basicXL BXL-FA11 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung basicXL BXL-FA11 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von basicXL BXL-FA11, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung basicXL BXL-FA11 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung basicXL BXL-FA11. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung basicXL BXL-FA11 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts basicXL BXL-FA11
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts basicXL BXL-FA11
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts basicXL BXL-FA11
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von basicXL BXL-FA11 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von basicXL BXL-FA11 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service basicXL finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von basicXL BXL-FA11 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts basicXL BXL-FA11, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von basicXL BXL-FA11 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    BXL-F A1 1 MANUAL (p. 2 ) Flying Rocket Alarm Clock ANLEITUNG (s. 4 ) Wecker mit fliegender Rakete MODE D’EMPLOI (p. 7 ) Réveil fusée GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10 ) Vliegende Raketklok MANUALE (p. 12 ) Sveglia lanciamissile MANUAL DE USO (p. 15 ) Reloj alarma con cohete volador HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 17 .) Rakétaindítós ébreszt ő óra [...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH Flying Rocket Alarm Clock ATTENTION! Please make sure the adapter is correctly plugged into the clock. Check the polarity of both connections before connecting. Rocket Alarm Clock (1) Clock set (2) Alarm set (3) Hour/Minute (4) On/Of f (Alarm) (5) T ry Me (6) Snooze/Light (7) Rocket This alarm clock works on 12 hours AM/PM time Time Set P[...]

  • Seite 3

    3 When setting the clock or the alarm ti me, make sure you have set the time to the correct time of day , e.g. AM or PM (displayed on t he left hand side of the screen). Loading rocket Y ou can only insert the rocket in one direction. A lign the black line on the rocket with the arrow on the base, and then insert the rocket into the cavity on t he [...]

  • Seite 4

    4 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any c hanges and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product na[...]

  • Seite 5

    5 Zeit einstellen Drücken Sie die T a ste (1) „CLOCK SET“ zweimal. Die S t unden blinken, drücken Si e die T a ste (3) „HOUR/MINUTE“, um die S tunden einzustellen. Drücken Sie die T aste (1) „CLOCK SET“ einmal, um zu den Einstellun gen für die Minuten zu springen. Die Minuten blinken, drücken Sie die T aste (3 ) „HOUR/MINUTE“, [...]

  • Seite 6

    6 - Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht auf geladen werden - Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Laden aus dem Wecker herausgenommen werden - Akkus dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen geladen werden - V erschiedene Batterietypen oder neue und gebrauc hte Batterien dürfen nicht gemischt werden - Nur Batterien des gleichen[...]

  • Seite 7

    7 FRANÇAIS Réveil fusée ATTENTION ! VÉRIFIEZ QUE L'ADAPT A TEUR EST CORRE CTEMENT BRANCHÉ SUR LE RÉVEIL. VÉRIFIEZ LES POLARITÉS SUR TOUTES LES CONNEXIONS A V ANT D'UTILISER LE RÉVEIL. Réveil fusée (1) Réglage de l'heure de l'horloge (2) Réglage de l'heure de réveil (3) Réglage des heures/minutes (4) Marche/ar[...]

  • Seite 8

    8 Appuyez une fois sur la touche (2) « ALARM SET » (Réglage de l'heure de réveil) pour valider le réglage. L'icône s'allume sur l'écran LCD lorsque la fonction réveil est active. Pour désactiver la fonction réveil, appuyez sur la touche (4) « ON/OFF » (Ma rche/Arrêt), après avoir placé la fusée sur sa base de lan[...]

  • Seite 9

    9 GUIDE DE DÉPANNAGE Si votre appareil ne fonctionne pas après avoir installé les piles et retiré la languette d'isolation, essayez de le réinitialiser . Pour ce la, retirez simplement la pile LR44 de son logement puis remettez-la en place dans le réveil. AVERTISSEMENT Cet appareil contient de petit es pièces, aussi ne le laissez pas da[...]

  • Seite 10

    10 NEDERLANDS Vliegende Raketklok ATTENTION! OPGELET! Zorg ervoor dat de adapter correct aangesloten is op de klok.. Controleer hierbij de polariteit van beide verbindingen. Raket Alarmklok (1) Klokinstelling (2) Alarminstelling (3) Uur/Minuut (4) Aan/Uit (Alarm) (5) Probeer Maar Uit (6) Snooze/Licht (7) Raket Deze alarmklok werkt met het AM/PM 12-[...]

  • Seite 11

    11 De raket laden De raket kan in slechts één richting worden ingestoken. Het zwarte lijntje op de raket moet aansluiten op het pijltje op de basis. S teek de raket vervolgens in de opening van de klokbasis. Druk de raket voorzichtig omlaag tegen de veer totdat u een klikje hoort. Het alarm uitschakelen V ergeet niet dat u het alarm alleen kunt u[...]

  • Seite 12

    12 Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebrui k geen reinigingsmiddel en of schuurmiddelen. Garantie: V oor wijzigingen en verander ingen aan het product of schade veroor zaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid wor den geaccepteerd. T evens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: Wijziging van ont[...]

