Bell'O 7770B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bell'O 7770B, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bell'O 7770B one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bell'O 7770B. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bell'O 7770B should contain:
- informations concerning technical data of Bell'O 7770B
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bell'O 7770B item
- rules of operation, control and maintenance of the Bell'O 7770B item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bell'O 7770B alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bell'O 7770B, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bell'O service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bell'O 7770B.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bell'O 7770B item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM+TV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ П[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    3 PRECAUTIONS If a t an y ti me y ou a re u nc le ar a bo ut t he d ir ect io ns a nd b el ie ve y ou n ee d fu rt her as si st an ce, co nt ac t Be ll ’O ® at : 1- 88 8- 23 5-7 64 6 (US /C an ada ) or +1 -7 32 -9 72- 13 33 (I nt ern at io na l) fro m 9a m – 5pm EST . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAP ACITY OF 200 LBS (91 KG), • This mou[...]

  • Page 4

    AVERTISSEMENTS Po ur to ute s que st io ns con ce rn an t le s in st ruc ti on s ou po ur tou t bes oi n d' ass is ta nc e, veu il le z co mm un iq uer av ec Be ll ’O ® au : 1- 88 8- 235 -7 64 6 (U SA /C an ada ) ou +1 -7 32 -9 72- 13 33 (I nt er na tio na l) de 9h 00 à 17h 00 (h eu re de l' Es t) . • NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACIT?[...]

  • Page 5

    ADVERTENCIAS Si en alg ún mo me nt o ti ene du da s so br e la s in st ruc ci on es y ne ce si ta ase so ra mi ent o ad ic io na l, com un íq ue se con Be ll ’O ® : 1-8 88 -23 5- 76 46 (E E. UU. y Ca na dá ) o +1 -7 32 -9 72- 13 33 (d es de otr os lu ga res de l mu nd o) de 9 a 17 hor a de l es te . • NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CA[...]

  • Page 6

    PRECAUZIONI Ne l ca so ch e, in qua ls ias i mom en to , le ist ru zi on i no n do ve ss ero ri su lt ar e ch iar e o si ne ce ss it ass e di ul te ri or e as si ste nz a, co nt att ar e Bel l’ O ® al nu me ro ver de : 1- 88 8- 235 -7 64 6 (d a US A/ Ca na da) op pu re al +1- 73 2- 97 2- 133 3 (da al tri Pa es i) dal le 9. 00 - 17 .00 (o ra co s[...]

  • Page 7

    VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Si e si ch nic ht ga nz kla r übe r di e An le it ung en un d de r An si ch t se in, da ss Si e Un te rs tü tzu ng br au ch en , se tze n Sie si ch bit te mi t Be ll’ O ® un te r T el ef on nu mm er 1- 88 8- 23 5-7 64 6 (US /K an ada ) ode r + 1- 73 2- 97 2-1 33 3 (I nt er na ti ona l) zw is ch en 9 Uhr un d 17 U[...]

  • Page 8

    8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли ва м по над об итс я по мощ ь ил и что –т о неп оня тн о в инс тр укц ии , обр ат ит есь в фи рм у Bel l’ O ® по т еле фо ну 1- 88 8-2 35 -7 646 ( СШ А/К ан ада ) ил и +1- 73 2-9 72 -1 333 ( для ме жд уна р?[...]

  • Page 9

    9 (WP) W all Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 W andplatte, 1 Настенная плата , 1 (EC) End Covers, 2 Capuchons, 2 Cubiertas de extremos, 2 Paraspigoli, 2 Endabdeckungen, 2 Концевые крышки , 2 (MA) Monitor Arms, 2 Bras de moniteur , 2 Brazos de la pantalla, 2 Snodi dello schermo, 2 Monitorar[...]

  • Page 10

    10 (A) M4 x 12mm , 4 (B) M4 x 22mm , 4 (C) M4 x 30mm , 4 (G) M5 x 12mm , 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm ,4 (J) M6 x 14mm , 4 (K) M6 x 25mm , 4 (L) M6 x 35mm, 4 (M) M8 x 20mm , 4 (N) M8 x 30mm , 4 (O) M8 x 40mm , 4 (S) M6/M8, 4 (R) M4/M5, 4 (AR) Extensions Attachment Screw , 2 V is de fixation de rallonge, 2 T ornillo para unir las extensiones, 2 [...]

