Bell'O 7770B Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bell'O 7770B an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bell'O 7770B, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bell'O 7770B die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bell'O 7770B. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bell'O 7770B sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bell'O 7770B
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bell'O 7770B
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bell'O 7770B
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bell'O 7770B zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bell'O 7770B und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bell'O finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bell'O 7770B zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bell'O 7770B, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bell'O 7770B widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM+TV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ П[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3 PRECAUTIONS If a t an y ti me y ou a re u nc le ar a bo ut t he d ir ect io ns a nd b el ie ve y ou n ee d fu rt her as si st an ce, co nt ac t Be ll ’O ® at : 1- 88 8- 23 5-7 64 6 (US /C an ada ) or +1 -7 32 -9 72- 13 33 (I nt ern at io na l) fro m 9a m – 5pm EST . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAP ACITY OF 200 LBS (91 KG), • This mou[...]

  • Seite 4

    AVERTISSEMENTS Po ur to ute s que st io ns con ce rn an t le s in st ruc ti on s ou po ur tou t bes oi n d' ass is ta nc e, veu il le z co mm un iq uer av ec Be ll ’O ® au : 1- 88 8- 235 -7 64 6 (U SA /C an ada ) ou +1 -7 32 -9 72- 13 33 (I nt er na tio na l) de 9h 00 à 17h 00 (h eu re de l' Es t) . • NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACIT?[...]

  • Seite 5

    ADVERTENCIAS Si en alg ún mo me nt o ti ene du da s so br e la s in st ruc ci on es y ne ce si ta ase so ra mi ent o ad ic io na l, com un íq ue se con Be ll ’O ® : 1-8 88 -23 5- 76 46 (E E. UU. y Ca na dá ) o +1 -7 32 -9 72- 13 33 (d es de otr os lu ga res de l mu nd o) de 9 a 17 hor a de l es te . • NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CA[...]

  • Seite 6

    PRECAUZIONI Ne l ca so ch e, in qua ls ias i mom en to , le ist ru zi on i no n do ve ss ero ri su lt ar e ch iar e o si ne ce ss it ass e di ul te ri or e as si ste nz a, co nt att ar e Bel l’ O ® al nu me ro ver de : 1- 88 8- 235 -7 64 6 (d a US A/ Ca na da) op pu re al +1- 73 2- 97 2- 133 3 (da al tri Pa es i) dal le 9. 00 - 17 .00 (o ra co s[...]

  • Seite 7

    VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Si e si ch nic ht ga nz kla r übe r di e An le it ung en un d de r An si ch t se in, da ss Si e Un te rs tü tzu ng br au ch en , se tze n Sie si ch bit te mi t Be ll’ O ® un te r T el ef on nu mm er 1- 88 8- 23 5-7 64 6 (US /K an ada ) ode r + 1- 73 2- 97 2-1 33 3 (I nt er na ti ona l) zw is ch en 9 Uhr un d 17 U[...]

  • Seite 8

    8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли ва м по над об итс я по мощ ь ил и что –т о неп оня тн о в инс тр укц ии , обр ат ит есь в фи рм у Bel l’ O ® по т еле фо ну 1- 88 8-2 35 -7 646 ( СШ А/К ан ада ) ил и +1- 73 2-9 72 -1 333 ( для ме жд уна р?[...]

  • Seite 9

    9 (WP) W all Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 W andplatte, 1 Настенная плата , 1 (EC) End Covers, 2 Capuchons, 2 Cubiertas de extremos, 2 Paraspigoli, 2 Endabdeckungen, 2 Концевые крышки , 2 (MA) Monitor Arms, 2 Bras de moniteur , 2 Brazos de la pantalla, 2 Snodi dello schermo, 2 Monitorar[...]

  • Seite 10

    10 (A) M4 x 12mm , 4 (B) M4 x 22mm , 4 (C) M4 x 30mm , 4 (G) M5 x 12mm , 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm ,4 (J) M6 x 14mm , 4 (K) M6 x 25mm , 4 (L) M6 x 35mm, 4 (M) M8 x 20mm , 4 (N) M8 x 30mm , 4 (O) M8 x 40mm , 4 (S) M6/M8, 4 (R) M4/M5, 4 (AR) Extensions Attachment Screw , 2 V is de fixation de rallonge, 2 T ornillo para unir las extensiones, 2 [...]

