Euromac Safe-t-Heater 1000 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Euromac Safe-t-Heater 1000 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Euromac Safe-t-Heater 1000, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Euromac Safe-t-Heater 1000 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Euromac Safe-t-Heater 1000. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Euromac Safe-t-Heater 1000 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Euromac Safe-t-Heater 1000
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Euromac Safe-t-Heater 1000
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Euromac Safe-t-Heater 1000
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Euromac Safe-t-Heater 1000 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Euromac Safe-t-Heater 1000 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Euromac finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Euromac Safe-t-Heater 1000 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Euromac Safe-t-Heater 1000, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Euromac Safe-t-Heater 1000 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    NL - Instructieboekje DE - Bedienungsanleitung EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation S V - Instruktionsbok CS - Návod k obsluze SK - Návod na použitie SL - Knjižica z navodili RO - Broşură cu instrucţiuni EUR OM Saf e-t-Heater 1000 Keramische ventilatorkachel Keramischer Ventilatorofen Ceramic fan heater Radiateur soufflant c?[...]

  • Seite 2

    2 NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! EN This symbol on your device means: do not cover! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! FR Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! DA Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! SV Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! NO Dette symbolet på a[...]

  • Seite 3

    3 Nederlands Technische gegevens Type SAFE-T-HEATER 1000 Aansluitspanning Volt/Hz 220 -240 / 50 Max. vermogen Watt 1000 Instelmogelijkheden 0 – ventileren – 500W – 10 00W Afmetingen cm 13 x 23,3 x 20 Gewicht g 970 Algemene veiligheidsvoorschrifte n 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 2. Controleer voor gebruik[...]

  • Seite 4

    4 oppervlakken als een bed of hoogpolig tapijt, waardoor openingen afgesloten kunnen raken. 14. De lucht rond een kachel moet vrij kunnen circuleren. Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder een plank, kast o.i.d. 15. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de ventilatie - of uitblaasopeningen de kachel binnendringen. Dit[...]

  • Seite 5

    5 Plaats en Aansluiting  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle [...]

  • Seite 6

    6 oververhitting kunt vinden en het probleem blijft zich voordoen, gebruik de kachel dan niet meer maar biedt hem aan ter controle/reparatie. Schoonmaak en Onderhoud Houd het kacheltje schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor schoonmaak- of onderhouds[...]

  • Seite 7

    7 Deutsch Technische Daten Typ SAFE-T-HEATER 1000 Anschlussspannung Volt/Hz 220 -240 / 50 Maximale Leistung Watt 1000 Einstellungsmöglichkeiten 0 – Ventilieren – 500 W – 10 00W Abmessungen cm 13 x 23,3 x 20 Gewicht kg 970 Allgemeine Sicherheitsvorschrift en 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. 2. Kontrollieren Si[...]

  • Seite 8

    8 12. Benutzen Sie den Ventilatorofen nicht in der Nähe von oder gerichtet auf Möbel, Tiere, Gardinen, Papier, Kleidung, Bettwäsche oder sonstiger brennbarer Gegenstände. Halten Sie mindestens 1 m Abstand vom Heizlüfter! 13. Bedecken Sie den Ofen niemals! Lüftungsöffnungen dürfen auf keine Weise blockiert werden, um Brand zu vermeiden. Verw[...]

  • Seite 9

    9 Beschreibung 1. Handgr iff 2. Signalleuchte 3. Funtionsknopf 4. Heizungsgitter Standort und Anschluss  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekts/Störung aufweist. Benutze[...]

  • Seite 10

    10 Die Überhitzungssicherung schaltet den Heizlüfter aus, wenn es inwendig zu heiß wird. Das kann geschehen, wenn der Heizlüfter seine Wärme unzureichend abgibt oder zu wenig frische Luft ansaugen kann. In der Regel zählen zu den Ursachen (teilweise) die Abdeckung des Heizlüfters, die Ve rstopfung des Ansaug- und/oder Ausblasgitters, Schmutz[...]

  • Seite 11

    11 English Technical data Type SAFE-T-HEATER 1000 Supply voltage Volt/Hz 220 -240 / 50 Maximum capacity Watt 1000 Settings 0 – fan – 50 0W – 10 00W Dimensions cm 13 x 23,3 x 20 Weight kg 970 General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. 2. Before using your ne w heater, check it, inclu[...]

