Clatronic FR 3390 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Clatronic FR 3390 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Clatronic FR 3390, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Clatronic FR 3390 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Clatronic FR 3390. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Clatronic FR 3390 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Clatronic FR 3390
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Clatronic FR 3390
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Clatronic FR 3390
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Clatronic FR 3390 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Clatronic FR 3390 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Clatronic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Clatronic FR 3390 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Clatronic FR 3390, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Clatronic FR 3390 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Fritteuse Friteuse ?[...]

  • Seite 2

    DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente .................................... Seite 3 Bedienungsanleitung .................................................... Seite 4 T echnische Daten ......................................................... Seite 6 Garantiebedingungen .................................................. Seite 7 NEDERLANDS Inhou[...]

  • Seite 3

    Übersicht der Bedienelemente 3 Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів прил?[...]

  • Seite 4

    4 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs - anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie [...]

  • Seite 5

    5 10 HEA TING - T emperatur-Kontrollleuchte 1 1 POWER - Netz-Kontrollleuchte 12 T aste zum Absenken des Frittierkorbes 13 Griff 14 Frittierkorb Einleitung Diese Fritteuse ist mit einem regelbaren Thermostat ausgestat - tet, so dass die T emperatur dem Frittiergut individuell ange - passt werden kann. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dien[...]

  • Seite 6

    6 Benutzung 1. V ergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt und ausgeschaltet ist. (Die Kontrollleuchten sind aus). 2. Öffnen Sie die Fritteuse durch Drücken der T aste (7). 3. Um den Frittierkorb zu entnehmen, greifen Sie in die Mulde und ziehen Sie den Griff (13) nach oben, bis er einrastet. 4. Füllen Sie Öl oder Fett in den Frit[...]

  • Seite 7

    7  Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät FR 3390 in Übereinstimmung mit den grund - legenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische V erträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) ben[...]

  • Seite 8

    8 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge - sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, [...]

  • Seite 9

    9 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en ui[...]

  • Seite 10

    10 Inleiding Deze friteuse is uitgerust met een regelbare thermostaat waar - mee de temperatuur individueel kan word en aangepast aan het tuurgoed. Doelmatig gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het frituren van levensmiddelen. Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruik[...]

  • Seite 11

    11 7. Stel de gewenste temperatuur in aan de temperatuurrege - laar (8). Het HEA TING controlelampje gaat aan. Sluit het deksel tijdens de verwarmingsfase.  Wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is, dooft het HEA TING-controlelampje. Het netcontrolelampje blijft aan en geeft de bedrijfsfunctie weer . 8. Let bij [...]

  • Seite 12

    12 Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer ’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri - sche apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een ver[...]

  • Seite 13

    13 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi - ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur . Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuil[...]

  • Seite 14

    14 1 1 POWER – Arrêt voyant de contrôle du secteur 12 Bouton d’abaissement du panier à friture 13 Poignée 14 Panier à friture Instructions Cette friteuse est équipée d’un thermostat réglable, de façon à adapter la température selon les aliments. Utilisation conforme Le présent appareil sert à frire des denrées alimentaires. Il e[...]

  • Seite 15

    15 Utilisation 1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché (Les témoins lumineux sont éteints). 2. T ournez le bouton (7) pour ouvrir la friteuse. 3. An d’en enlever le panier à friture, saisissez la poignée (13) pour la tirer vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. 4. Remplissez le récipient de la friteuse [...]

  • Seite 16

    16  Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous déba[...]

  • Seite 17

    17 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida - mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucci[...]

  • Seite 18

    18 1 1 POWER – Lámpara indicadora de encendido 12 Botón para bajar la cesta de freír 13 Empuñadura 14 Cesta de freír Introducción Esta freídora esta equipada con un termóstato regulable, para que la temperatura se pueda ajustar individualmente al alimento que se va a freír . Empleo conforme al uso prescrito Este aparato sirve para freír[...]

  • Seite 19

    19 3. Para retirar la cesta de freír , meta la mano en la cavidad y tire la empuñadura (13) hacia arriba, hasta que encaje. 4. Vierta aceite o grasa en el recipiente de grasa para freír (por lo máximo 2 l). El nivel de relleno se tiene que encontrar entre la marca Min- y Max-. 5. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de con - tact[...]

  • Seite 20

    20  Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos[...]

  • Seite 21

    21 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as[...]

  • Seite 22

    22 1 1 POWER - Luz de controlo - rede 12 Botão para baixar o cesto de fritar 13 Pega 14 Cesto de fritar Introdução Esta fritadeira dispõe de um termostato regulável para que a temperatura possa ser adaptada individualmente aos alimen - tos. ?[...]

  • Seite 23

    23 4. Encha o recipiente para gordura de fritar com óleo ou gordura (no máximo 2 l). O nível deverá car entre as marcações Min e Max. 5. Introduza a cha numa tomada com protecção de contac - tos de 230 V , 50 Hz instalada convenientemente. 6. Ligue o aparelho no interruptor ( I ). A luz POWER liga-se. 7. Ajuste o selector de temperatu[...]

  • Seite 24

    24  Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparel hos que não pretende continuar a ut[...]

