Euromac E-Convect Metal Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Euromac E-Convect Metal an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Euromac E-Convect Metal, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Euromac E-Convect Metal die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Euromac E-Convect Metal. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Euromac E-Convect Metal sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Euromac E-Convect Metal
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Euromac E-Convect Metal
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Euromac E-Convect Metal
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Euromac E-Convect Metal zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Euromac E-Convect Metal und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Euromac finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Euromac E-Convect Metal zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Euromac E-Convect Metal, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Euromac E-Convect Metal widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    NL - Instructieboekje DE - Bedienungsanleitung EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation SV - Instruktionsbok CS - Návod k použití SK - Návod na použitie RO - Broşură cu instrucţi uni E - CONVECTOR METAL elektrische convectorkachel elektrische Konvektorheizung electrical convector heater convecteur électrique elektriskt konvekto[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! EN This symbol on your device means: do not cover! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! FR Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! DA Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! SV Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! NO Dette symbolet på a[...]

  • Seite 4

    4 Nederlands Technische gegevens Type E-CONVECT METAL Aansluitspanning 2 20 - 240 Volt / 50Hz Max. vermogen 800Watt Thermostaat + Afmetingen 8 (15) x 69 x 30 (34) Gewicht 3,4 kg Algemene veiligheidsvoorschriften 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 2. Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kab el en stekker)[...]

  • Seite 5

    5 13. Gebruik de kachel niet vlakbij of gericht op meubels, dieren, gordijnen, papier, kleding, beddengoed of andere brandbare zaken. Houd dit minstens 1 meter van de kachel verwijderd! 14. Bedek een kachel nooit! Aanzuig- en uitblaasopeningen mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te voorkomen. Gebruik de kachel dus ook nooit om k[...]

  • Seite 6

    6 Beschrijving, Samenstelling en Installatie 1. Aan / uit-schakelaar 2. thermostaatknop 3. voet Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in [...]

  • Seite 7

    7 Hangend (vast bevestigd aan de wand): Kies een stevige, vlakke en loodrechte wand van onbrandbaar en niet-smeltend materiaal (dus niet van hout, synthetisch materiaal o.i.d.!) om de kachel aan op te hangen.  Bepaal de plaats wa ar u de k achel wilt ophangen. Zorg er daarbij voor dat de kachel te allen tijde voldoende vrije ruimte rond zich hee[...]

  • Seite 8

    8 stellen draait u de thermostaatknop wat met de klok mee, voor een lagere temperatuur wat tegen de klok in.  Om uit te schakelen zet u de aan / uit-schakelaar op uit. De kachel beëindigt zijn werking. Neem nu de stekker uit het stopcontact. Beveiligingen De oververhit tingbeveiliging schakelt de kachel uit wanneer hij inwendig te heet wordt. D[...]

  • Seite 9

    9 Deutsch Technische Daten Typ E-CONVECT METAL Anschlussspannung 220 - 240 Volt / 50Hz Maximale Leistung 800Watt Thermostat + Maße: 8 (15) x 69 x 30 (34) Gewicht 3,4 kg Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. 2. Kontrollieren Sie Ihre neue Heizung (inkl. Kabel und Stecker) vor der Benutz[...]

  • Seite 10

    10 entflammbare Flüssigkeiten und/oder Gase, usw. gelagert werden. 12. Platzieren Sie die Heizung nicht in der Nähe, unter oder auf eine Steckdose gerichtet und nicht in der Nähe eines offenen Feuers oder einer Wärmequelle. 13. Benutzen Sie die Heizung nicht in der Nähe von oder gerichtet auf Möbel, Tieren, Gardinen, Papier, Kleidung, Bettwä[...]

  • Seite 11

    11 Beschreibung, Zusammenstellung und Installation AN/AUS-Schalter 1. Thermostatknopf 2. Fuß Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung aufweist. Benutzen Sie das Gerä[...]

