Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Fagor SFE 820 CE manuale d’uso - BKManuals

Fagor SFE 820 CE manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Fagor SFE 820 CE. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Fagor SFE 820 CE o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Fagor SFE 820 CE descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Fagor SFE 820 CE dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Fagor SFE 820 CE
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Fagor SFE 820 CE
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Fagor SFE 820 CE
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Fagor SFE 820 CE non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Fagor SFE 820 CE e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Fagor in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Fagor SFE 820 CE, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Fagor SFE 820 CE, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Fagor SFE 820 CE. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ES MANUAL DE INST AL ACIÓN Y UTILIZA CIÓN PT GUIA DE INST AL AÇÃ O E DE UTILIZAÇÃ O FR GUIDE D’INST ALL A TION & D’UTILISA TION EN INST ALLA TION & OPERA TING INS TRUCTIONS DE INS T ALLA TIONS- UND GEBRA UCHSANLEITUNG CS NÁVOD K INST ALA CI A OBSLUZE HU ÜZEMBEHEL YEZÉSI ÉS HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ NL INST ALLA TIE & GEBRU[...]

  • Pagina 2

    2 ES 3 ES Importante: Antes de instalar y utilizar el aparato, para ir familiarizándose con su funciona- miento, lea detenidamente este manual de instrucciones de uso y consérvelo. Este aparato, destinado exclusivamente para un uso doméstico, ha sido diseñado para secar ropa. SECURIDAD I NST AL A CIÓN — La instalación eléctrica debe ser ca[...]

  • Pagina 3

    4 ES 5 ES O PCIÓN “T IEMPO E XTRA ” Esta función le permite terminar el secado de algu- nas prendas insuficientemente secas (puede ocur- rir con cargas no homogéneas) o secar rápida- mente pequeñas cargas. — Seleccione el programa adecuado para el tipo de tejido con ayuda del Selector de programas . — Pulse repetidamente el bo tón &qu[...]

  • Pagina 4

    6 ES 7 1 - ES 5.B - PROGRAMAS NORMALIZADAS P ROGRAMAS RECOMENDADOS PARA L AS PRUEBAS DE ACUERDO CON EN 61 121 D IRECTIV A 95/13/ CEE 5.A - LOS PROGRAMAS DE SU SEC ADORA Carga I ” Algodón seco” 8 kg .... seleccionar “ Algodón” listo Seco Carga II ” Algodón listo para planchar” 8 kg .... seleccionar “ Algodón” lis to Punto plancha[...]

  • Pagina 5

    9 NOT AS ES 8 1 - ES 6 - INCIDENTES Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora. Compruebe los siguientes pun- tos: 7 - INTERVENCIONES Las posibles intervenciones en su aparato debe realizarlas un profesional capacitado autorizado de la marca. En su llamada, mencione la referencia completa de su aparato (modelo, tip[...]

  • Pagina 6

    10 PT 11 PT PT - PORTUGUÊS P ROTECÇÃO DO AMBIENTE Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a prot ecção do ambiente, depositando-os nos content o- res municipais previstos para es te efeito. O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. P or esta [...]

  • Pagina 7

    12 PT 13 PT 3 - PROGRAMA ÇÃO 3 - PROGRAMA ÇÃO (continuação) I NÍCIO DIFERIDO DE UM PROGRAMA (Fig. 3.2.2) — Seleccionar o programa com o Selector de pro- gramas . A A O PÇÃO DE “T EMPORIZADOR ” Esta função permite-lhe terminar a secagem de algumas peças que não estejam suficientemente secas (caso de cargas não homogéneas), ou se[...]

  • Pagina 8

    14 15 PT 5.B - PROGRAMAS NORMALIZADO P ROGRAMAS RECOMENDADOS PARA OS ENSAIOS SEGUNDO EN 61 121 - D IRECTIV A 95/13/ CEE 5.A - OS PROGRAMAS D A MÁQUINA DE SECAR ROUP A Programas diários Natureza do tecido Resultado de secagem ALGOD ÃO Extra seco Algodão Seco Seco Algodão Seco Ponto de engomar Algodão Pouco húmido Engomar à máquina Algodão [...]

  • Pagina 9

    16 17 PT PT 6 - INCIDENTES Alguns incidentes podem ocorrer durante a utilização da sua máquina de secar roupa, eis alguns pont os a veri- ficar: 7 - INTERVENÇÕES As eventuais int er venções no seu aparelho dev em ser efectuadas por um profissional qualificado depositário da marca. Durante a sua ligação telef ónica, indicar a referência [...]