  • Seite 13

    13 Impostazione dell'orologio Premere due volte il tast o (1) “CLOCK SET”. Le ore lampeggeranno, prem ere il tasto (3) “HOUR/ MINUTE” per regolare il valore dell'ora. Premere una volta il tasto (1) “CLOCK SET” per passare alla regolazione dei minuti. I minuti lampeggeranno, prem ere il tasto (3) “HOUR/ MINUTE” per regolare[...]

  • Seite 14

    14 - Batterie ricaricabili devono essere ricarica te solo sotto sorveglianza di un adulto - Non devono essere mescolati tipi diff erenti di batterie o batterie nuove e usate - Devono essere utilizzate solo batterie di tipo uguale o equivalente come consigliato - Batterie devono essere inserite rispettando la corretta polarità - Batterie scariche d[...]

  • Seite 15

    15 ESP AÑOL Reloj alarma con cohete volador ¡ATENCIÓN! ASEGÚRESE DE ENCHUFAR EL ADAPT ADOR CORRECT AMENTE EN EL RELOJ EN LA FORMA CORRECT A. COMPRUEBE LA POLARIDAD DE AMBAS CONEXIONES ANTES DE CONECTAR. Reloj alarma con cohete (1) Ajuste de reloj (2) Ajuste de alarma (3) Hora/minuto (4) Enc./Ap ag. (alarma) (5) Pruébame (6) Repetición/luz (7)[...]

  • Seite 16

    16 Cuando ajuste la hora del reloj o de la alarma , asegúrese de que ha ajustado la hora del día correctamente, p. ej., a. m. o p. m. (mostrada en la part e izquierda de la p antalla). Lanzamiento del cohete Sólo puede insertar el cohete en una dirección. Alinee la línea negra sobre el cohete con la flecha sobre la base y entonces, inserte el [...]

  • Seite 17

    17 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un p[...]

  • Seite 18

    18 Az óra beállítása Nyomja meg kétszer az (1) órabeállító gombot. Villogni kezd az óraérték. A (3 ) óra/perc gombbal állíthatja be. Ha a perc értéket kívánja beállítani, nyom ja meg egyszer az (1) órabeállító gombot. Villogni kezd a percérték. A (3) óra/perc gombbal állíthatja be. Az óra beállított értékének ér[...]

  • Seite 19

    19 - Akkuelemeket csak feln ő tt felügyelete mellett szabad tölteni - Ne keverje a különböz ő típusú vagy töltöttség ű vagy az új és használt elemeket - Csak az ajánlás szerinti típusú vagy egyenérték ű elemeket használjon - Vigyázzon a helyes polaritásra az elemek behelyezésekor - A lemerült elemeket vegye ki a készül[...]

  • Seite 20

    20 SUOMI Avaruusraketti-herätyskello Huomio! V ARMIST A, ETTÄ MUUNTAJA LIITETÄÄ N KELLOON OIKEIN. T ARKIST A LIITÄNTÖJEN NAP AISUUS ENNEN LIITÄNTÖJEN TEKEMISTÄ Avaruusraketti-herätyskello (1) Ajanasetus (2) Herätyksen asetus (3) T unnit/minuutit (4) Hälytys päälle/pois päältä (5) Kokeile itse (6) T orkku/valo (7) A varuusraketti He[...]

  • Seite 21

    21 Avaruusraketin asettaminen jalustalle V oit asentaa raketin vain tiettyyn asentoon. Kohdis ta rakettiin merkitty musta viiva alustassa olevan nuolen mukaisesti ja asenna raketti kellossa sijait sevassa alustassa olevaan aukkoon. Paina rakettia kevyesti alaspäin, kunnes kuulet naksahduksen. Hälytyksen sammuttaminen Huomaa, että voit sammuttaa [...]

  • Seite 22

    22 T akuu: T akuu ja vastuuvelvollisuus mitä töityvät, jos tuote vaurioituu siih en tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenime t ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä t ai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja [...]

  • Seite 23

    23 Larminställning Tryck på (2) ”ALARM SET” knappen två gånger . Timmarna kommer blinka, tryck på (3) ”HOUR/MINUTE” knappen för att justera timvärden. Tryck på (2) ”ALARM SET” knappen en gång fö r att ho ppa till minutinställningar . Minuterna kommer att blinka, tryck på (3) ”HOUR/ MINUTE” knappen för att justera minutv[...]

  • Seite 24

    24 FELSÖKNING: Efter insättning av batterier och borttagande av isolatorfliken fungerar väckarklockan ändå inte, behöver du återställa väckarklo ckan. För att göra detta, ta bor t och ersätt LR44 (cellknappen) batteriet. VARNING Inte lämplig för barn under 36 månader på grund av smådelar som kan orsaka kvävning. S tå inte framfö[...]

  • Seite 25

    25 Č ESKY Budík s létající raketou UPOZORN Ě NÍ! UJIST Ě TE SE PROSÍM, ŽE JE ADAPTÉR K HODINÁM SPRÁVN Ě P Ř IPPJEN. P Ř ED P Ř IPOJENÍM ZKONTROLUJTE SPRÁV NOU POLARITU OBOU KONEKTOR Ů . Budík s létající raketou (1) Nast avení hodin (2) Nast avení alarmu (3) Hodiny/minuty (4) On/Off (zapnutí/vypnutí alarmu) (5) Try Me (vy[...]

