BaByliss 2326CE Pro Curl 200 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung BaByliss 2326CE Pro Curl 200 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von BaByliss 2326CE Pro Curl 200, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung BaByliss 2326CE Pro Curl 200 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung BaByliss 2326CE Pro Curl 200. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung BaByliss 2326CE Pro Curl 200 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts BaByliss 2326CE Pro Curl 200
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts BaByliss 2326CE Pro Curl 200
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts BaByliss 2326CE Pro Curl 200
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von BaByliss 2326CE Pro Curl 200 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von BaByliss 2326CE Pro Curl 200 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service BaByliss finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von BaByliss 2326CE Pro Curl 200 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts BaByliss 2326CE Pro Curl 200, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von BaByliss 2326CE Pro Curl 200 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 1[...]

  • Seite 2

    BABYLISS PRO 200 2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 2[...]

  • Seite 3

    Le fer à boucler Ceramic de BaByliss est spécialement conçu pour modeler vos cheveux en toute facilité tout en les respectant. Le revêtement Ceramic est appliqué sur les parties du fer en contact avec les cheveux pour offrir une surface plus lisse que l'aluminium, donc un plus grand respect des cheveux. Grâce à un coefficient de glisse[...]

  • Seite 4

    faire commencer les boucles, en prenant garde de ne pas mettr e le fer en contact avec le cuir chevelu. Maintenir le fer en place pendant quelques secondes, selon la texture et la longueur des cheveux. • Dérouler lorsque les cheveux sont chauds (pas brûlants) au toucher . • Astuce : pour des boucles plus serrées et plus élastiques, enrouler[...]

  • Seite 5

    The BaByliss Ceramic curling tongs are specially designed to style your hair easily while treating it with respect. The parts of the tongs that come in contact with your hair are coated in Ceramic to provide a surface smoother than aluminium, thus being gentler on your hair . Thanks to a glide co-efficient that has been improved by 30% compared wit[...]

  • Seite 6

    • T o remove the curling tongs, press the clamp lever and pull out. T o “set” the curl, wait until your hair is cool before brushing or combing. • T rick: for better hold, mist the section lightly with hairspray before curling. MAINTENANCE Once unplugged and cooled, the tongs may be wiped with a damp cloth. Make sure that it is completely d[...]

  • Seite 7

    Der Lockenstab Ceramic von BaByliss wurde besonders konzipiert, um Ihr Haar einfach und schonend modellieren zu können. Die T eile der Platten, die mit dem Haar in Berührung kommen, wurden mit einer Beschichtung aus Ceramic versehen, um eine Oberfläche zu bieten, die glatter als Aluminium ist und somit das Haar noch mehr schont. Dank des Gleitko[...]

  • Seite 8

    Lockenstab nicht mit der Kopfhaut in Berührung gerät. Halten Sie den Stab je nach Länge und Beschaffenheit Ihres Haars einige Sekunden dort fest. • Abrollen, sobald sich das Haar heiß (nicht brennend heiß) anfühlt. • T rick : Für kleinere und elastischer e Locken immer nur wenig Haar gleichzeitig aufrollen. Für größere, fließendere L[...]

  • Seite 9

    V Het keramische krulijzer van BaByliss is speciaal ontworpen om uw haar in alle eenvoud te modeleren en het tegelijk te respecteren. De keramische bekleding is aangebracht op de delen van de platen die contact komen met het haar om een gladder oppervlak te bieden dan aluminium, dus een groter respect voor het haar . Dank zij een 30% verbeterde gli[...]

  • Seite 10

    enkele seconden op haar plaats houden volgens de textuur en de lengte van het haar . • Rol het haar af terwijl het nog heet (niet gloeiend heet) is om aan te raken. • Handigheidje: voor kleinere en meer verende krullen slechts kleine haarlokken per beurt oprollen. V oor losse en meer wollige krullen meer haren in de haarlokken oprollen. • Om [...]

  • Seite 11

    Il ferro arricciacapelli Ceramic de BaByliss è stato appositamente progettato per modellare i vostri capelli rispettandone la natura. Il rivestimento Ceramic viene applicato sulle parti in ferro che entrano in contatto con i capelli per dare una superficie più liscia dell'alluminio, in grado di rispettare maggiormente i capelli. Grazie ad un[...]

  • Seite 12

    capelluto con il ferro. Mantenere il ferro in posizione per alcuni secondi, in funzione dello spessore e della lunghezza dei capelli, • Srotolare quando i capelli sono caldi (non caldissimi) al tatto. • Accorgimento: per ottenere riccioli più serrati e più elastici, avvolgere pochi capelli alla volta. Per riccioli più morbidi e vaporosi, avv[...]

  • Seite 13

    Las tenacillas Ceramic de BaByliss está especialmente pensadas para moldear el cabello con toda facilidad y sin dañarlo. El revestimiento Ceramic se aplica en las partes de las tenacillas que entran en contacto con el cabello para ofrecer una superficie más lisa que el aluminio, y más respetuosa con el cabello. Gracias a un coeficiente de desli[...]

