Fagor SFE 820 CE Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor SFE 820 CE an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor SFE 820 CE, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor SFE 820 CE die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor SFE 820 CE. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor SFE 820 CE sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor SFE 820 CE
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor SFE 820 CE
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor SFE 820 CE
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor SFE 820 CE zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor SFE 820 CE und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor SFE 820 CE zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor SFE 820 CE, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor SFE 820 CE widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ES MANUAL DE INST AL ACIÓN Y UTILIZA CIÓN PT GUIA DE INST AL AÇÃ O E DE UTILIZAÇÃ O FR GUIDE D’INST ALL A TION & D’UTILISA TION EN INST ALLA TION & OPERA TING INS TRUCTIONS DE INS T ALLA TIONS- UND GEBRA UCHSANLEITUNG CS NÁVOD K INST ALA CI A OBSLUZE HU ÜZEMBEHEL YEZÉSI ÉS HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ NL INST ALLA TIE & GEBRU[...]

  • Seite 2

    2 ES 3 ES Importante: Antes de instalar y utilizar el aparato, para ir familiarizándose con su funciona- miento, lea detenidamente este manual de instrucciones de uso y consérvelo. Este aparato, destinado exclusivamente para un uso doméstico, ha sido diseñado para secar ropa. SECURIDAD I NST AL A CIÓN — La instalación eléctrica debe ser ca[...]

  • Seite 3

    4 ES 5 ES O PCIÓN “T IEMPO E XTRA ” Esta función le permite terminar el secado de algu- nas prendas insuficientemente secas (puede ocur- rir con cargas no homogéneas) o secar rápida- mente pequeñas cargas. — Seleccione el programa adecuado para el tipo de tejido con ayuda del Selector de programas . — Pulse repetidamente el bo tón &qu[...]

  • Seite 4

    6 ES 7 1 - ES 5.B - PROGRAMAS NORMALIZADAS P ROGRAMAS RECOMENDADOS PARA L AS PRUEBAS DE ACUERDO CON EN 61 121 D IRECTIV A 95/13/ CEE 5.A - LOS PROGRAMAS DE SU SEC ADORA Carga I ” Algodón seco” 8 kg .... seleccionar “ Algodón” listo Seco Carga II ” Algodón listo para planchar” 8 kg .... seleccionar “ Algodón” lis to Punto plancha[...]

  • Seite 5

    9 NOT AS ES 8 1 - ES 6 - INCIDENTES Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora. Compruebe los siguientes pun- tos: 7 - INTERVENCIONES Las posibles intervenciones en su aparato debe realizarlas un profesional capacitado autorizado de la marca. En su llamada, mencione la referencia completa de su aparato (modelo, tip[...]

  • Seite 6

    10 PT 11 PT PT - PORTUGUÊS P ROTECÇÃO DO AMBIENTE Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a prot ecção do ambiente, depositando-os nos content o- res municipais previstos para es te efeito. O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. P or esta [...]

  • Seite 7

    12 PT 13 PT 3 - PROGRAMA ÇÃO 3 - PROGRAMA ÇÃO (continuação) I NÍCIO DIFERIDO DE UM PROGRAMA (Fig. 3.2.2) — Seleccionar o programa com o Selector de pro- gramas . A A O PÇÃO DE “T EMPORIZADOR ” Esta função permite-lhe terminar a secagem de algumas peças que não estejam suficientemente secas (caso de cargas não homogéneas), ou se[...]

  • Seite 8

    14 15 PT 5.B - PROGRAMAS NORMALIZADO P ROGRAMAS RECOMENDADOS PARA OS ENSAIOS SEGUNDO EN 61 121 - D IRECTIV A 95/13/ CEE 5.A - OS PROGRAMAS D A MÁQUINA DE SECAR ROUP A Programas diários Natureza do tecido Resultado de secagem ALGOD ÃO Extra seco Algodão Seco Seco Algodão Seco Ponto de engomar Algodão Pouco húmido Engomar à máquina Algodão [...]

  • Seite 9

    16 17 PT PT 6 - INCIDENTES Alguns incidentes podem ocorrer durante a utilização da sua máquina de secar roupa, eis alguns pont os a veri- ficar: 7 - INTERVENÇÕES As eventuais int er venções no seu aparelho dev em ser efectuadas por um profissional qualificado depositário da marca. Durante a sua ligação telef ónica, indicar a referência [...]

  • Seite 10

    18 FR 19 FR Important : Avant d’installer et d’utiliser votre appareil et afin de vous familiariser avec son fonctionnement, lisez attentivement ce guide d’utilisation et conservez-le. Cet appareil, destiné exclusivement à un usage domestique, a été conçu pour sécher le linge. SÉCURITÉ I NST ALL A TION — L ’installation électriqu[...]