  • Seite 11

    TOGGLER ® brand ALLIGA TOR ® SOLID-W ALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent numbers 5,161,296 and 5,938,385 ; and foreign counterpar ts thereof and of 4,752,170. Other paten ts pending. TOGGLER and ALLIGA TOR are worldwide registered trademar ks of Mechanical Plast ics Corp. (Q) M6/M8 , 4 (P) M6/M8, 4 (D) M4/M5, 4 (E) M4/M5, 4 (T[...]

  • Seite 12

    12 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Seite 13

    13 ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (MA) FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA) BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA) ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА) TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SPACER DOUILL[...]

  • Seite 14

    14 ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) Atta ch each Monito r Arm (MA) to the bac k of your tel evisi on as show n. Make sure that each W asher (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm. Don’t place the Washers between the Arms and the television. FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) Fixe r les deux b[...]

  • Seite 15

    15 Use spacers if Monitor Arms (MA ) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les[...]

  • Seite 16

    SELECT THE CORRECT SIZE EXTENSION Four sizes of lock ing mec hanism Exten sions (AN, AO, AP , AQ) are inclu ded to make the lockin g mech anism easily acces sible after the telv ision is moun ted. Once the Monito r Arms (MA) are attac hed to the telev ision , you can selec t the cor rect size by insert ing the m into the lock ing mec hanis m shaft [...]

  • Seite 17

    17[...]

  • Seite 18

    ATTACHING THE EXTENSION Once you hav e selec ted the corre ct Exte nsion (AN, AO, AP , AQ) to use, att ach eac h one to the Moni tor Arm s (MA) using an Exten sion Attachm ent Scr ew (AR) . Inser t one Extensi on Atta chmen t Scre w into a hole in the sha ft of the Monit or Arm' s locki ng mech anism and tigh ten with a Phi llips- head screw d[...]

  • Seite 19

    19 AR AR AN/AO/AP/AQ AN/AO/AP/AQ MA DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS! NE PAS FORCER SUR LES VIS ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS. NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI! BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ZIEHEN! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ВИНТЫ СЛИШКОМ СИЛЬНО![...]

  • Seite 20

    20 IN ST A LL IN G TH E WA LL MOU N T IN W OO D PO SE R L E SU PP OR T MU RA L SU R DU BO IS CÓ MO IN ST AL AR EL SO P OR TE D E PA RE D EN MAD ER A IN ST A LL AZ IO NE DEL SU PP OR TO A PAR ET E S U LE GN O IN ST A LL AT IO N DE R WA ND BE F ES TI GU NG IN HO LZ КР ЕП Л ЕН ИЕ НАС ТЕ НН О ГО К РО НШ ТЕ ЙН А К ДЕ Р?[...]

  • Seite 21

    21 IT • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren T eil des TVs • Высота до низа телевизора DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION M easure the distance from the bracket holes to the t[...]

  • Seite 22

    22 FOR MASONRY INST ALLA TIONS, SEE PAGE 25. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 25. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 25. PER INST ALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 25. FÜR INST ALLA TIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 25. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 25. DRILL PILOT HOLES Foll[...]

  • Seite 23

    A C B D 23 Use lines on Installation T emplate (IT) to align T emplate with stud pencil markings. Se servir des lignes sur le gabarit de pose (IT) pour aligner le gabarit avec repères de montants au crayon. Utilice líneas en la plantilla de instalación (IT) para alinear la plantilla con las marcas de lápiz en el montante. Utilizzare le linee pr[...]

  • Seite 24

    INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the Wall Plate (WP), place the Wall Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a le vel to ma ke sure the W all Plat e is lev el an d mak e any nec essa ry adju stme nts. Onc e st raig ht, tigh ten all of th e Lag Bol ts compl ete ly ( do not ov[...]

  • Seite 25

    IT Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень 25 MOUNTING TO SOLID CONCRETE, BRICKS, OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN, DES BRIQUES OU DES PARPAINGS MO NT AJ E EN CON CR ET O SÓL ID O, LA DR IL LO O LAD RI LL OS DE ES CO RI AS MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO, MATTONI O BLOCCHI IN CEMENTO MONT AGE AN FESTB ETON, MAU ERZIEGE LN O[...]

  • Seite 26

    26 DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. NO PERFORE LAS JUNT AS DE ARGAMASA. TALADRE ORIFICIOS A UNA DIST ANCIA DE, POR LO MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNTAS. NON TRAPANARE DIRETT AMENTE NEI GIUNTI DI[...]

