Gorenje IDR501E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Gorenje IDR501E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Gorenje IDR501E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Gorenje IDR501E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Gorenje IDR501E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Gorenje IDR501E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Gorenje IDR501E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Gorenje IDR501E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Gorenje IDR501E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Gorenje IDR501E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Gorenje IDR501E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Gorenje finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Gorenje IDR501E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Gorenje IDR501E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Gorenje IDR501E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d’emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen DA Bruger- og monteringsvejledning NO Instrukser for montering og bruk S[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    [...]

  • Seite 6

    [...]

  • Seite 7

    [...]

  • Seite 8

    [...]

  • Seite 9

    [...]

  • Seite 10

    [...]

  • Seite 11

    [...]

  • Seite 12

    12 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunst abzugshaub[...]

  • Seite 13

    13 Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den gelt enden Vorschriften entsprechende Steckdose anzusc hließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) ode[...]

  • Seite 14

    14 Die Fettfilter müssen gereinigt werden: grün blinkendes LED (siehe Anweisungen “Rücksetzen und Konfigurat ion der Filtersättigungsanzeige”) Die Kohlefilter müssen ger einigt bzw. ausgewechselt werden: die gelb blinkendes LED (bernsteinf arbig) (siehe Anweisungen “Rücksetzen und Konf iguration der Filtersättigungsanzeige”) Hinweis:[...]

  • Seite 15

    15 Reset der Sättigungsanzeige des Fettfilters (grün blinkendes LED) Führen Sie erst die Wartung des Filter s durch, wie oben in dem entsprechenden Abschnitt beschrieben. Drücken Sie gleichzeitig für ungefähr 3 Sekunden die Tasten “+” und “-”, das LED hört auf zu blinken; dies bedeutet, dass das Reset der Anzeige durchgeführt worden[...]

  • Seite 16

    16 Ersetzen der Lampen Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Für das Ersetzen der ze ntralen Lampen: nu r Halogenlampen verwenden von max 40W 40° D25 GU10. Um die Lampe zu entfernen: Eine Viertel Drehung gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen. Um die Lampe zu befes[...]

  • Seite 17

    17 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The extract or hood has been designed exclusively for domestic use. Caution WARNING! Do not connect the ap[...]

  • Seite 18

    18 the excess cable. Failure t o observe this indication could cause grave damage to the apparatus and/or an elect ric shock to the user or the installer. For f urther details see Fig. 6-18 Warining! Changing the interconnect ion cable must be carried out by the authorised technical assistance service. Mounting Expansion wall plugs are provided to [...]

  • Seite 19

    19 Center light check The center light may be switched on and off by pressing the T2 button on the control panel. Side light check (when scheduled) The side lights may be switched on and of f by pressing AND HOLDING DOWN the T2 button on the control panel. HOLDING DOWN the button, besides permitting t o switch the hood on and off, it also regulates[...]

  • Seite 20

    20 suction speed (power)”). Press the " ◄ " key or the " ► " key until seeing the symbol relating to the “Resetting and conf iguration of the filters saturation signal” function on the remote control. Press keys “+” and “-” contemporaneously for about 3 seconds. The LED fl ashes in GREEN to indicate that t he c[...]

  • Seite 21

    21 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa è st ata progettata esclusivamente per[...]

  • Seite 22

    22 Montaggio La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pare ti/soffitt i. E’ tutta via necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull’ido neità dei materiali a seconda del tipo di parete/soffitt o. La/il parete/soffitt o deve essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa. De[...]

  • Seite 23

    23 Reset e configurazione della segnalaz ione di saturazione dei filtri Accendere la cappa ad una qualsias i velocità (vedi paragrafo sopra “Selezione delle velocità (potenze) di aspirazione”) Reset segnalazione saturazione del fi ltro antigrasso (LED VERDE LAMPEGGIANTE sullo stelo di contr ollo) Procedere prima con la manutenzi one del filtr[...]

  • Seite 24

    24 carbone, ripetere l’operazi one, il LED lampeggerà in ARANCIO. Manutenzione del telecomando Pulizia del telecomando: Pulire il telecomando con un panno morbido ed una soluzione detergente neutra priva di sostanze abrasive Sostituzione dell a batteria: • Aprire il vano della batteria facendo leva con un piccolo cacciavite a punta piatta. •[...]