  • Pagina 10

    18 FR 19 FR Important : Avant d’installer et d’utiliser votre appareil et afin de vous familiariser avec son fonctionnement, lisez attentivement ce guide d’utilisation et conservez-le. Cet appareil, destiné exclusivement à un usage domestique, a été conçu pour sécher le linge. SÉCURITÉ I NST ALL A TION — L ’installation électriqu[...]

  • Pagina 11

    20 FR 21 FR 3 - PROGRAMMA TION 3 - PROGRAMMA TION (suite) D ÉP ART DIFFÉRÉ D ’ UN PROGRAMME (Fig. 3.2.2) — Choisissez vo tre programme à l’aide du Sélecteur de programmes . A A A R R Ê TD EL ’ APP AREIL En fin de programme, le vo yant “STOP” s’allume et l’af ficheur indique “0:00” (Fig. 3.2.8). Les vo yants “Filtre” et[...]

  • Pagina 12

    22 FR 23 FR 5.B - PROGRAMMES NORMALISÉS P ROGRAMMES PRÉCONISÉS POUR LES ESSAIS SELON EN 61 121 - DIRECTIVE 95/13/ CEE 5.A - LES PROGRAMMES DE V OTRE SÈCHE-LINGE Programmes Nature du textile Résultat de séchage COTON T rès sec Cot on (jeans, peignoirs, ...) Sec Sec Cot on Sec Prêt à repasser Cot on Légèrement humide Repassage machine Cot [...]

  • Pagina 13

    25 FR 24 1 - FR 6 - ANOMALIES Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre sèche-linge, voici des points à v érifier : Problèmes : Vérifiez si : Le sèche-linge ne démarre pas : - la prise de courant est branchée. - la porte est bien fermée. - le condenseur est bien verrouillé. - la touche “Départ” a été a[...]

  • Pagina 14

    26 EN 27 EN Important: Please read this user manual carefully before installing and using your machine so as to familiarise yourself with its operation and keep this user manual for reference purposes. This machine, which is intended for domestic use only, has been designed to dry damp clothing and house- hold fabrics. SAFET Y I NST ALL A TION — [...]

  • Pagina 15

    29 EN 28 1 - EN 3 - PROGRAMMING 1 - 3 - PROGRAMMING (continued) D EL A YING A PROGRAM ’ SS T A R T (Fig. 3.2.2) — Select your program using the Programs dial . A A T IMER OPTION This function allows you t o complete the drying of a few insuf ficiently dry items (as can happen with mixed loads) or to quickly dry small loads. — Select the appro[...]

  • Pagina 16

    30 EN 31 EN 5.B - ST ANDARDIZED PROGRAMS 5.A - Y OUR DR YER’S PROGRAMS R ECOMMENDED PROGRAMS FOR TEST S TO EN 61 121 - DIRECTIVE 95/13/ EEC Programs T ype of textile Drying results COTTON Extra drying Cott on Dr y Dry Cott on Dr y Ready to iron Cott on Slightly damp Machine pressing Cott on Damp MIXED Dry Regular te xtiles Dr y Ready to iron Regu[...]

  • Pagina 17

    32 EN 33 EN 6 - TROUBLESHOOTING Some incidents may arise when you are using y our dr yer . Here are the points you should check: 7 - INTERVENTIONS Any work on your appliance mus t be per formed b y a Brand-approv ed qualified professional. When you call, mention your appliance’ s full reference (model, type, serial number). These details are show[...]

  • Pagina 18

    34 DE 35 DE DE - DEUTSC H 1 - INST ALL A TION 2 - VERWENDUNG 1.5 - S T APELMONT AGE Ein Adapt erset ist bei Ihrem Händler erhält- lich. Mit diesem Set k önnen Sie Ihren Wäschetrockner auf der Deckplatte Ihrer Waschmaschine befestigen. — Überprüfen dass der Adapt er mit Ihrer Waschmaschine k ompatibel ist. — Die Montage von qualifiziertem [...]

  • Pagina 19

    36 DE 37 DE 3 - PROGRAMMIERUNG 3 - PROGRAMMIERUNG (fortsetzung) V ERZÖGERTER P ROGRAMMST ART (Abb. 3.2.2) — Wählen Sie das gewünschte Programm mit der Programmtaste . A A T ROCKNER A US Bei Programmende leuchtet die K ontrolllampe « STOP » auf und die Anzeige lautet „0:00“ (Abb. 3.2.8). Die Anzeigne “Filter” und “Behälter V oll”[...]

  • Pagina 20

    38 DE 39 DE 5.B - ST ANDARDISIERTE PROGRAMME E MPFOHLENE PROGRAMME FÜR TEST S GEMÄSS EN 61 121 - RICHTLINIE 95/13/ EWG 5.A - TROCKNERPROGRAMME Programm Stof fqualität T rockengrad BAUMW OLLE Extra T rocken Baumwolle Tr o c k e n Schranktrocken Baumwolle Tr o c k e n Bügeltrocken Baumwolle Leicht feucht Mangeltrocken Baumwolle Feucht ALLE TEXTIL[...]