  • Seite 12

    12 Hängend (fest an der Wand befestigt): Wählen Sie eine stabile, vollkommen senkrechte und nicht brennbare Wand aus nicht brennbarem und nicht schmelzendem Material (also nicht au s Holz, synthetischem Material oder ähnlichem!) aus, um die Heizung aufzuhängen.  Bestimmen Sie den Platz, an dem Sie die Heizung aufhängen möchten. Achten Sie [...]

  • Seite 13

    13 indem es bei Bedarf die Heizung ein- und wieder ausschaltet. Um eine höhere Temperatur einzustellen, drehen Sie den Thermostatknopf jeweils im Uhrzeigersinn / gegen den Uhrzeigersinn.  Um auszuschalten, stellen Sie die AN / AUS-Schalter auf Aus. Der Radiator schaltet sich aus . Entfernen Sie danach den Stecker aus der Steckdose. Sicherungen [...]

  • Seite 14

    14 English Technical data Type E-CONVECT METAL Supply Voltage 220 - 240 Volt / 50Hz Maximum capacity 800Watt Thermostat + Dimensions 8 (15) x 69 x 30 (34) Weight 3,4 kg General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. 2. Before using your new heater, check it, including cord and plug, for any v[...]

  • Seite 15

    15 13. Do not use the heater near or directly opposite furniture, animals, curtains, paper, clothes, bedding or other inflammable objects. Keep them at least 1 metre away from the heater! 14. Never cover a heater! The heater’s air inlets and outlets should never be obstructed in any way, so as to prevent the possibility of fire. Never use the hea[...]

  • Seite 16

    16 Description, Composition and Installation 1. ON/OFF switch 2. Thermostat dial 3. Base Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for insp[...]

  • Seite 17

    17 Mounted (secured to a wall): Choose a solid, flat and completely vertical wall made of non-flammable and non-melting material on which to mount the heater (i.e. no wood, synthetic materials, etc!)  Decide where you want to mount the heater. Make sure that the heater has sufficient space around it at all times and that no inflammable materials[...]

  • Seite 18

    18 Safety features In case of internal ove rheating, the overheating safeguard will switch the heater off. This may occur if the heater cannot give off enough heat or if it cannot draw in enough fresh air. As mentioned above, this is generally caused by (partially) covering the heater, obstructing the air intake and/or outlet grills or installing t[...]

  • Seite 19

    19 Français Données techniques Type E-CONVECT METAL Tension 220 - 240 Volt / 50Hz Puissance max. 800Watt Thermostat + Dimensions 8 (15) x 69 x 30 (34) Poids 3,4 kg Consignes générales de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation. 2. Avant utilisation, contrôlez votre nouveau radiate[...]

  • Seite 20

    20 prise de courant, ni à proximi té d’un feu ouvert ou de sources de chaleur. 13. N’utilisez pas le radiat eur à pro ximité ou dans la direction de meu bles, d’animaux, de rideaux, de papier, de vêtements, de literie ou de to ut autre objet inflammable. Tenez -les au moins à 1 mètre de distance du radiateur ! 14. Ne recouvrez jamais u[...]

  • Seite 21

    21 Description, montage et installation Commutateur MARCHE / ARRÊT 1. Bouton de thermostat 2. Pied Enlevez la totalité de l’emballage et tenez -la hors de portée des enfants. Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage ou signe pouvant indiquer tout vice/défaut/panne. En cas de doute, n’utilisez[...]

  • Seite 22

    22 Position suspendue (accroché de manière fixe au mur) : Choisissez un mur solide, plan et parfaitement vert ical, comp osé d’un mat ériau ininflammable et qui ne fond pas (donc pas en bois, en plastique, etc. !) pour y accrocher le radiateur.  Choisissez l’emplacement où vous souhaitez accrocher le radiateur. Veillez à ce qu’il y a[...]

  • Seite 23

    23 allumant et en éteignant le chauffage. Pour augmenter la température, tournez le bouton de thermostat légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre ; pour la baisser, tournez-le légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.  Pour éteindre le radiateur, mettez le commutateur Marche / Arrêt sur la position « arr?[...]