  • Seite 11

    20 FR 21 FR 3 - PROGRAMMA TION 3 - PROGRAMMA TION (suite) D ÉP ART DIFFÉRÉ D ’ UN PROGRAMME (Fig. 3.2.2) — Choisissez vo tre programme à l’aide du Sélecteur de programmes . A A A R R Ê TD EL ’ APP AREIL En fin de programme, le vo yant “STOP” s’allume et l’af ficheur indique “0:00” (Fig. 3.2.8). Les vo yants “Filtre” et[...]

  • Seite 12

    22 FR 23 FR 5.B - PROGRAMMES NORMALISÉS P ROGRAMMES PRÉCONISÉS POUR LES ESSAIS SELON EN 61 121 - DIRECTIVE 95/13/ CEE 5.A - LES PROGRAMMES DE V OTRE SÈCHE-LINGE Programmes Nature du textile Résultat de séchage COTON T rès sec Cot on (jeans, peignoirs, ...) Sec Sec Cot on Sec Prêt à repasser Cot on Légèrement humide Repassage machine Cot [...]

  • Seite 13

    25 FR 24 1 - FR 6 - ANOMALIES Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre sèche-linge, voici des points à v érifier : Problèmes : Vérifiez si : Le sèche-linge ne démarre pas : - la prise de courant est branchée. - la porte est bien fermée. - le condenseur est bien verrouillé. - la touche “Départ” a été a[...]

  • Seite 14

    26 EN 27 EN Important: Please read this user manual carefully before installing and using your machine so as to familiarise yourself with its operation and keep this user manual for reference purposes. This machine, which is intended for domestic use only, has been designed to dry damp clothing and house- hold fabrics. SAFET Y I NST ALL A TION — [...]

  • Seite 15

    29 EN 28 1 - EN 3 - PROGRAMMING 1 - 3 - PROGRAMMING (continued) D EL A YING A PROGRAM ’ SS T A R T (Fig. 3.2.2) — Select your program using the Programs dial . A A T IMER OPTION This function allows you t o complete the drying of a few insuf ficiently dry items (as can happen with mixed loads) or to quickly dry small loads. — Select the appro[...]

  • Seite 16

    30 EN 31 EN 5.B - ST ANDARDIZED PROGRAMS 5.A - Y OUR DR YER’S PROGRAMS R ECOMMENDED PROGRAMS FOR TEST S TO EN 61 121 - DIRECTIVE 95/13/ EEC Programs T ype of textile Drying results COTTON Extra drying Cott on Dr y Dry Cott on Dr y Ready to iron Cott on Slightly damp Machine pressing Cott on Damp MIXED Dry Regular te xtiles Dr y Ready to iron Regu[...]

  • Seite 17

    32 EN 33 EN 6 - TROUBLESHOOTING Some incidents may arise when you are using y our dr yer . Here are the points you should check: 7 - INTERVENTIONS Any work on your appliance mus t be per formed b y a Brand-approv ed qualified professional. When you call, mention your appliance’ s full reference (model, type, serial number). These details are show[...]

  • Seite 18

    34 DE 35 DE DE - DEUTSC H 1 - INST ALL A TION 2 - VERWENDUNG 1.5 - S T APELMONT AGE Ein Adapt erset ist bei Ihrem Händler erhält- lich. Mit diesem Set k önnen Sie Ihren Wäschetrockner auf der Deckplatte Ihrer Waschmaschine befestigen. — Überprüfen dass der Adapt er mit Ihrer Waschmaschine k ompatibel ist. — Die Montage von qualifiziertem [...]

  • Seite 19

    36 DE 37 DE 3 - PROGRAMMIERUNG 3 - PROGRAMMIERUNG (fortsetzung) V ERZÖGERTER P ROGRAMMST ART (Abb. 3.2.2) — Wählen Sie das gewünschte Programm mit der Programmtaste . A A T ROCKNER A US Bei Programmende leuchtet die K ontrolllampe « STOP » auf und die Anzeige lautet „0:00“ (Abb. 3.2.8). Die Anzeigne “Filter” und “Behälter V oll”[...]

  • Seite 20

    38 DE 39 DE 5.B - ST ANDARDISIERTE PROGRAMME E MPFOHLENE PROGRAMME FÜR TEST S GEMÄSS EN 61 121 - RICHTLINIE 95/13/ EWG 5.A - TROCKNERPROGRAMME Programm Stof fqualität T rockengrad BAUMW OLLE Extra T rocken Baumwolle Tr o c k e n Schranktrocken Baumwolle Tr o c k e n Bügeltrocken Baumwolle Leicht feucht Mangeltrocken Baumwolle Feucht ALLE TEXTIL[...]