  • Seite 25

    25 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présent e notice. La hotte a été conçue exclusivement [...]

  • Seite 26

    26 d’installation. ATTENTION! L’élément B ( support de fixati on au plafond - FIg. 1), est doté d’ un fil conducteur (j aune – vert) qui doit être relié à la terre de l’insta llation é lectrique . Fig. 4 ATTENTION! Faire particulièrement attention au positionnement des fils, la non observance de ces indication s pourrait provoquer[...]

  • Seite 27

    27 Nécessité de laver ou remplacer les filtr es au charbon: led ORANGE (ambre) CLIGNOTANT (lire les instructions relatives au "Reset et configuration du signal de saturation des filtres") Remarque: Le reset peut être effectué t ant par la tige de contrôle que par la télécommande. Contrôle de la lumière centrale La lumière centra[...]

  • Seite 28

    28 Reset signal de saturati on du filtre à charbon (LED ORANGE (ambre) CLIGNOTANT) Note! Le reset du signal de saturation du filtre à charbon est normalement désactivé, pour l’a ctiver voir le paragraphe ci- dessous “ Activation du signal de saturation du filtre à charbon”. Procéder d’abord à l ’entretien du fi ltre comme indiqué [...]

  • Seite 29

    29 Remplacement des lamp es Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vou s qu’elles soient froides. Pour la substitution de la lampe centrale: utiliser seulement des ampoules halogènes de max 40W 40° D25 GU10. Pour enlever l’ampoule: tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une mont[...]

  • Seite 30

    30 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstic[...]

  • Seite 31

    31 Montaje La campana está dotada con t acos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico cali ficado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su parede/techo. La/El pared/techo debe s er lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana. Descripción [...]

  • Seite 32

    32 Reset y ajuste d ela indicaión de saturación de los filtr os Encender la campana extract ora a una velocidad cualquiera (ver parágrafo aqui arriba “S elección de las velocidades (potencias) de aspiración”) Reset indicación saturación del fi ltro antigrasas (LED VERDE RELAMPAGUEANTE en la barra de control) Proceder primero con el mante[...]

  • Seite 33

    33 la operación, el led pa rpadeara en color NARANJA. Manutención del control remot o Limpieza del control remot o: Limpiar el control remoto con un paño suave y una solución detergente neutra sin sustancias abrasivas Sustitución de las bateri as: • Abrir la caja del control haciendo fuerza con un pequeño destornillador de punta plana. • [...]

  • Seite 34

    34 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. O exaustor foi pr ojectado para ser utilizado excl[...]

  • Seite 35

    35 ATENÇÃO! Prestar muita atenção no posicionamento do cabo em excesso, a inobservância desta indicação pod e vir a provocar graves danos ao aparelho e/ou um choque eléctrico no usuário ou no instalador. Para maiores detalhes ver a Fig. 6-18 Atenção! A substituição do cabo de interconexão deve ser efectuada pelo serviço de assistênc[...]

  • Seite 36

    36 saturação dos filtros") Nota: O reset pode ser efectuada seja através da placa de controlo seja através do telecomando. Controlo da lu z central A luz central pode ser acesa e desligada premindo o botão T2 da placa de controlo. Controlo das luzes lat erais (quando previstas) As luzes laterais podem ser acesas e desligadas premindo DE M[...]

  • Seite 37

    37 filtro de carvão activado”. Primeiramente efectuar a ma nutenç ão do filtro como descrito no parágrafo corr espondente. Pressionar contemporaneamente por cerca de 3 segundos as teclas “+” e “-”, o LED pára de lampejar indicando que o reset da sinalização foi efectuado. Desactivação da sinal ização de saturação do fi ltro d[...]

  • Seite 38

    38 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap i s uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk ge[...]

  • Seite 39

    39 groen) die aan een geaard stopcont act van de woning aangesloten moet worden. afb. 4 ATTENTIE! Let bijzonder goed op de positionering van de kabel, het niet i n acht nemen van deze aanwijzing kan ernstige schade aan het toestel veroorzaken en/of een elektrische schok aan gebruiker en/ of installat eur. Voor meer informatie zie afb. 6-18 Attentie[...]