  • Page 11

    TOGGLER ® brand ALLIGA TOR ® SOLID-W ALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent numbers 5,161,296 and 5,938,385 ; and foreign counterpar ts thereof and of 4,752,170. Other paten ts pending. TOGGLER and ALLIGA TOR are worldwide registered trademar ks of Mechanical Plast ics Corp. (Q) M6/M8 , 4 (P) M6/M8, 4 (D) M4/M5, 4 (E) M4/M5, 4 (T[...]

  • Page 12

    12 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Page 13

    13 ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (MA) FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA) BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA) ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА) TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SPACER DOUILL[...]

  • Page 14

    14 ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) Atta ch each Monito r Arm (MA) to the bac k of your tel evisi on as show n. Make sure that each W asher (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm. Don’t place the Washers between the Arms and the television. FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) Fixe r les deux b[...]

  • Page 15

    15 Use spacers if Monitor Arms (MA ) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les[...]

  • Page 16

    SELECT THE CORRECT SIZE EXTENSION Four sizes of lock ing mec hanism Exten sions (AN, AO, AP , AQ) are inclu ded to make the lockin g mech anism easily acces sible after the telv ision is moun ted. Once the Monito r Arms (MA) are attac hed to the telev ision , you can selec t the cor rect size by insert ing the m into the lock ing mec hanis m shaft [...]

  • Page 17

    17[...]

  • Page 18

    ATTACHING THE EXTENSION Once you hav e selec ted the corre ct Exte nsion (AN, AO, AP , AQ) to use, att ach eac h one to the Moni tor Arm s (MA) using an Exten sion Attachm ent Scr ew (AR) . Inser t one Extensi on Atta chmen t Scre w into a hole in the sha ft of the Monit or Arm' s locki ng mech anism and tigh ten with a Phi llips- head screw d[...]

  • Page 19

    19 AR AR AN/AO/AP/AQ AN/AO/AP/AQ MA DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS! NE PAS FORCER SUR LES VIS ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS. NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI! BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ZIEHEN! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ВИНТЫ СЛИШКОМ СИЛЬНО![...]

  • Page 20

    20 IN ST A LL IN G TH E WA LL MOU N T IN W OO D PO SE R L E SU PP OR T MU RA L SU R DU BO IS CÓ MO IN ST AL AR EL SO P OR TE D E PA RE D EN MAD ER A IN ST A LL AZ IO NE DEL SU PP OR TO A PAR ET E S U LE GN O IN ST A LL AT IO N DE R WA ND BE F ES TI GU NG IN HO LZ КР ЕП Л ЕН ИЕ НАС ТЕ НН О ГО К РО НШ ТЕ ЙН А К ДЕ Р?[...]

  • Page 21

    21 IT • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren T eil des TVs • Высота до низа телевизора DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION M easure the distance from the bracket holes to the t[...]

  • Page 22

    22 FOR MASONRY INST ALLA TIONS, SEE PAGE 25. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 25. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 25. PER INST ALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 25. FÜR INST ALLA TIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 25. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 25. DRILL PILOT HOLES Foll[...]

  • Page 23

    A C B D 23 Use lines on Installation T emplate (IT) to align T emplate with stud pencil markings. Se servir des lignes sur le gabarit de pose (IT) pour aligner le gabarit avec repères de montants au crayon. Utilice líneas en la plantilla de instalación (IT) para alinear la plantilla con las marcas de lápiz en el montante. Utilizzare le linee pr[...]

  • Page 24

    INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the Wall Plate (WP), place the Wall Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a le vel to ma ke sure the W all Plat e is lev el an d mak e any nec essa ry adju stme nts. Onc e st raig ht, tigh ten all of th e Lag Bol ts compl ete ly ( do not ov[...]

  • Page 25

    IT Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень 25 MOUNTING TO SOLID CONCRETE, BRICKS, OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN, DES BRIQUES OU DES PARPAINGS MO NT AJ E EN CON CR ET O SÓL ID O, LA DR IL LO O LAD RI LL OS DE ES CO RI AS MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO, MATTONI O BLOCCHI IN CEMENTO MONT AGE AN FESTB ETON, MAU ERZIEGE LN O[...]

  • Page 26

    26 DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. NO PERFORE LAS JUNT AS DE ARGAMASA. TALADRE ORIFICIOS A UNA DIST ANCIA DE, POR LO MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNTAS. NON TRAPANARE DIRETT AMENTE NEI GIUNTI DI[...]

