravijoli č no žar č enje. Vedno uporabljajte ustrezno varilsko masko, nosite zaš č itno obleko in zaš č itne rokavice. Nevarnosti v stiku z obdelovanim materialo[...]

  • Seite 99

    Transport in skladiš č enje Opozorilo: Napravo lahko uporabl jate in skladiš č ite le v navpi č ni l egi in na ravni podlagi. U poštevajte prosim simbole na ovitku! Poskrbite, da bo plinska jeklenk a dobro pritrjena in zaprta. Montaža in prva uvedba v pogon Montažni komplet 1 – Montaža kolesc in podstavkov: Slika 2, Slika 3, Slika 4, Sli[...]

  • Seite 100

    pravilno napa č no Slika 15 Splošne informacije o varjenj u v zaš č itnem plinu Glavno podro č je upor abe je v delavnicah. Aparat je univerz alno uporaben za varjenje tak o tanjših plo č evin, kot tudi debelejših materialov. Velja prav ilo, da č im ve č stopenj ima varilni ap arat, tem boljša je njegova izraba pr i delu s plo č evino. [...]

  • Seite 101

    3. Obrabljena cev vodila žice 4. Prenizka hitrost podajanja žice ali hitrost varjenja Zvar 1. Prehitro podajanje žice 2. Napa č en kot varilnega gorilnika 3. Predale č Varjeno podro č je ne sme biti onesn aženo z rjo ali lakom. Gorilnik izber emo glede na vrsto materiala. Najpr ej priporo č amo, da preizkusite mo č toka na neup orabnem kom[...]

  • Seite 102

    Prešibko prebijanje. 1. Prešibak varilni tok. 2. Predolgi elektri č ni lok. 1. Pove č ajte varilni tok in podajanje žice. 2. Cev držite v bližini obdelovanega komada. Premo č no prebijanje. 1. Previsok varilni tok. 2. Prepo č asno podajanje žice. 3. Nepravilna razdalja med gorilnikom in obdelovanim materialom. 1. Zmanjšajte varilni tok i[...]

  • Seite 103

    Izjava o ustreznosti EU EC Declaration of Conformity S tem izjavljamo, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Germany da spodaj navedeni aparati, ki jih dajemo na trg, s svojo izvedbo, koncepcijo in konstrukcijo ustrezajo osnov nim predpisom smernic EU glede varnosti in za č ite zdravja pri delu. that[...]

  • Seite 104

    Utilaj Aparatele de sudur ă pentru sudare manual ă sub atmosfer ă de gaz pr otector cu avans automat al firului p ermit îmbinarea pieselor de met al prin topirea muchiilor de l eg ă tur ă ş i a materialului ad i ţ ional. Topirea este provoc at ă de arcul electric creat între materialul de sudat ş i firul de metal care avanseaz ă continu[...]

  • Seite 105

    • Conecta ţ i cablul pentru punerea la p ă mânt cât mai apr oape de locul de munc ă . • Nu utiliza ţ i niciodat ă aparatul în mediu umed. Asigura ţ i-v ă c ă împrejurul locului d e sudare este uscat ş i c ă uscate sunt ş i toate obiectele care se afl ă aici, inclus iv aparatul de sudur ă . PROTEC Ţ IA PERSONA L Ă Ş I PROTEC [...]

  • Seite 106

    Comenzi: Utiliza ţ i înc ă l ţă minte de protec ţ ie Utiliza ţ i m ă nu ş i de protec ţ ie Utiliza ţ i îmbr ă c ă minte de protec ţ ie Utiliza ţ i scut pentru protec ţ ia fe ţ ei Înainte de a deschide, scoate ţ i ş techerul de re ţ ea Înaintea utiliz ă rii citi ţ i modul de deservire Protec ţ ia mediului ambiant: Nu arunca[...]

  • Seite 107

    Pericole remanente termice Pericol Descriere M ă suri de protec ţ ie Pericole remanente Arsuri, deger ă turi Contactul cu injectorul furtunului ş i cu piesa în lucru pot avea ca urmare arsuri L ă sa ţ i injectorul furtunului ş i piesa prelucrat ă s ă se r ă ceasc ă dup ă terminarea lucrului. Purta ţ i m ă nu ş i de protec ţ ie Peri[...]