  • Seite 21

    41 DE 40 1 - DE 6 - STÖRUNG Bei Pannen beim Gebrauch des T rockners kontr ollieren Sie folgende Punkte: Problem: Kontrollieren Sie, ob: Der Trockner startet nicht: - der Steck er angeschlossen ist. - die T aste “Start” gedrückt ist. - die Tür geschlossen ist. - der Kondensat or ist richtig verriegelt. Die Trocknungszeiten sind zu lang: - der[...]

  • Seite 22

    42 CS 43 CS CS - ČESKÝ 1 - INST ALACE 2 - POUZITÍ 1.5 - M ONT Á ž NAD SEBOU Sadu pro úpravu dostane te u prodejce. Pomocí tét o sady upevníte sušičku nad pračku. — Zkontrolujt e si u prodejce, zda je sada pro zabu- dování spo třebičů nad sebe kompatibilní s V aší pračkou. — Montáž musí z bezpečnostních důvodů pro vá[...]

  • Seite 23

    44 CS 45 CS 3 - PROGRAMO V ÁNÍ 3 - PROGRAMO V ÁNÍ (apartmán) O DLO ž ENÝ S T ART PROGRAMU (Obr. 3.2.2) — Otáčením knoflíku zvolte požado vaný pro- gram . — Opako vaně stiskněte tlačítk o “Odložený star t” pro odlož ení star tu nastaveného pr ogramu v intervalech po každou hodinu, dokud nenastavíte zvolený čas odlo [...]

  • Seite 24

    46 CS 47 CS 5.B - ST ANDARDNÍ PROGRAMY P ROGRAMY PŘEDEPSANÉ PRO PROVEDENÍ ZKOUŠEK PODLE NORMY EN 61 121 – SMĚRNICE 95/12/ EHS 5.A - PROGRAMY SUŠIČKY Program Druh textilie Výsledek sušení BA VLNA Sušení plus Bavlna Suché prádlo Připraveno k ulož ení Bavlna Suché prádlo Připraveno k žehlení Bavlna Lehce vlhké prádlo Mandlov[...]

  • Seite 25

    49 CS 48 1 - CS 6 - ANOMÁLIE Při používání sušičky se mohou objevit někt eré závady . V následující tabulce uvádíme body, kt eré je v takových případech třeba zkontrolo vat: Závady: Zkontrolujte, zda: Sušička nejde spustit: - je elektrická zástrčka zapojena do sítě. - je zmáčknuté tlačítko Start. - jsou dvířka do[...]

  • Seite 26

    50 HU 51 HU HU - MAG Y AR 1 - ELHEL YEZÉS 2 - HASZNÁLJA 1.5 - E G YMÁSRA HEL YEZÉS Illesztő készlet áll rendelkezésére a visz onte- ladónál. Ezzel a készlett el rögzítheti a ruhas- zárítót a mosógép fölé. — Ellenőrizze a visz onteladónál, hogy az egymásra helyezésre szolgáló készle t kompatibilis legyen a mosógéppel[...]

  • Seite 27

    52 HU 53 HU 3 - PROGRAMBEÁLLÍT ÁS 3 - PROGRAMBEÁLLÍT ÁS (lakosztály) P ROGRAM KÉSLEL TETETT INDÍTÁSA (3.2.2 ábra) — V álassza ki a programot az programv álasztó gomb segítségével . A A KÉSZÜLÉK LEÁLLÍTÁSA A program lejártakor kigyullad a „STOP” lámpa, és a kijelzőn megjelenik a „0:00” ér ték (3.2.8 ábra). A ?[...]

  • Seite 28

    54 HU 55 HU 5.B - ST ANDARD PROGRAMOK A JÁNLOTT PROGRAMOK AZ EN 61 121 - 95/13/ EGK IRÁNYEL V SZERINTI VIZSGÁLATI ELJÁRÁSOKHOZ 5.A - A RUHASZÁRÍTÓ PROGRAMJAI Általános programok A textília anyaga A szárítás eredménye P AMUT Plusz szárítás Pamut Száraz Szekrény száraz Pamut Száraz V asaló száraz Pamut Kicsit nedves Gépi vasa[...]

  • Seite 29

    57 HU 56 1 - HU 6 - ANOMÁLIA A szárítógép műk ödtetése k özben üzemzav arok léphetnek fel. Ily en esetekben ellenőrizz e a köv etk ezőket: JA VÍT ÁS A készülék esetleges javítását kizár ólag a márka hivatalos, minősített szak embere végezheti. Amik or telefonál a V evőszolgálatra, hiv atkozz on a készülék minden ad[...]