  • Page 27

    U 27 INSERT ANCHORS Remo ve T emp late (IT) and ins ert TOGGL ER ® bran d ALLIGA TOR ® Anch ors (U). ENFONCER LES CHEVILLES Enle ver le gabari t (IT) et enfonc er des chevil les d'anc rage ALLI GA T OR ® de la marqu e TOGGLER ® (U). COLOQUE LOS ANCLAJES Quit e la plan tilla (IT ) y coloqu e los anclaje s (U) marca TOGG LER ® Y ALLIGA TOR [...]

  • Page 28

    WP T 28 INSTALL THE WALL PLATE (WP) A fter you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the Wall Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a le vel to ma ke sure the W all Pla te is lev el and ma ke any nec essa ry adju stme nts. Onc e st raig ht, tigh ten all of the La g Bol ts comp lete ly ( [...]

  • Page 29

    29 WP EC INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the W all Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles [...]

  • Page 30

    30 MOUNTING THE TELEVISION POSE DU TÉLÉVISEUR CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR MONTAGGIO DEL TELEVISORE MONTAGE DES FERNSEHERS УСТАНОВКА ТЕЛЕВИЗОРА UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The Lockin g Mech anism locks the Monito r Arms (MA) onto the W al l Plat e (WP) to pre vent televi sion remo val. Before attemp ting to atta ch the t[...]

  • Page 31

    31 Unlocked Position Position déverrouillée Posición desbloqueada Posizione sbloccata Nicht verriegelte Position Разблокированное положение Locked Position Position verrouillée Posición de bloqueo Posizione bloccata V erriegelte Stellung Заблокированное положение[...]

  • Page 32

    32 MOUNT THE TELEVISION W ith the help of an assistant , lift the television and guide the Monitor Arms (MA) onto the W all Plate (WP) as shown. POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'aide d'une autre personn e, soulever le téléviseur et guider les bras de moniteu r (MA) dans plaque murale (WP) comme sur l'illustratio n. CÓMO MONTAR EL TEL[...]

  • Page 33

    MA WP MAKE SURE BOTH MONITOR ARMS (MA) ARMS ARE ENGAGED ON BOTH THE TOP AND BOTTOM RAILS OF THE WALL PLA TE (WP)! S'ASSURER QUE LES DEUX BRAS DE MONITEUR (MA) SONT ENGAGÉS À LA FOIS SUR LES RAILS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA PLAQUE MURALE (WP). ASEGÚRESE DE QUE AMBOS BRAZOS DE LA PANT ALLA (MA) SE ENGANCHEN EN LOS RIELES SUPERIOR E INFERI[...]

  • Page 34

    34 SECURE THE TELEVISION Afte r the televi sion with the Mon itor Arms (MA) is attac hed to the W all Plate (WP), lock the Arms into plac e to prevent remov al of the televis ion. T o lock the Arms, simply turn the Securit y Scre w usin g a scr ew- driv er so that the hea d of the lock ing mechani sm tur ns tow ard and unde r the W all Plate. Have [...]

  • Page 35

    EXERCISE CAUTION WHEN REMOVING THE TELEVISION FROM THE MOUNT TO AVOID EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY . LORS DU DÉCROCHAGE DU TÉLÉVISEUR, FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES MATÉRIEL S ET CORPORELS. TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVITAR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES. F ARE ATTENZIO[...]

  • Page 36

    LIMITED LIFETIME WARR ANTY This Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7770 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“Warranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a different monitor o[...]

  • Page 37

    37 GARANTIE À VIE LIMITÉE Ce produit de fixat ion Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7770 (le « Pro duit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement différen[...]

  • Page 38

    38 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e pr oduc to de mo ntaj e SK U # 7770 (“P rodu cto” ) Be ll’O Int ern atio nal, Corp. (“B ell’ O” o “no sot ros” ) es tá cub iert o por la ga rant ía dura nte la vida del Prod ucto solo para el com prad or origi nal y está lim itad a a la insta lac ión orig inal (“G aran tía ”). La Gara[...]

  • Page 39

    39 GARANZIA LIMITATA A VITA Questo prodotto di supporto SKU # 7770 (“Pro dotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto in posi[...]

  • Page 40

    40 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT E ine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr. 7770 (das "Pro dukt") von Bell’O International Corporation ( “Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Installatio [...]

  • Page 41

    41 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма B ell’ O Interna tional, C orp. (“Bell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKU # 7770 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупателю и то?[...]

  • Page 42

    NOTES • NOTE • NOTAS • NOTES • NOTIZEN • ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Page 43

    NOTES • NOTE • NOTAS • NOTES • NOTIZEN • ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Page 44

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]