  • Seite 12

    12 to dry clothes and do not place anything on top of the heater. Do not place it on soft surfaces like beds or deep-pile carpets, as they can block openings. 14. Make sure that the air around the heater can circulate fr eely. Do not place the heater too close to walls or large objects and do not place it under shelves, cupboards, and similar. 15. [...]

  • Seite 13

    13 Location and Connection  Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or replacement.  Choose a suitable location for [...]

  • Seite 14

    14  Wipe the outside of the heater regularly with a dry or slightly damp cloth. Do not use aggressive soaps, sprays, cleaners or abrasives, waxes, polishes or chemical solutions!  Using a vacuum cleaner, carefully remove any dust and dirt from the grills and ensure that the air intake and outlet openings are clean. Be careful not to touch or [...]

  • Seite 15

    15 Français Données techniques Type SAFE-T-HEATER 1000 Tension Volts/Hz 220 -240 / 50 Puissance max. Watts 1.0 00 Possibilités de réglage 0 – ventilation – 500W – 1000W Dimensions cm 13 x 23,3 x 20 Poids kg 970 Consignes générales de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.[...]

  • Seite 16

    16 12. N’utilisez pas le radiateur à proximité ou dans la direction de meubles, d’animaux, de rideaux, de papier, de vêtements, de literie ou de tout autre objet inflammable. Tenez -les à un mètre au moins de distance du radiateur ! 13. Ne recouvrez jamais un radiateur ! Pour éviter tout incendie, les o rifices d’aspiration et de souffl[...]

  • Seite 17

    17 Description 1. Poignée 2. témoin lumine ux 3. Bouton de s élection de fonction 4. Grille de cha uffage Emplacement et branchement  Enlevez la totalité de l’emballage et tenez -le hors de portée des enfants. Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer tout vic[...]

  • Seite 18

    18 ne peut aspirer as sez d’air frais. Les causes les plus fréquentes sont le recouvrement (partiel) du ra diateur, l’obstruction des grilles d’aspiration et/ou de soufflage, l’installation tr op près, par exemple, d’un mur, etc. Lorsque la protection anti-surchauffe éteint le radiateur, vous devez mettre le bouton de sélection de fon[...]

  • Seite 19

    19 Svenska Tekniska data Typ SAFE-T-HEATER 1000 Spänning V/Hz 220 -240 / 50 Maximal effekt W 1500 Installationsalternativ 0 – fläkt – 50 0 W – 1 000 W Mått cm 13 x 23,3 x 20 Vikt kg 970 Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. 2. Innan du använder ditt nya fläktelement, kon[...]

  • Seite 20

    20 14. Se till att luften kan cirkulera fritt runt elementet. Placera inte elementet för nära väggar eller stora föremål och placera det inte under hyllor, skåp och liknande. 15. Se till att fr ämmande föremål inte hamnar i elementet via ventilerings - eller avgasöppningar. Detta kan orsaka elektriskt överslag, brand eller skador. 16. L?[...]

  • Seite 21

    21 Placering och anslutning  Tag bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. När förpackningsmaterialet är borttaget, kontrollera om elementet är skadat eller har andra tecken på att det har en felfunktion. Vid osäkerhet, använd inte elementet utan kontakta din leverantör för kontroll eller utbyte.  V?[...]

  • Seite 22

    22  Torka regelbundet av elementets utsida med en torr eller nästan torr duk. Använd inte aggressiva rengöringsmedel, spray, rengörare eller slipande medel, vax, polish eller kemiska lösningar!  Använd en dammsugare och avlägsna noga damm och smuts från galler och kontrollera att luftintag och ventilationsöppningar är fria. Var noga[...]

  • Seite 23

    23 Česky Technické údaje Typ SAFE-T-HEATER 1000 Napájecí napětí V/Hz 220 -240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 1000 Vo lby nastavení 0 – ventilátor – 500 W – 10 00 W Rozměry cm 13 x 23,3 x 20 Hmotnost kg 970 Všeobecné bezpečnostní pok yny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. 2. Př[...]