  • Seite 30

    58 NL 59 NL NL - NEDERL ANDS 1 - INST ALL A TIE 2 - GEBRUIK 1.5 - K OLOMONT AGE Een aanpassingskit is verkrijgbaar bij uw ver- koper . Met deze kit kan de droogtrommel boven op uw w asmachine bevestigd wor den. — Controleer bij uw verk oper of de bovenbouwkit compatibel is met uw wasmachine. — Uit veiligheidsov er wegingen, moet de montage uit-[...]

  • Seite 31

    60 NL 61 NL 3 - PROGRAMMEREN 3 - PROGRAMMEREN (eigen) U ITGESTELDE S T ART VAN EEN PROGRAMMA (Fig. 3.2.2) — Selecteer het door u gewenste pr ogramma met behulp van de Programmaknop . A A S TOPPEN VAN HET APPARAA T Wanneer het pr ogramma klaar is, gaat het controle- lampje “S TOP” branden en geef t de display “0:00“ aan (Fig. 3.2.8). De co[...]

  • Seite 32

    62 NL 63 NL 4 - NORMAAL ONDERHOUD 4. 1 - F IL TER SCHOONMAKEN De filter is aangebracht in het onderste deel v an het laadvenster v an de droogtrommel. Om hem schoon te maken: — De filter uit zijn holte halen door hem van beneden naar boven t e trekken (Fig. 4.1.1). — de filter openen en de filter schoonmaken door he t dunne laagje pluisjes dat [...]

  • Seite 33

    65 NL 64 1 - NL 6 - ANOMALIE Tijdens het gebruik van de droogtrommel kunnen enk ele incidenten optreden, hier v olgen de punten die u in dat geval moe t nagaan: INGREPEN Eventuele ingrepen op het apparaat moet en worden uitgevoer d door een voor dit merk erkende vakman. Als u de vakman belt moet u de v olledige referentie van het apparaat vermelden[...]

  • Seite 34

    66 SK 67 SK SK - SLO VENSKÁ 1 - INST ALACIA 2 - POUŽITIE 1.5 - M ONT Á ž DO S TĹPCA U svojho predajcu si môž ete zakúpiť adap- tačnú súpravu. T áto súprav a slúži na prichyte- nie sušičky na vrch práčky . — U svojho predajcu si o verte, či je montážna súprava k ompatibilná s vašou práčkou. — Z bezpečnostných dôvod[...]

  • Seite 35

    68 SK 69 SK 3 - PROGRAMO V ANIE 3 - PROGRAMO V ANIE (suita) O DDIALENÉ ZAPNUTIE PROGRAMU (Obr. 3.2.2) — Pomocou Regulátora v oľby programov si zvoľte pr ogram . — Stlačením tlačidla „Oddialené zapnutie" odložíte zapnutie pr ogramu vždy o hodinu, a to až do nastavenia zv oleného času spustenia (maxi- málne 24h00). — V oľ[...]

  • Seite 36

    70 SK 71 SK 5.B - ŠT ANDARDNÉ PROGRAMY O DPORÚČANÉ SKÚŠOBNÉ PROGRAMY POD Ľ AE N 61 121 – S MERNICA 95/13/ EHS 5.A - T ABULKA PROGRAMOV Bežné programy Druh látky Výsledok sušenia BA VLNA Sušenie plus Bavlna (rifle, župany ,...) Suchá bielizeň Pripravené na odlož enie Bavlna Suchá bielizeň Pripravené na žehlenie Bavlna Miern[...]

  • Seite 37

    73 SK 72 1 - SK 6 - ANOMÁLIE Počas používanie sušičky môž e dôjsť k istým problémom, sk ontrolujte pre to nasledujúce body: Problémy : Skontrolujte či: Sušička sa nezapne: - je zapojená zástrčka. - sú dvierka dobre zatvorené. - je kondenzát or dobre zaistený . - je tlačidlo „Štart“ stlačené (či nie je zapnuté prer [...]

  • Seite 38

    74 1 - 75 1 - 1 3 2 1.1 2.1 B A F B 1.2 G D C E A B E F C A 2.2 2.3 C E D D F B 3.2.1 3.2.5 3.2.7 3.2.8 3.2.2 3.2.4 3.2.3 3.2.6 4 1.2 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 4.4 B C D A 4.5.1 4.5.4 4.5.5 4.5.2 4.5.3[...]

  • Seite 39

    SFE-820CE - SFE-820CELX WS2U00082_00 - 03/12[...]