  • Seite 40

    40 Bediening van het centrale licht Het centrale licht kan aan- of uitgeschakeld worden door op de toets T2 van de bedieningseenheid te drukken. Bediening va n de zijlich ten (indien voorzien) De zijlichten kunnen aan- of uitgeschakeld worden door LANGDURIG op de toets T2 van de bedieningseenheid te drukken. Door de eenheid LANGDURIG aan te raken i[...]

  • Seite 41

    41 Druk tegelijkertijd, ongeveer 3 seconden lang, op de toetsen “+” en “-”, het LED knippert niet meer, dit betekent dat de signalering reset is uitgevoerd. Uitschakeling van de koolstoffil ter verzadiging indicatie (voor bijzondere toepassingen) Schakel de kap uit, zie paragr aaf “Zuigkracht (snelheid) selectie” Druk op de toets "[...]

  • Seite 42

    42 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledni ng . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne v ejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. [...]

  • Seite 43

    43 Montering Emhætten er udstyret med fast gørings-murplugs, der passer til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørg e sig med en kvalificeret tekniker fo r at sikre, at materialerne er egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal være tilstrækk elig robu st til at bære emhætten s vægt. Beskrivelse af emh[...]

  • Seite 44

    44 Reset af signalering for mætning af fedtfilteret (BLINKENDE GRØN LYSDIODE på betjeningspi nden) Udfør først vedligeholdelse af filter et, som beskrevet i det tilhørende a fsnit. Tryk længerevarende (mere end 3 sekunder) på tasten T1 på betjeningspinden; LYSDIODEN holder op med at blinke til angivelse af, at der er udfør t reset af sign[...]

  • Seite 45

    45 Vedligeholdelse af fjer nbetjeningen Rengøring af fjernbetj eningen: Rengør fjernbetjeningen med en blød klud vædet med e n opløsning af mild sæbe uden slibemidler. Udskiftning af batterierne: • Åbn batterirummet ved at lirke med en lille skruetrækker med fladt hoved. • Udskift det brugte batteri med et nyt batteri på 12 V type MN21[...]

  • Seite 46

    46 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er k un til husholdningsbruk. Advarsel Merk! Ikke koble appar[...]

  • Seite 47

    47 Montering Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert tekniker kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt nok til å tåle ventilatorhettens vekt. Beskrivelse av ventilatorhetten Fig. [...]

  • Seite 48

    48 sekunder. LED-lyset vil slutte å blinke, og viser dermed at tilbakestillingen av signal et er utført, dere tter vil ventilatoren slå seg av. Tilbakestillingen av signalet for mettet kullfilter (ORANSJE (ravfarget) BLINKENDE LED-LYS) Foreta først vedlikehold av filter et som beskrevet i tilsvarende avsnitt. Hold knappen T1 på kontrollstaven [...]

  • Seite 49

    49 • Sett på batteridekselet igjen. Kassering av batteriene Batteriene må kasseres i henhold til nasjonale lover og forskrifter. De brukte batteri ene må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Batteriene må kastes på en sikker måte. For videre informasjon om miljø beskyttelse, resirkulering og kassering av batteriene, kan d u ko[...]

  • Seite 50

    50 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. Varningsf[...]

  • Seite 51

    51 Montering Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt att rådfråga en kvalif icerad fackman för att förvissa sig om att materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak. Väggen/taket skall vara tillräckligt hå llfast för att bära upp fläkte[...]

  • Seite 52

    52 Återställning av signalen för fettfiltrets mättning (BLINKANDE GRÖN LYSDIOD på manöverstaget) Utför inledningsvi s ett underhåll av filtr et enligt beskrivningen i den aktuella par agrafen. Tryck ner tangenten T1 på manöverstaget under en längre tid (mer än 3 sekunder), LYSDIODEN upphör att blinka vilket indikerar att återställni[...]

  • Seite 53

    53 Byte av batteri: • Öppna batterifacket med hjälp av en liten platt skruvmejsel. • Byt ut det uttjänta batteriet med ett nytt 12 V av typen MN21/23 Kontrollera när det nya batteriet sätts i att polerna som anges i batterifacket respekteras! • Stäng batterifacket igen. Batteriåtervinni ng Återvinningen av batterierna skall ske i enli[...]