  • Seite 108

    Transport ş i depozitare At e n ţ ie: Aparatu l poate fi transportat ş i depozitat numai în pozi ţ ie de lu cru (pe suprafa ţă plan ă ). Respecta ţ i, v ă rog, simbolurile de pe ambalaj ! Asigura ţ i ca butelia de gaz s ă fie fixat ă ş i închis ă bine. Montajul ş i prima punere în func ţ iune Combina ţ ie de montaj 1 – montaju[...]

  • Seite 109

    corect eronat Fig. 15 Sugestie: (fir de 0,6 mm → 6 l/h); (fir de 0,8 mm → 8 l/h); (fir de 1,0 mm → 10 l/h) 10) Acum aparatul este preg ă tit pentru a suda. Informa ţ ii generale despre su dare sub protec ţ ie de gaz Domeniile principale de uti lizare s unt atelierele, util izare universal ă , adecvat atât pentru tabl ă de grosimi mici c[...]

  • Seite 110

    Sudura are un aspect oxidat 1. A se suda în profunzime cu arc electric lung 2. A se regla tensiunea 3. Firul este îndoit sau iese prea înafar ă din rola de ghidare a firului 4. Vitez ă de avansare a firului eronat ă Sudare insuficient ă la baz ă 1. Distan ţă neregulat ă sau insuficient ă 2. Unghi adiacent eronat la arz ă torul de sudar[...]

  • Seite 111

    prelucrat ă fie de 8-10 mm. Revizii ş i mantenan ţă Între ţ inerea setului de furtunuri Pentru asigurarea unei func ţ ion ă ri perfecte a furtunului trebuie realiz at ă o mantenan ţă regulat ă . Duza de gaz trebuie tratat ă cu regularitate cu spra y de protec ţ ie pentru duze iar interioul trebu ie cur ăţ at de sedimenta ţ ii. Pent[...]

  • Seite 112

    DECLARA Ţ IE DE CONFORMITATE UE EC Declaration of Conformity Prin prezenta declar ă m, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Germany c ă concep ţ ia ş i construc ţ ia utilajului mai jos prezentat, în execu ţ ia comercializat ă , corespunde exigen ţ elor de baz ă corespun z ă toare directev[...]

  • Seite 113

    Апарат Заваръчните апарати за ръчно заваряване в защитна газова среда с автоматично подаване на телта позволяват съединяването на метални части чрез разтопяване на съединяваните кантове и [...]

  • Seite 114

    използването или транспорта на апарата би трябвало да си прочетете указанията поместени в настоящият текст и да се ръководите според тях . ИН С Т АЛ АЦ И Я НА АП А Р АТ А • Инсталацията и поддър[...]

  • Seite 115

    Забранено : Забранено , всеобщо ( във връзка с друг пиктогрям ) Огън , отворен светлинен източник и пушенето са забранени Забранено е дърпането за кабела Апаратът да не си използва в мокра среда[...]

  • Seite 116

    Остатъчни опасности и предпазни мерки Механически остатъчни опасности Опасно ст Описан ие Пр едпазн и мерки Остатъч ни опасностти Пробождане , убождане Ръцете мога т да бъдат прободени от те[...]

  • Seite 117

    Квалификация Освен подробен инструктаж от специалист не е необходимо за да се използва апарата никаква специална квалификация . M инимална възраст С апарата могат да работят само лица , които[...]

  • Seite 118

    • ВНИМАНИЕ ! Ел ектрическета безопасност е осиг урена само тогава , ко гато апаратът е правилно свързан към ефективно заземяващо съоръжение според валидните норми за ел ектрически съоръжени?[...]

  • Seite 119

    добър лош Фиг . 15 7. Контролна лампа „ експлоатация “ Предпазни мерки за сигурност при обслужването • Използвайте апарата чак след това , след като сте си прочели внимател но ръководството за [...]

  • Seite 120

    Няма заваръчен ток изобщо . Предпазният изключвател за мощност или RCD е паднал 1. Паднал е предпазителят на мрежата 1. Да се проверят предпазителите 2. Да се включи изключ вателя т за мощност 3. Да[...]

  • Seite 121

    Много голямо проникване . 1. Много голям заваръчен ток . 2. Много малка скорост на телоподаване то 3. Неправилно растояние на горелката от обработваното изделие . 1. Реду цирайте заваръчния ток и ?[...]

  • Seite 122

    ЕС Декларация за съответствие EC Declaration of Conformity С тов а ние декларираме , Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolperts hausen, Germany че концепц ията и конст рукцият а на по - долу описанит е машини в тип ?[...]