  • Pagina 21

    41 DE 40 1 - DE 6 - STÖRUNG Bei Pannen beim Gebrauch des T rockners kontr ollieren Sie folgende Punkte: Problem: Kontrollieren Sie, ob: Der Trockner startet nicht: - der Steck er angeschlossen ist. - die T aste “Start” gedrückt ist. - die Tür geschlossen ist. - der Kondensat or ist richtig verriegelt. Die Trocknungszeiten sind zu lang: - der[...]

  • Pagina 22

    42 CS 43 CS CS - ČESKÝ 1 - INST ALACE 2 - POUZITÍ 1.5 - M ONT Á ž NAD SEBOU Sadu pro úpravu dostane te u prodejce. Pomocí tét o sady upevníte sušičku nad pračku. — Zkontrolujt e si u prodejce, zda je sada pro zabu- dování spo třebičů nad sebe kompatibilní s V aší pračkou. — Montáž musí z bezpečnostních důvodů pro vá[...]

  • Pagina 23

    44 CS 45 CS 3 - PROGRAMO V ÁNÍ 3 - PROGRAMO V ÁNÍ (apartmán) O DLO ž ENÝ S T ART PROGRAMU (Obr. 3.2.2) — Otáčením knoflíku zvolte požado vaný pro- gram . — Opako vaně stiskněte tlačítk o “Odložený star t” pro odlož ení star tu nastaveného pr ogramu v intervalech po každou hodinu, dokud nenastavíte zvolený čas odlo [...]

  • Pagina 24

    46 CS 47 CS 5.B - ST ANDARDNÍ PROGRAMY P ROGRAMY PŘEDEPSANÉ PRO PROVEDENÍ ZKOUŠEK PODLE NORMY EN 61 121 – SMĚRNICE 95/12/ EHS 5.A - PROGRAMY SUŠIČKY Program Druh textilie Výsledek sušení BA VLNA Sušení plus Bavlna Suché prádlo Připraveno k ulož ení Bavlna Suché prádlo Připraveno k žehlení Bavlna Lehce vlhké prádlo Mandlov[...]

  • Pagina 25

    49 CS 48 1 - CS 6 - ANOMÁLIE Při používání sušičky se mohou objevit někt eré závady . V následující tabulce uvádíme body, kt eré je v takových případech třeba zkontrolo vat: Závady: Zkontrolujte, zda: Sušička nejde spustit: - je elektrická zástrčka zapojena do sítě. - je zmáčknuté tlačítko Start. - jsou dvířka do[...]

  • Pagina 26

    50 HU 51 HU HU - MAG Y AR 1 - ELHEL YEZÉS 2 - HASZNÁLJA 1.5 - E G YMÁSRA HEL YEZÉS Illesztő készlet áll rendelkezésére a visz onte- ladónál. Ezzel a készlett el rögzítheti a ruhas- zárítót a mosógép fölé. — Ellenőrizze a visz onteladónál, hogy az egymásra helyezésre szolgáló készle t kompatibilis legyen a mosógéppel[...]

  • Pagina 27

    52 HU 53 HU 3 - PROGRAMBEÁLLÍT ÁS 3 - PROGRAMBEÁLLÍT ÁS (lakosztály) P ROGRAM KÉSLEL TETETT INDÍTÁSA (3.2.2 ábra) — V álassza ki a programot az programv álasztó gomb segítségével . A A KÉSZÜLÉK LEÁLLÍTÁSA A program lejártakor kigyullad a „STOP” lámpa, és a kijelzőn megjelenik a „0:00” ér ték (3.2.8 ábra). A ?[...]

  • Pagina 28

    54 HU 55 HU 5.B - ST ANDARD PROGRAMOK A JÁNLOTT PROGRAMOK AZ EN 61 121 - 95/13/ EGK IRÁNYEL V SZERINTI VIZSGÁLATI ELJÁRÁSOKHOZ 5.A - A RUHASZÁRÍTÓ PROGRAMJAI Általános programok A textília anyaga A szárítás eredménye P AMUT Plusz szárítás Pamut Száraz Szekrény száraz Pamut Száraz V asaló száraz Pamut Kicsit nedves Gépi vasa[...]

  • Pagina 29

    57 HU 56 1 - HU 6 - ANOMÁLIA A szárítógép műk ödtetése k özben üzemzav arok léphetnek fel. Ily en esetekben ellenőrizz e a köv etk ezőket: JA VÍT ÁS A készülék esetleges javítását kizár ólag a márka hivatalos, minősített szak embere végezheti. Amik or telefonál a V evőszolgálatra, hiv atkozz on a készülék minden ad[...]