  • Seite 26

    26 Vypnutí alarmu Uv ě domte si prosím, že alarm m ů žete vypnout pouze v p ř ípad ě , že je raketa znovu vložena do základny hodin. Vložte raketu do otvoru v základn ě hodin. Jemn ě ji zatla č te proti pružin ě , dokud neuslyšíte cvaknutí. Opakovaný alarm Alarm se spustí opakovan ě po 5 minutách. S tiskn ě te tla č ítk[...]

  • Seite 27

    27 Obecné upozorn ě ní: Design a specifikace výrobku mohou být zm ě n ě ny bez p ř edchozího upozorn ě ní. Všechna loga a obchodní názvy js ou registrované obchodní zna č ky p ř íslušných vlastník ů a jsou chrán ě ny zákonem. Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal. Upozorn ě ní: T ento výrobek je ozna č [...]

  • Seite 28

    28 Minutele vor lumina intermitent, ap ă sa ţ i butonul (3) „OR Ă /MINUTE” pentru a regla valoarea minutelor . Ap ă sa ţ i butonul (2) „SET ARE ALARM Ă ” o dat ă pentru a set a ora alarmei. Indicatorul va ap ă rea pe partea dreapt ă a afi ş ajului LCD când alarma este setat ă . Pentru a dezactiva alarma, ap ă sa ţ i butonul (4[...]

  • Seite 29

    29 AVERTISMENT: Nu este adecvat pentru copii cu vârsta sub 36 de luni din cauza pieselor mici care pot provoca sufocarea. Nu sta ţ i în fa ţ a rachetei cât este înc ă rcat ă (sub tensiunea arcului). M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desf ă cut NUMAI de c ă tre un tehnician avizat[...]

  • Seite 30

    30 ΕΛΛΗΝΙΚ A Ρολόι Αφύπνισης Ιπ τάμενος Πύραυλ ος ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΠΑΡ ΑΚΑΛΩ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΤ Ο ΡΟΛΟΪ ΣΩΣΤΑ . ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΟΛΙΚ ΟΤΗΤ Α ΤΩΝ ΔΥΟ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ ΠΡΙΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ . Ρο?[...]

  • Seite 31

    31 ρολογιού ). Όταν χτυπήσει η αφύπνιση , θα ακούσετε μια αντίστροφη μέτρηση από το 10. Αφού ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση , ο πύραυλ ος θα εκτοξευτεί . Μετά από αυτό , θα ακ ουστεί ένας ήχος μπιπ[...]

  • Seite 32

    32 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ : Εφόσον έχουν εισαχθεί οι μπαταρίες και έχει αφαιρεθεί η καρτέλα απομόνωσης το ρολόι αφύπνιση ς δεν λειτουργεί , θα πρέπει να γίνει επαναφορά του ρολο γιού αφύπνι[...]

  • Seite 33

    33 DANSK Flyvende raket vækkeur FORSIGTIG! SØRG VENLIGST FOR A T TILSLUTTE ADAPT EREN KORREKT TIL URET . KONTROLLER POLARITETEN FOR BEGGE TILSLUTN INGEN FØR DU TILSLUTTER DEN. Raket vækkeur (1) Ur indstilling (2) Alarm indstilling (3) T ime/minut (4) Tænd/sluk (Alarm) (5) Prøv mig (6) Slumre/L ys (7) Raket Dette vækkeur fungerer m ed 12 time[...]

  • Seite 34

    34 Lade raket Du kan kun indsætte raketten i en retning. Indret den sorte linje på raketten med pilen på basen og indsæt derefter raketten i hulrummet på urets base. Skub forsigtigt raketten ned mod fjederen indtil du hører den klikke. Slukke for alarmen Bemærk venligst at du kun kan slukke for alar men en gang når du har ladt raketten igen[...]

  • Seite 35

    35 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændr inger af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker elle r registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.[...]

  • Seite 36

    36 Stille inn alarm Trykk på knappen “ALARM SET” (2) to ganger . Timene vil blinke, trykk på knappen “H OUR/MINUTE” (3) for å endre time. Trykk på knappen “ALARM SET” (2) én gang for å gå til minuttinnstilling. Minuttene vil blinke, trykk på knappen “HOUR/MINUTE” (3) for å endre minutter . Trykk på knappen “ALARM SET” [...]

  • Seite 37

    37 FEILSØKING: Hvis vekkerklokken ikke virker etter at batteriene er sa tt inn og isolatorfliken er ta tt bort, må du nullstille vekkerklokken. For å gjøre dette tas LR44- knappebatteriet ut og settes inn igjen. ADVARSEL: Ikke egnet for barn under 36 måneder pga. små deler som kan forårsake kveling. S tå ikke foran raketten mens den er last[...]

  • Seite 38

    38 Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el pr oducto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / V akuutamme, että: / Intygar att produkt en: / prohlašuje, že výrobek: / Declar ă m c ă acest produs: / Δηλώνουμε ότι [...]