  • Seite 14

    • Retírelas cuando el cabello está caliente (pero no quemando) al tacto. • T ruco: Para obtener rizos más prietos y más elásticos, utilice mechones más finos. Para obtener rizos más sueltos y flojos, trabaje con mechones más gruesos. • Para retirar las tenacillas, vuelva a abrir la pinza y apártelas. Para “fijar” los rizos, esper[...]

  • Seite 15

    I O ferro de encaracolar Ceramic da BaByliss foi especialmente concebido para modelar facilmente os cabelos e respeitá-los. O revestimento Ceramic é aplicado nas partes do ferro em contacto com o cabelo para oferecer uma superfície mais lisa do que o alumínio, logo um maior respeito doscabelos. Graças a um coeficiente de deslizamento superior [...]

  • Seite 16

    o couro cabeludo. Mantenha o ferro no lugar alguns segundos, consoante a textura e o compri- mento do cabelo. • Desenrole quando os cabelos estiverem quentes (sem queimar) ao toque. • Astúcia: para obter caracóis mais apertados e mais elásticos, enrole poucos cabelos de cada vez. Para obter caracóis mais soltos e leves, enrole mais cabelos.[...]

  • Seite 17

    Krøllejernet Ceramic fra BaByliss er specielt designet til at forme dit hår uden besvær og i fuld respekt for håret. Den keramiske belægning på krøllejernets dele, der kommer i kontakt med håret, giver en glattere overflade end aluminium, og hermed en større respekt forhår et. Krøllejernet er grund af den 30 % forbedrede glidningskoeffie[...]

  • Seite 18

    afhængig af hårtype og -længde. • Rul ud mens håret er varmt at røre ved (ikke brændende). • Tip: for at lave faste og elastiske krøller , rulles der kun en tynd hårlok op ad gangen. For mere løse og bløde krøller rulles der mere hår med op. • T ryk, for at tage jer net ud, på grebet til klemmen, så den løsnes fra håret. For a[...]

  • Seite 19

    BaByliss locktång Ceramic är speciellt utformad för att på ett lätt sätt kunna lägga ditt hår samtidigt som den är skonsam. Keramikbeläggningen finns på de delar av locktången som kommer i kontakt med håret. Detta ger en slätare yta än aluminium och är alltså mer skonsam för håret. T ack vare en ökad glidningskoefficient med 30 [...]

  • Seite 20

    • Rulla av håret medan det känns varmt (inte hett). • Ett knep: om du vill ha fastare och mer elastiska lockar bör du rulla upp en tunn lock åt gången. För lösare och mjukare lockar rullar man upp tjockare hårlockar . • Man drar locktången ur locken genom att lyfta på hävarmen och dra den utåt. Man ”fixerar” locken genom att v[...]

  • Seite 21

    S Den keramiske krølltangen fra BaByliss er spesielt utformet for at du på en enkel måte kan modellere håret ditt så skånsomt som mulig. Det keramiske belegget på delene av tangen som er i kontakt med håret gjør at overflaten er glattere e nn aluminium, som gjør behandlingen enda mer skånsom mot håret. T akket være en glidekoef fisient[...]

  • Seite 22

    • Rull ut igjen mens håret er varmt (ikke brennende) å ta på. • Brukstips: For å få tettere og mer elastiske krøller , skal du rulle litt mindre hår om gangen. For større og mykere krøller , ruller du mer hår om gangen. • For å dra ut krølltangen igjen, klemmer på du på hevespaken og trekker tangen ut av håret. For å "fik[...]

  • Seite 23

    BaByliss Ceramic kiharrinrauta on erityisesti suunniteltu hiusten help- poon ja hellävaraiseen muotoiluun. Hiusten kanssa kosketuksissa olevat osat ovat keraamisesti pinnoitetut, joten niiden pinta on sileämpi kuin alumiini, ja ne ovat hellävaraisempia hiuksille. Alumiiniin verrattuna 30% parantuneen liukukertoimen ansiosta kiharrinrautaa on mie[...]

  • Seite 24

    vähän hiuksia kerrallaan. Jos haluat löyhemmät ja väljemmät kiharat, kierrä enemmän hiuksia kerralla. • Irrota kiharrinrauta painamalla raudan vipua ja avaa rauta. Kihara "kiinnittyy", kun odotat, että hiukset ovat jäähtyneet ennen niiden harjaamista tai kampaamista. • Niksi : saat enemmän ryhtiä, jos lakkaat suortuvan ke[...]