  • Seite 24

    24 Svenska Tekniska data Typ E-CONVECT METAL Spänning 220 - 240 Volt / 50Hz Maximal kapacitet 800Watt Termostat + Mått 8 (15) x 69 x 30 (34) Vikt 3,4 kg Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. 2. Innan du använder d itt nya element, ko ntrollera det avseende skador, inklusive slad[...]

  • Seite 25

    25 13. Använd inte elementet nära eller direkt intill möbler, dju r, gardiner, papper, kläder, sängkläder eller andra lättantändliga föremål. Håll dem minst 1 meter från elementet! 14. Täck inte över ett ele ment! För att förhindra riskan för brand får ele mentets luftintag och utblås aldrig täckas över med något. Använd aldr[...]

  • Seite 26

    26 Beskrivning, konstruktion och installation 1. PÅ/AV-omkopplare 2. Termostatvred 3. Botten Tag bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. När förpackningsmaterialet är borttaget, kontrollera om elementet är skadat eller har andra tecken på att det har en felfunktion. Vid osäkerhet, använd inte elementet ut[...]

  • Seite 27

    27 Monterat (fäst på en vägg): Välj en solid, jämn helt vertikal vägg av ej brännbart och ej smältande material på vilken du monterar elementet (inte trä, syntetmaterial och liknande, etc!).  Bestäm var du vill monter a elementet. Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme runt hela elementet och att inget lättantändligt ma[...]

  • Seite 28

    28 Säkerhetsåtgärder Vid intern överhettning stänger överhettningsskyddet av elementet. Detta kan hända när elementet inte kan avge tillräckligt med värme eller inte kan ta in tillräckligt med frisk luft. Som tidigare nämnts orsakas detta av (delvis) övertäckning av elementet, blockering av luftintag och/eller ventilationsgaller, elem[...]

  • Seite 29

    29 Česky Technické údaje Typ E-CONVECT METAL Napájecí napětí 220 - 240 Volt / 50Hz Dosažitelný výkon 800Watt Termost at + Rozměry 8 (15) x 69 x 30 (34) Hmotnost 3,4 kg Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. 2. Před použit ím zkontrolujte celý přístroj[...]

  • Seite 30

    30 13. Nepoužívejte topení v blízkosti nábytku, nebo přímo na nábytku, poblíž zvířat, záclon, pa píru, oblečení, lůžkovin nebo jiných hořlavých předmětů. Udržujte vzdálenost nejméně 1 metr od topení! 14. Topení nikdy nezakrývejte! Z důvodu požární bezpečnosti nesmí nic bránit vstupu ani výstupu vzduchu z topen[...]

  • Seite 31

    31 Popis, sestavení a instalace SPÍNAČ / VYPÍNAČ 1. Termostat 2. Základna Odstraňte veškerý obalový materiál a odstraňte jej z dosahu dětí. Po odstranění obalu zkontrolujte, zda přístroj není poškozen nebo zda nevykazuje jiné znaky možné poruchy nebo závady. V případě pochybností přístroj nepoužívejte, ale obraťte s[...]

  • Seite 32

    32 Přimontovaný (připevněný ke stěně): Pro montáž topení si vyberte pevnou, plochou a zcela svislou stěnu, postavenou z nehořlavého a netavitelného materiálu (to znamená žádné dřevo, syntetické materiály, a podobně!)  Rozhodněte, kde chcete topení přimontovat. Zajistěte, aby kolem topení byl vždy dostatek prostoru, a[...]

  • Seite 33

    33 Bezpečnostní prvky V případě, že dojde k vnitřním u přehřátí, funkce ochrany proti přehřátí přístroj automaticky vypne. Taková situace může nastat, když topení nemůže poskytnout dostatek tepla, nebo nemá k dispozici dostatek čerstvého vzduchu. Jak je uvedeno výše, je obvyklo u příčinou (částečně) zakrytí top[...]