  • Seite 25

    25 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni - tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni p[...]

  • Seite 26

    26 1 1 POWER – Luminoso di controllo rete 12 T asto per abbassare il cestello 13 Impugnatura 14 Cestello Introduzione Questa friggitrice è dotata di un termostato regolabile al ne di poter adeguare la temperatura ai singoli cibi da friggere. Utilizzo conforme alla destinazione Si usa questo apparecchio per la friggitura di cibi. E‘ destinat[...]

  • Seite 27

    27 4. V ersate olio o grasso nel contenitore per il grasso (max. 2 l). Quando il cesto è pieno, il livello dell’olio e/o grasso deve essere tra le tacche indicanti min. e max. 5. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar - mente installata da 230 V , 50 Hz. 6. Accendere il dispositivo tramite l’interruttore principale ( I ).[...]

  • Seite 28

    28  Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come riuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che no[...]

  • Seite 29

    29 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designe[...]

  • Seite 30

    30 Instruction The deep fryer is equipped with an adjustable thermostat, so that the temperature can be adapted to the food being fried. Intended Use This device is used for deep-frying food. It is intended exclusively for this purpose and may only be used as such. It may only be used in the manner described in these instructions for use. The devic[...]

  • Seite 31

    31 NOTE: Once the set temperature has been reached, the HEA TING control lamp goes off. The power on lamp remains on and shows that the device is working. 8. Now ll the deep-fry basket. Please ensure that the basket is not lled above the hot fat. Open the lid and insert the basket with the items to be fried carefully into the recess. 9. Now c[...]

  • Seite 32

    32  Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto - nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie in[...]

  • Seite 33

    33 9 Główny przełącznik 10 HEA TING – lampka kontrolna temperatury 1 1 POWER – lampka kontrolna sieci 12 Przycisk obniżania koszyka smażenia 13 Uchwyt 14 Koszyk do smażenia  Frytownica jest wyposażona w regulowany termostat, który pozwala na indywidualne dostosowanie temperatury do smażo - nego produktu. [...]

  • Seite 34

    34 10. Jeżeli przypadkowo włączą Państwo frytkownicę, a w środ - ku nie będzie oleju lub tłuszczu, automatycznie włączy się zabezpieczenie przed przegrzaniem. Urządzenie nie jest wówczas gotowe do pracy . Proszę wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.  1. Proszę się upewnić, że urządzenie jest wyłącz[...]

  • Seite 35

    35    Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku - pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa d[...]

  • Seite 36

    36 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a haszn[...]

  • Seite 37

    37 Bevezetés Ez a fritőz szabályozható termosztáttal van ellátva, ami lehető - vé teszi, hogy a hőmérséklet egyedileg hozzáigazítható legyen az elkészítendő ételhez.  A készülék élelmiszerek sütésére szolgál. Kizárólag erre a célra készült ?[...]

  • Seite 38

    38  Amikor a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, a HEA TING ellenőrző lámpa kialszik. A hálózati ellenőrző lámpa égve marad és kijelzi az üzemi funkciót. 8. Töltse meg a sütőkosarat, ügyelve arra, hogy a forró zsiradék teljesen ellepje azt, amit beletöltött. Nyissa fel a fedele[...]

  • Seite 39

    39  Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, [...]

  • Seite 40

    40 1 1 POWER - контрольна лампочка напруги в електричній мережі 12 Кнопка для опускання корзини 13 Ручка 14 Корзина для продуктів  Ця фритюрниця устаткована термостатом, що регулюєть - ся[...]

  • Seite 41

    41 9. Після закінчення праці слід витаскувати вилку кабелю з розетки електричної мережі. 10. Якщо Ви випадково включите фритюрницю, коли в ній немає олії або жиру, то включиться автоматичний зах?[...]

  • Seite 42

    42  Модель: ........................................................................... FR 3390 Подання живлення: ................................................ 230 В, 50 Гц Споживання потужності: ................................................ 1800[...]

  • Seite 43

    43  Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном ?[...]

  • Seite 44

    44 7 Кнопка открывания крышки 8 Регулятор температуры 9 Выключатель 10 HEA TING - контрольная лампочка температуры 1 1 POWER - Светоиндикатор сети 12 Кнопка опускания фритюрной корзинки 13 Ручка 14 Фритюрн[...]

  • Seite 45

    45 7. Допускается наполнять фритюрную корзинку на мак - симум 2/3 ее емкости. Не переполняйте фритюрную корзинку. 8. Влажные продукты необходимо подсушить, промокнув их салфеткой.  ?[...]

  • Seite 46

    46 • Корзину для продуктов Вы можете мыть как обычно в воде с добавлением моющих средств. • Убедитесь, что все компоненты устройства полностью высохли перед тем, как использовать устройство с[...]

  • Seite 47

    [...]

  • Seite 48

    [...]

  • Seite 49

    [...]

  • Seite 50

    Stand 09/10 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Гарантійний талон • Karta gwarancyjna Záruční list • Garancia lap • Гарантийная карт очка 24 Mon ate Garan tie gemä ß Gara ntie- Erk lärun g • 24 m[...]