  • Seite 54

    54 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipal oista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Turvallisuustiet oa Huomio ! Älä yhdistä laitett a sähköverkkoon ennenkuin asennus on täys[...]

  • Seite 55

    55 Tuulettimen kuvas Kuva 1 H. Yhdyskaapeli K. Ohjaustaulu Huom ! Ohjaustaulu kuuluu laitteen varustukseen ja se asennetaan viimeisenä, ennen t uulettimen yhdistämistä sähköverkkoon. Laita ohjaustaulu sille vara ttuun paikkaan (katso kuvat tämän ohjekirjan ensimmäisillä sivuilla – isku kiinnitys, ennaltamäärätyn kiinnityskohdan suunta[...]

  • Seite 56

    56 ohjeiden mukaisesti. Pidä ohjaustaulun näppäintä T1 al aspainettuna (yli 3 sekuntia), LED lakk aa vilkkumasta ja mer kkivalo on resetoit u, tuuletin sammuu. Hiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalon di saktivointi (erikoissovelluksissa) Sammuta tuuletin (katso ylläoleva kappale “I munopeuksien (tehojen) valinta”) Pidä ohjaustaulun nä[...]

  • Seite 57

    57 Huolto Irrota tuuletin sähköverkosta aina ennen hu oltotöiden aloittamista. Puhdistus Tuuletin on puhdistetta va usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodatt imien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa nest emäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta . Vältä hankaavia pesuaineita. ÄLÄ KÄYTÄ [...]

  • Seite 58

    58 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблю[...]

  • Seite 59

    59 надлежащий двухполюсный выключатель , который обеспечил бы полное прерывание питания при возникновении условий перенапржения 3- ей категории , в соответствии с правилами по установке . ВНИ?[...]

  • Seite 60

    60 « Сброс и конфигурация сигнализации насыщен ности фильтров »). Необходимость в очистке или замене угольных фильтров : светодиод ОРАНЖЕВЫЙ ( янтарный ) МИГАЮЩИЙ ( читать инструкции « Сброс и к[...]

  • Seite 61

    61 насыщения фильтров ”. Сброс сигнализации насыщения филь тра задержк и жира ( СВЕТОДИОД ЗЕЛЕНЫЙ МИГАЮЩИЙ на валике управления ) Приступите сначала к уходу за фильтром , как указано в соответ?[...]

  • Seite 62

    62 Замена ламп Отключите прибор от электросети . Внимание ! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том , что они остыли . Замена лампы ц ентральной подсветки : используйте исключительно гал[...]

  • Seite 63

    63 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Vým ě na žárovek Pozor! Nenapojujte p ř ístroj n[...]

  • Seite 64

    64 Instalace Digesto ř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou vhodné pro zav ě šení do v ě tšiny stropních konstr ukcí. P ř esto by m ě l zav ě šení provést kvalifikovaný odborný pracovník, který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro míst ní typ a materiál stropní konstrukce. Zárove ň zhodnot í ?[...]

  • Seite 65

    65 nastaveno a digesto ř se vypne. Op ě tné nastavení saturace filtru s uhlíkem (ORANŽOVÝ LED (jantar) BLIKÁ) Prove ď te nejd ř ív údržbu filtru jak uvedeno v p ř íslušn ém odstavci. Stla č te prodloužen ě (déle než 3 vte ř iny) tla č ítko T1 kontrolní ty č inky, LED p ř estane blikat a vyzna č í, že hlášení bylo o[...]

  • Seite 66

    66 Odstran ě í a livkidace baterií Likvidace baterií musí probíhat v s ouladu se všemi národními p ř edpisy a zákony. Neodstra ň ujte užit é baterie spole č n ě s normálním odpadem. Baterie musejí být likvidovány bezpe č ným zp ů sobem. Pro v ě tší detaily týkající se r ů zných aspekt ů ochrany životního prost ř [...]

  • Seite 67

    67 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniej szej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek in stalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap zosta ł[...]

  • Seite 68

    68 powinien zapewni ć ca ł kowite od łą czenie od sieci w warunkach przeci ąż enia kategorii III , zgodnie z wymogami instalacyjnymi. UWAGA! Detal B (listwa mocowania do sufitu - Rys. 1), jest wyposa ż ony w kabel ( ż ó ł to-zi elony), który nale ż y pod łą czy ć do uziomu domowej instalacji elektrycznej. Rys. 4 UWAGA! Nale ż y zwr?[...]