  • Seite 27

    U 27 INSERT ANCHORS Remo ve T emp late (IT) and ins ert TOGGL ER ® bran d ALLIGA TOR ® Anch ors (U). ENFONCER LES CHEVILLES Enle ver le gabari t (IT) et enfonc er des chevil les d'anc rage ALLI GA T OR ® de la marqu e TOGGLER ® (U). COLOQUE LOS ANCLAJES Quit e la plan tilla (IT ) y coloqu e los anclaje s (U) marca TOGG LER ® Y ALLIGA TOR [...]

  • Seite 28

    WP T 28 INSTALL THE WALL PLATE (WP) A fter you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the Wall Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a le vel to ma ke sure the W all Pla te is lev el and ma ke any nec essa ry adju stme nts. Onc e st raig ht, tigh ten all of the La g Bol ts comp lete ly ( [...]

  • Seite 29

    29 WP EC INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the W all Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles [...]

  • Seite 30

    30 MOUNTING THE TELEVISION POSE DU TÉLÉVISEUR CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR MONTAGGIO DEL TELEVISORE MONTAGE DES FERNSEHERS УСТАНОВКА ТЕЛЕВИЗОРА UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The Lockin g Mech anism locks the Monito r Arms (MA) onto the W al l Plat e (WP) to pre vent televi sion remo val. Before attemp ting to atta ch the t[...]

  • Seite 31

    31 Unlocked Position Position déverrouillée Posición desbloqueada Posizione sbloccata Nicht verriegelte Position Разблокированное положение Locked Position Position verrouillée Posición de bloqueo Posizione bloccata V erriegelte Stellung Заблокированное положение[...]

  • Seite 32

    32 MOUNT THE TELEVISION W ith the help of an assistant , lift the television and guide the Monitor Arms (MA) onto the W all Plate (WP) as shown. POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'aide d'une autre personn e, soulever le téléviseur et guider les bras de moniteu r (MA) dans plaque murale (WP) comme sur l'illustratio n. CÓMO MONTAR EL TEL[...]

  • Seite 33

    MA WP MAKE SURE BOTH MONITOR ARMS (MA) ARMS ARE ENGAGED ON BOTH THE TOP AND BOTTOM RAILS OF THE WALL PLA TE (WP)! S'ASSURER QUE LES DEUX BRAS DE MONITEUR (MA) SONT ENGAGÉS À LA FOIS SUR LES RAILS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA PLAQUE MURALE (WP). ASEGÚRESE DE QUE AMBOS BRAZOS DE LA PANT ALLA (MA) SE ENGANCHEN EN LOS RIELES SUPERIOR E INFERI[...]

  • Seite 34

    34 SECURE THE TELEVISION Afte r the televi sion with the Mon itor Arms (MA) is attac hed to the W all Plate (WP), lock the Arms into plac e to prevent remov al of the televis ion. T o lock the Arms, simply turn the Securit y Scre w usin g a scr ew- driv er so that the hea d of the lock ing mechani sm tur ns tow ard and unde r the W all Plate. Have [...]

  • Seite 35

    EXERCISE CAUTION WHEN REMOVING THE TELEVISION FROM THE MOUNT TO AVOID EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY . LORS DU DÉCROCHAGE DU TÉLÉVISEUR, FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES MATÉRIEL S ET CORPORELS. TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVITAR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES. F ARE ATTENZIO[...]

  • Seite 36

    LIMITED LIFETIME WARR ANTY This Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7770 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“Warranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a different monitor o[...]

  • Seite 37

    37 GARANTIE À VIE LIMITÉE Ce produit de fixat ion Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7770 (le « Pro duit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement différen[...]

  • Seite 38

    38 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e pr oduc to de mo ntaj e SK U # 7770 (“P rodu cto” ) Be ll’O Int ern atio nal, Corp. (“B ell’ O” o “no sot ros” ) es tá cub iert o por la ga rant ía dura nte la vida del Prod ucto solo para el com prad or origi nal y está lim itad a a la insta lac ión orig inal (“G aran tía ”). La Gara[...]

  • Seite 39

    39 GARANZIA LIMITATA A VITA Questo prodotto di supporto SKU # 7770 (“Pro dotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto in posi[...]

  • Seite 40

    40 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT E ine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr. 7770 (das "Pro dukt") von Bell’O International Corporation ( “Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Installatio [...]

  • Seite 41

    41 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма B ell’ O Interna tional, C orp. (“Bell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKU # 7770 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупателю и то?[...]

  • Seite 42

    NOTES • NOTE • NOTAS • NOTES • NOTIZEN • ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Seite 43

    NOTES • NOTE • NOTAS • NOTES • NOTIZEN • ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Seite 44

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]