  • Seite 34

    34 Slovensky Technické údaje Typ E-CONVECT METAL Napájanie 220 - 240 Volt / 50Hz Maximálny výkon 800Watt Termostat + Rozmery 8 (15) x 69 x 30 (34) Hmotnosť 3,4 kg Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. 2. Pred použitím nový ohrievač skontrolujte. Skontr[...]

  • Seite 35

    35 13. Ohrievač nepoužívajte v blízkosti alebo priamo oproti nábytku, zvierat, závesov, papiera, odevov, l ôžka a iných horľavých predmetov. Uchovávajte minimálne 1 meter od ohrievača! 14. Ohrievač nikdy neprikrývajte! Prívody a vývody vzduchu ohrievača by nikdy nemali byť žiadnym spôsobom zablokované, pretože v opačnom pr?[...]

  • Seite 36

    36 Popis, zloženie a inštalácia SPÍ NAČ / VYPÍNAČ 1. Nastavenie termostatu 2. Z ákladňa Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí. Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, [...]

  • Seite 37

    37 Namontovaný (pripevnený ku stene): Vyberte pevnú, rovnú a úplne kolmú stenu, vyrobenú z nehorľavých a nerozpustných materiálov, na ktorú namontujete ohrievač (tj. nie drevené, syntetické materiály apod.!)  Rozhodnite sa, kam chcete ohrievač namontovať. Uistite sa, že v okolí ohrievača j e vždy dostatok voľného miesta a[...]

  • Seite 38

    38 termostatu v sm ere hodinových ručičiek, na dosiahnutie nižších teplôt proti smeru hodinových ručičiek.  Ak chcete zariadenie vypnúť, prepnite SPÍNAČ / VYPÍNAČ do polohy O (vyp). Ohrievač sa vypne. Odpojte od napájania. Bezpečnostné prvky V prípade interného prehriatia vypne ohrievač ochrana proti prehriatiu . Môže sa[...]

  • Seite 39

    39 Română Date tehnice Tip E-CONVECT METAL Tensiune de alimentare 220 - 240 Volt / 50Hz Capacitate maximă 800Watt Termostat + Dimensiuni 8 (15) x 69 x 30 (34) Greutate 3,4 kg Instrucţiuni generale de siguranţă 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. 2. Înainte de a pune în funcţiune o aerote[...]

  • Seite 40

    40 12. Nu amplasaţi radiatorul în aproprierea, sub o priză sau îndreptată sprea aceasta şi nici lângă o flacără deschisă sau alte surse de căldură. 13. Nu folosiţi radiatorul în apropierea sau îndreptată spre mobilă, animale, perdele, hârtie, haine, aşternuturi sau alte obiecte inflamabile. Menţineţi - le la cel puţin 1 metru[...]

  • Seite 41

    41 Descriere, piese componente şi instalare Întrerupător ON/OFF 1. Disc termostat 2. Baza Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi -l departe de accesul copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatul pentru a depista eventuale deteriorări şi alte semne care ar putea indica deteriorări/defecte/disfuncţii. În cazul în care a[...]

  • Seite 42

    42 Montat (fixat pe perete): Pentru a monta radiatorul, alegeţi un perete solid, neted şi absolut vertical, din material ignifug şi care nu se topeşte (prin urm are nu din lemn, material sintetic şi alte asemenea!)  Stabiliţi unde doriţi să montaţi radiatorul. Asiguraţi - vă că radiatorul dispune permanent de suficient spaţiu în ju[...]

  • Seite 43

    43 termostatul va menţine temperatura curentă pornind şi oprind căldura, după caz. Pentru temperaturi mai mari, rotiţi discul termostatului în sensul acelor de ceasornic, pentru temperaturi mai mici – în sens invers.  Pentru a- l opri, rotiţi Întrerupător ON/OFF spre poziția închis. Radiatorul este oprit. Deconectaţi -l. Caracter[...]

  • Seite 44

    44 EUROMAC BV., Kokosstraat 20 , 8281 JC Genemuiden - NL e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl[...]