  • Seite 69

    69 Kontrola central nego o ś wietlenia Centralne o ś wietlenie mo ż e by ć za łą czone lub wy łą czone naciskaj ą c klawisz T2 dr ąż ka sterowniczego. Kontrola bocznego o ś wietleni a, (je ż eli na wyposa ż eniu) Boczne o ś wietlenie mo ż e by ć za łą czone lub wy łą czone naciskaj ą c PRZEZ D Ł U Ż SZY OKRES klawisz T2 dr ?[...]

  • Seite 70

    70 “W łą czenie sygnalizacji nasycenia filtra w ę glowego”. Wykona ć najpierw konserwacj ę fi ltra jak opisano w stosownym rozdziale. Jednocze ś nie przycisn ąć przez okres oko ł o 3 sekund klawisze “+” i “-”, dioda LED przestaje miga ć potwierdzaj ą c wykonanie skasowania sygnalizacj i. Wy łą czenie sygnalizacji stanu nasy[...]

  • Seite 71

    71 Wymiana lampek Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek operacji zwi ą zanych z konserwacj ą urz ą dzenia, nale ż y od łą czy ć okap od zasilania energi ą elektryczn ą . Uwaga! Nie dotyka ć ż arówek dopóki s ą gor ą ce. Wymiana g ł ównego o ś wietlenia: nale ż y u ż ywa ć wy łą cznie ż arówki halogenowe o max mocy 40W 40[...]

  • Seite 72

    72 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eve ntualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. Upozorenja P[...]

  • Seite 73

    73 Montaža Kuhinjska napa ima komadi ć e za pri č vrš ć ivanje koji su prikladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je potrebno se obratiti kvalificiranom stru č njaku koji ć e utvrditi prikladnost materijala vrsti zida ili stropa. Zid ili strop treba biti dovoljno č vrst kako bi podnio težinu kuhinjske nape. Opis kuhinjske[...]

  • Seite 74

    74 Nije mogu ć a regulacija svjetla u slu č aju kuhinjskih napa koje imaju neonske lampe. Reset i konfiguracija signalizaci je o zasi ć enju filtera Uklju č ite kuhinjsku napu na bilo koju brzinu (pogledajte paragraf gore “B iranje brzine(ja č ine) usisavanja”) Reset signalizacije o zasi ć e nju filtera za uklanjanje masno ć e (ZELENO IN[...]

  • Seite 75

    75 ć e svijetliti ZELENIM SVJETLOM da bi vam pokazao kako je deaktivirano ozna č ivanje zasi ć enja karbonskog filtra. Za ponovno aktiviranje ozna č ivanja zasi ć enosti karbonskog filtra, ponovite postupak, LED ć e svijetliti NARAN Č ASTIM SVJETLOM. Održavanje daljinskog upravlja č a Č iš ć enje d aljinskog u pravlja č a : O č istite[...]

  • Seite 76

    76 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда , в[...]

  • Seite 77

    77 който да гарантира цялостно то изключване на мрежата в случай на свръхнапрежение III, съгласно правилата за инсталиране . ВНИМАНИЕ ! Детайл B ( планка за фиксир ане към тавана - Фиг . 1), е снабден[...]

  • Seite 78

    78 Необходимост от измиване на филтрите за задържане на мазнини : светодиодът свети в ЗЕЛЕНО И ПРЕМИГВА ( прочетете инструкциите относно " Нулиране и конфигуриране на индикатора за замърсяв[...]

  • Seite 79

    79 Натиснете клавиша " ■ " за да преминете от изключени (OFF) към включени светлини (ON) на най - висока степен и обратно . Натиснете клавиша “-” за да нама лите степента на излъчваната светлин?[...]

  • Seite 80

    80 Филтър за мазнини Фиг . 21 Филтърът задържа мазните частици , отделяни при готвене . Да се почиства веднъж месечно или когато индикаторът за пренасищане на филтрите го показва ( разби ра се в с?[...]