  • Pagina 30

    58 NL 59 NL NL - NEDERL ANDS 1 - INST ALL A TIE 2 - GEBRUIK 1.5 - K OLOMONT AGE Een aanpassingskit is verkrijgbaar bij uw ver- koper . Met deze kit kan de droogtrommel boven op uw w asmachine bevestigd wor den. — Controleer bij uw verk oper of de bovenbouwkit compatibel is met uw wasmachine. — Uit veiligheidsov er wegingen, moet de montage uit-[...]

  • Pagina 31

    60 NL 61 NL 3 - PROGRAMMEREN 3 - PROGRAMMEREN (eigen) U ITGESTELDE S T ART VAN EEN PROGRAMMA (Fig. 3.2.2) — Selecteer het door u gewenste pr ogramma met behulp van de Programmaknop . A A S TOPPEN VAN HET APPARAA T Wanneer het pr ogramma klaar is, gaat het controle- lampje “S TOP” branden en geef t de display “0:00“ aan (Fig. 3.2.8). De co[...]

  • Pagina 32

    62 NL 63 NL 4 - NORMAAL ONDERHOUD 4. 1 - F IL TER SCHOONMAKEN De filter is aangebracht in het onderste deel v an het laadvenster v an de droogtrommel. Om hem schoon te maken: — De filter uit zijn holte halen door hem van beneden naar boven t e trekken (Fig. 4.1.1). — de filter openen en de filter schoonmaken door he t dunne laagje pluisjes dat [...]

  • Pagina 33

    65 NL 64 1 - NL 6 - ANOMALIE Tijdens het gebruik van de droogtrommel kunnen enk ele incidenten optreden, hier v olgen de punten die u in dat geval moe t nagaan: INGREPEN Eventuele ingrepen op het apparaat moet en worden uitgevoer d door een voor dit merk erkende vakman. Als u de vakman belt moet u de v olledige referentie van het apparaat vermelden[...]

  • Pagina 34

    66 SK 67 SK SK - SLO VENSKÁ 1 - INST ALACIA 2 - POUŽITIE 1.5 - M ONT Á ž DO S TĹPCA U svojho predajcu si môž ete zakúpiť adap- tačnú súpravu. T áto súprav a slúži na prichyte- nie sušičky na vrch práčky . — U svojho predajcu si o verte, či je montážna súprava k ompatibilná s vašou práčkou. — Z bezpečnostných dôvod[...]

  • Pagina 35

    68 SK 69 SK 3 - PROGRAMO V ANIE 3 - PROGRAMO V ANIE (suita) O DDIALENÉ ZAPNUTIE PROGRAMU (Obr. 3.2.2) — Pomocou Regulátora v oľby programov si zvoľte pr ogram . — Stlačením tlačidla „Oddialené zapnutie" odložíte zapnutie pr ogramu vždy o hodinu, a to až do nastavenia zv oleného času spustenia (maxi- málne 24h00). — V oľ[...]

  • Pagina 36

    70 SK 71 SK 5.B - ŠT ANDARDNÉ PROGRAMY O DPORÚČANÉ SKÚŠOBNÉ PROGRAMY POD Ľ AE N 61 121 – S MERNICA 95/13/ EHS 5.A - T ABULKA PROGRAMOV Bežné programy Druh látky Výsledok sušenia BA VLNA Sušenie plus Bavlna (rifle, župany ,...) Suchá bielizeň Pripravené na odlož enie Bavlna Suchá bielizeň Pripravené na žehlenie Bavlna Miern[...]

  • Pagina 37

    73 SK 72 1 - SK 6 - ANOMÁLIE Počas používanie sušičky môž e dôjsť k istým problémom, sk ontrolujte pre to nasledujúce body: Problémy : Skontrolujte či: Sušička sa nezapne: - je zapojená zástrčka. - sú dvierka dobre zatvorené. - je kondenzát or dobre zaistený . - je tlačidlo „Štart“ stlačené (či nie je zapnuté prer [...]

  • Pagina 38

    74 1 - 75 1 - 1 3 2 1.1 2.1 B A F B 1.2 G D C E A B E F C A 2.2 2.3 C E D D F B 3.2.1 3.2.5 3.2.7 3.2.8 3.2.2 3.2.4 3.2.3 3.2.6 4 1.2 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 4.4 B C D A 4.5.1 4.5.4 4.5.5 4.5.2 4.5.3[...]

  • Pagina 39

    SFE-820CE - SFE-820CELX WS2U00082_00 - 03/12[...]