  • Seite 24

    24 oblečení a nepokládejte nic na horní stranu přístroje. Nestavte přístroj na měkké povrchy, jako jsou postele nebo tlusté koberce, aby nedošlo k zablokování otvorů. 14. Zajistěte, aby kolem ventilátoru mohl volně proudit vzduch. Nestavte ventilátor příliš blízko zdi nebo velkých objektů a nepokládejte j ej pod poličky, [...]

  • Seite 25

    25 Umístění a připojení  Odstraňte veškerý obalový materiál a odstraňte jej z dosahu dětí. Po odstranění obalu zkontrolujte, zda přístroj není poškozen ne bo zda nevykazuje jiné znaky možné poruchy nebo závady. V případě pochybností přístroj nepoužívejte, ale obraťte se na dodavatele a požádejte o kontrolu nebo [...]

  • Seite 26

    26  Pečlivě otřete povrch ventilátoru suchým nebo téměř suchým hadříkem. Nepoužívejte agresivní mýdla, spreje, čističe nebo abrazivní prostř edky, vosky, lešticí ani chemické roztoky!  Pomocí vysavače opatrně odstraňte prach a nečistoty z ventilátoru a vyčistěte přívod vzduchu a výstupní otvory. Dávejte pozo[...]

  • Seite 27

    27 Slovensky Technické údaje Typ SAFE-T-HEATER 1000 Napájanie V/Hz 220 -240 / 50 Maximálny výkon W 1000 Nastavenia 0 – ventilátor – 500 W – 10 00 W Rozmery cm 13 x 23,3 x 20 Hmotnosť kg 970 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. 2. Pred použitím no[...]

  • Seite 28

    28 sú napríklad postele alebo koberce s vysokým vlasom, pretože by mohli blokovať otvory. 14. Uistite sa, že vzduch v okolí ohrievač cirkuluje voľne. Ohrievač neumiestňujte príliš blízko stien alebo veľkých predmetov a rovnako ich neumiestňujte pod police, skrinky a pod. 15. Zabráňte, aby sa do ohrievača cez ventilačné alebo v[...]

  • Seite 29

    29 Umiestnenie a pripojenie  Odstráňte všetok obalový materiál a udrž ujte mimo dosahu detí. Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval ale[...]

  • Seite 30

    30 údržbou vypnite ohrievač, odpojte zástrčku zo zásuvky a ohrievač nechajte vychladnúť.  Vonkajšok ohrievača pravidelne utierajte suchou alebo mierne navlhčenou látkou. Nepoužívajte agresívne mydlá, spreje, čistiace prostriedky ani abrazívne vosky, leštidlá alebo chemické roztoky!  Pomocou vysávača opatrne odstráňte[...]

  • Seite 31

    31 Română Date tehnice Tip SAFE-T-HEATER 1000 Tensiune de alimentare Volt/Hz 220 - 240 / 50 Capacitate maximă Watt 1000 Opţiuni de con figurare 0 – ventilator – 500 W – 10 00 W Dimensiuni cm 13 x 23,3 x 20 Gr eutate kg 970 Instrucţiuni generale de siguranţă 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza [...]

  • Seite 32

    32 13. Nu acoperiţi niciodată radiatorul! Prizele de aer şi de evacuare ale radiatorului nu vor fi niciodată obturate pentru a preveni orice risc de in cendiu. Nu folosiţi niciodată radiatorul pentru a usca îmbrăcămintea şi nu aşezaţi nimic deasupra acest uia. Nu îl amplasaţi pe suprafeţe moi precum un pat sau covoare pufoase, întru[...]

  • Seite 33

    33 Descriere 1. Mâner 2. bec de semnalizare 3. Disc cu funcţie de selectare 4. Grilă de încălzire Amp lasare şi conecta re  Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi - l departe de îndemâna copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatului pentru a depista eventuale deteriorări şi alte semne care ar putea indica deterior[...]

  • Seite 34

    34 perete de exemplu, etc. Atunci când funcţi a de protecţie la suprasarcină opreşte radiatorul, fixaţi discul funcţiei de selectare la „0” (închis), deconectaţi - l şi lăsaţi - l să se răcească. Îndepărtaţi şi/sau corectaţi motivul suprasarcinii apoi folosiţi radiatorul ca de obicei. În cazul în care nu găsiţi cauza su[...]

  • Seite 35

    35[...]

  • Seite 36

    36 EUROMAC BV., Kokosstraat 20 , 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl[...]