  • Seite 81

    81 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell t artani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyárt ó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizáróla g háztartási f elhasználásra készült. Figyelmez[...]

  • Seite 82

    82 kárt okozhat a készülékben és/vagy a f elhasználó vagy a beszerel ő áramütést szenvedhet mia t ta. További részletekért lásd ábra 6-18 Figyelem! Figyelem! az összeköt ő k ábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkez ő m ű szaki szervízszol gálat végezheti!. Felszerelés Az elszívót a legtöbb falhoz/mennyezet hez alk[...]

  • Seite 83

    83 szabályozására is szolgál. Megjegyzés: a be- és kikapcsolás (valamint a szabályozás) funkciók váltakoznak. Neon lámpával rendelkez ő elszívók esetében a fényint enzitás szabályozása nem lehetséges. Sz ű r ő telítettsé g jelz ő beállítás konfigu ráció és reset Állítsa az elszívót bármely sebesség f okozatra [...]

  • Seite 84

    84 ismételje meg a m ű veletet, ekkor a LED NARANCS színben villog. A távirányító karbantartása A távirányító tisztítása: A távirányítót puha ruhával és se mleges, karcoló anyagoktól mentes tisztító szeres o ldattal kell tisztíta ni. Elemcsere: • Nyissa ki az elemtartót egy kis, lapos vég ű csavarhúzó segítségével[...]

  • Seite 85

    85 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]

  • Seite 86

    86 Aten ţ ie! Face ţ i aten ţ ie la pozi ţ ionarea cablului care r ă mâne, nerespectarea acestei indica ţ ii poate provoca mari daune hotei ş i/sau rischul de electrocut ari pentru utilizator sau instalatori. Pentru informa ţ ii mai aprofundate, vezi Fig. 6-18 Aten ţ ie! Înlocuirea cablului de interconexiune trebuie s ă fie efectuat ă [...]

  • Seite 87

    87 Controlul lumini i centrale Lumina central ă poate fi aprins ă ş i stins ă prin ap ă sarea tastei T2 de pe suportul de control. Controlul lumi nilor laterale ( când sunt prev ă zute) Luminile laterale pot fi aprinse ş i stinse ap ă sând PRELUNGIT tasta T2 de pe suportul de control. ATINGEREA PRELUNGIT Ă permite, în afar ă de aprinde[...]

  • Seite 88

    88 Dezactivarea semnalelor de satura ţ ie a filtrulu i de c ă rbune (doar pentru anumit e aplica ţ ii) Opri ţ i hota (vezi paragraful de ma i sus “Selectarea vit ezei (puterii) de aspirare”) Ap ă sa ţ i pe tasta “" ◄ "sau pe tasta " ► " pân ă când pe telecomand ă se vizualizeaz ă simbolul referitor f unc ţ [...]

  • Seite 89

    89 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodi l iz tega prir o č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Opozorila Pozor! Ne priklju č ujte naprave [...]

  • Seite 90

    90 Montaža Napi so priloženi pritrdil ni vložki, primerni za ve č ji del sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljene ga tehnika, ki vam bo potrdil ustr eznost materialov glede na vrsto stene/stropa. Stena/Strop morat a biti dovolj trdna, da lahko prenašata težo nape. Opis nape Sl. 1 H. Povezovalni kabel K Upravljalna ro č ica[...]

  • Seite 91

    91 Ponastavite signalizacijo zasi č enost i maš č obnih filtrov (na upravlja lni ro č ici UTRIPA ZELENA LED LU Č KA). Najprej izvedite vz drževalne posege na filtru, kakor je opisano v ustreznem odstavku. Z daljšim pritiskom (ve č kot 3 sekunde) na tipko T1 na upravljalni ro č ici, LED LU Č KA preneha utripati, kar ozna č uje, da je bila[...]

  • Seite 92

    92 Zamenjava baterije: • Odprite prostor za baterije, pri č emer si pomagajte z manjšim ploš č atim izvija č em. • Iztrošeno baterijo zamenjajte z novo 12 V tipa MN21/23. Pri vstavitvi nove baterije upoštevajte polarnosti, navedene v prostoru za baterijo! • Ponovno zaprite prostor za baterijo. Odlaganje baterij Baterije morate odlagati[...]