  • Seite 25

    ∆Ô „·Ï›‰È ÁÈ· ÌÔ‡ÎϘ ·fi ∫ÂÚ·ÌÈÎfi Ù˘ BaByliss ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· Ó· ‰›ÓÂÈ Û¯‹Ì· ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿ Û·˜ Ôχ ‡ÎÔÏ· ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· Ó· Ù· ÚÔÛٷهÂÈ. ∏ Â›ÛÙÚˆÛË ·fi ∫ÂÚ·ÌÈÎfi ÂÊ·Ú?[...]

  • Seite 26

    ÌÔ‡ÎϘ, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÒÛÙ ÙÔ Ó· ÌËÓ ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ÙÔ˘ ÎÂÊ·ÏÈÔ‡. ∫ڷٿ٠ÙÔ „·Ï›‰È ÁÈ· Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂΛ fiÔ˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ˘Ê‹ Î·È ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈ[...]

  • Seite 27

    A BaByliss Ceramic hajsütővasát speciálisan azért alkottuk meg, hogy Ön egészen könn yen, de a haját kímélve alakíthassa ki a frizuráját. A hajsütővasnak a hajjal érintkez ő felületét kerámia-be vonat borítja, melynek felülete az alumíniuménál is simább, tehát jobban kíméli a hajat. Az alumíniumhoz képest sik- lási [...]

  • Seite 28

    a hajsütővas a f ejbőréhez. T artsa így a sütővasat néhán y másodper- cig a haj típusától és hosszától függően. • Akkor vegy e ki, amikor a haját megérintve melegnek (nem tűzfor- rónak) érzi. • Egy fogás: a szor osabb és rugal- masabb loknikhoz kev esebb hajat csavarjon f el egyszerre. Ha lazább és lágyabb hullámoka[...]

  • Seite 29

    Lokówka do włosó w Ceramic BaByliss została zaprojekto wana specjalnie do modelowania włosó w w prosty , nie niszcząc y ich sposób. Części lokó wki mające kontakt z włosami pokryte są ceramiczną powłoką o powierzchni gładsz ej niż aluminium nie niszczącej włosów . Dzięki zwiększonemu o 30% w stosunku do aluminium współczyn[...]

  • Seite 30

    chcemy ułoży ć loki, zwracając uwagę, ab y nie dotykać gorącą lokówką sk óry głowy . Przytrzymać lokówk ę pr zez kilka sekund, w zależności od tekstury i długości włosów . • Odwinąć kosmyk w momencie, gdy włosy staną się gorące w dotyku (nie parzące). • Porada : ab y uzyskać mocniejsze i bardziej elastyczne loki, na[...]

  • Seite 31

    Vlasová kulma Ceramic BaByliss je speciálně určena pro jednoduc hé a šetrné tvarov ání vlasů. Keramická po vrcho vá úpra va je apli kov ána na částech kulmy , které se dostávají do k ontaktu s vlasy . Tím je vytvořen po vrch, který je hladší než hliník a současně je velmi šetrný k vlasům. Díky koefi- cientu skluzu, k[...]

  • Seite 32

    vlasů. Pokud c hcete vytvořit volnější a roz evlátější vlny , naviňte na nástavec více vlasů současně. • Kulmu sejmete tak, že stlačíte páčku kleští a oddálíte ji.„Zafi xování“ vln y dosáhnete tím, že vlasy necháte př ed úprav ou kartáčem nebo hřebenem vychladnout. • Doporučení: Lepší trvanlivosti tvar[...]

  • Seite 33

    Щипцы для завивки Cer amic фирмы BaByliss специально созданы для тог о, чтобы с легкостью укладыва ть ваши во лосы, не повреждая их. Кер амическ ое покрытие нанесено на те части щипцов, к оторые прикас?[...]

  • Seite 34

    • Пока во лосы горячие , но не обжиг ающие на ощупь, раскрутите прядь. • Совет: Чтобы по лучить более крутые и о дновременно эластичные лок оны, отделите более тонкую прядь во лос. Чтобы по лучи?[...]

  • Seite 35

    BaByliss Seramik saç maflas›, saçlar›n›za uyum sa¤layarak kolayca flekillendirmenizi sa¤lamak amac›yla özel olarak tasarlanm›flt›r. Saçlarla temas eden yüzeylerinde- ki seramik kaplama, alüminyum- dan daha kaygan bir yüzey sa¤lar ve dolay›s›yla saçlara daha fazla uyum gösterir. Alüminyuma göre %30 daha fazla gelifl[...]

  • Seite 36

    bukleler için, her defas›nda az saç sar›n. Daha yumuflak ve daha dol- gun bukleler için, daha fazla saç sar›n. • Maflay› ç›karmak için, üzerindeki kola bas›n ve geri çekin. Bukleyi "tespit etmek" için, saçlar› f›rçala- madan veya taramadan önce so¤umalar›n› bekleyin. • • Ö Ö n n e e r r i i : : d[...]

  • Seite 37

    2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 37[...]

  • Seite 38

    2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 38[...]

  • Seite 39

    2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 39[...]

  • Seite 40

    2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 40[...]