  • Seite 93

    93 UK - Інструкція з монтажу і експл уатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструк цій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що м[...]

  • Seite 94

    94 УВАГА ! Розмістіть з великою увагою лишній відрізок кабеля , маючи на увазі , що недотриманя цієї вказівк и може стати причиною серйозних пошкоджень приладу і / або викликати електричний шо к[...]

  • Seite 95

    95 Необхідно помити чи замінити вугільний фі льтр : Світлодіод ОРАНЖЕВИЙ ( янтарний ) МИГАЄ ( читайт е інструкції щодо « Скидання та конфігурація сигналізації насичення фільтрів ») Примітка : Ск[...]

  • Seite 96

    96 Скинення сигналізаціії насичення вугільного фільтру ( ДІОД ПОМАРАНЧЕВИЙ ( янтарний ) МИГАЮЧИЙ ) Примітка ! Скинення сигналізації на сичення вугільного фільтру за звичай відключено , для акт?[...]

  • Seite 97

    97 Заміна Ламп Відключити прилад від електромережі . Увага ! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони охололи . Для заміни лампочки центрального освітлення : використовувати лише га[...]

  • Seite 98

    98 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas a r užsideg ė . Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose. [...]

  • Seite 99

    99 pirmuosiuose šios knygel ė s puslapiuose: prit virtinus specialioje sukabinimo vietoje, turi pasigirsti spragtel ė jimas). L. Halogenin ė lempa M. Šonini ų filtro laikikli ų karkasas N. Aktyviosios anglies f iltras O. Metalinis nuo riebal ų saugantis filtras P. Nuo riebal ų sau gan č io filtro ir anglies filtro laikikl io karkasas Q. F[...]

  • Seite 100

    100 gaubtas išsijungs. Anglies filtro prisotinimo si gnalizavimo atstatymas į pradin ę b ū sen ą (indikatorius MIRKSI ORANŽINE (gintaro) spalva) Prieš tai atlik ite filtro pr ieži ū ros darbus, aprašytus atitinkamoje dalyje. Ilgiau (ne mažiau kaip 3 sekundes) palaikykite nuspaust ą jutiklin į mygtuk ą T1 , indikatorius nustos mirks ė[...]

  • Seite 101

    101 baterija Į d ė dami nauj ą baterij ą , laikykit ė s baterijos skyriuje nurodyto poliškumo! • Uždarykite baterij ų skyri ų . Išeikvot ų baterij ų tvarkymas Baterijas šalinkite vadovaudamiesi nacionalin ė mis normomis ir į statymais. Neišmeskit e panaudot ų baterij ų kartu su kitomis atliekomis. Baterijas reikia šalinti saugi[...]

  • Seite 102

    102 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uved ených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používa nie v domácnosti. Up[...]

  • Seite 103

    103 UPOZORNENIE! Venova ť osobitnú pozornos ť umiestneniu prebyto č ného kábla, ne dodržanie sa tohto upozornenia by mohlo spôsobi ť vážne poškode nie zariadenia a/alebo úraz používate ľ a alebo inštalár a elektrickým prúdom. Pre viac informácie pozri Obr. 6-18 Upozornenie! Nahradenie káblového prepojenia musí by ť vykonan?[...]

  • Seite 104

    104 Stredné osvetlenie môže by ť zapnut é alebo vypnuté stla č ení m tla č idla T2 kontrolnej ty č e. Kontrola bo č ných osvetlení (ak sú zaopatrené) Bo č né osvetlenia môžu by ť zapnuté alebo vypnuté stla č ení m na dlhšiu dobu tla č idlo T2 kontrolnej ty č e. Pred ľ žené stla č enie umož ň uje, okrem zapnutia a vy[...]

  • Seite 105

    105 ovládaní symbol príslušný funkcie „Reset a konfigurácia signalizácie nasýte ľ nosti filtrov“. Stla č i ť sú č asne približne na 3 sekundy tla č idlá “+” a “-”, LED bliká na ZELENO kôli oznámeniu, že sa deakt ivovala signalizácia nasýte ľ nosti uhlíkového filtra. Ak sa žiada znovu aktivova ť signalizáciu n[...]

  • Seite 106

    [...]

  • Seite 107

    [...]

  • Seite 108

    LI26HE Ed. 03/11[...]