BaByliss 2326CE Pro Curl 200 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации BaByliss 2326CE Pro Curl 200. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции BaByliss 2326CE Pro Curl 200 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции BaByliss 2326CE Pro Curl 200 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций BaByliss 2326CE Pro Curl 200, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции BaByliss 2326CE Pro Curl 200 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства BaByliss 2326CE Pro Curl 200
- название производителя и год производства оборудования BaByliss 2326CE Pro Curl 200
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием BaByliss 2326CE Pro Curl 200
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск BaByliss 2326CE Pro Curl 200 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок BaByliss 2326CE Pro Curl 200 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта BaByliss, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания BaByliss 2326CE Pro Curl 200, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства BaByliss 2326CE Pro Curl 200, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции BaByliss 2326CE Pro Curl 200. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 1[...]

  • Страница 2

    BABYLISS PRO 200 2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 2[...]

  • Страница 3

    Le fer à boucler Ceramic de BaByliss est spécialement conçu pour modeler vos cheveux en toute facilité tout en les respectant. Le revêtement Ceramic est appliqué sur les parties du fer en contact avec les cheveux pour offrir une surface plus lisse que l'aluminium, donc un plus grand respect des cheveux. Grâce à un coefficient de glisse[...]

  • Страница 4

    faire commencer les boucles, en prenant garde de ne pas mettr e le fer en contact avec le cuir chevelu. Maintenir le fer en place pendant quelques secondes, selon la texture et la longueur des cheveux. • Dérouler lorsque les cheveux sont chauds (pas brûlants) au toucher . • Astuce : pour des boucles plus serrées et plus élastiques, enrouler[...]

  • Страница 5

    The BaByliss Ceramic curling tongs are specially designed to style your hair easily while treating it with respect. The parts of the tongs that come in contact with your hair are coated in Ceramic to provide a surface smoother than aluminium, thus being gentler on your hair . Thanks to a glide co-efficient that has been improved by 30% compared wit[...]

  • Страница 6

    • T o remove the curling tongs, press the clamp lever and pull out. T o “set” the curl, wait until your hair is cool before brushing or combing. • T rick: for better hold, mist the section lightly with hairspray before curling. MAINTENANCE Once unplugged and cooled, the tongs may be wiped with a damp cloth. Make sure that it is completely d[...]

  • Страница 7

    Der Lockenstab Ceramic von BaByliss wurde besonders konzipiert, um Ihr Haar einfach und schonend modellieren zu können. Die T eile der Platten, die mit dem Haar in Berührung kommen, wurden mit einer Beschichtung aus Ceramic versehen, um eine Oberfläche zu bieten, die glatter als Aluminium ist und somit das Haar noch mehr schont. Dank des Gleitko[...]

  • Страница 8

    Lockenstab nicht mit der Kopfhaut in Berührung gerät. Halten Sie den Stab je nach Länge und Beschaffenheit Ihres Haars einige Sekunden dort fest. • Abrollen, sobald sich das Haar heiß (nicht brennend heiß) anfühlt. • T rick : Für kleinere und elastischer e Locken immer nur wenig Haar gleichzeitig aufrollen. Für größere, fließendere L[...]

  • Страница 9

    V Het keramische krulijzer van BaByliss is speciaal ontworpen om uw haar in alle eenvoud te modeleren en het tegelijk te respecteren. De keramische bekleding is aangebracht op de delen van de platen die contact komen met het haar om een gladder oppervlak te bieden dan aluminium, dus een groter respect voor het haar . Dank zij een 30% verbeterde gli[...]

  • Страница 10

    enkele seconden op haar plaats houden volgens de textuur en de lengte van het haar . • Rol het haar af terwijl het nog heet (niet gloeiend heet) is om aan te raken. • Handigheidje: voor kleinere en meer verende krullen slechts kleine haarlokken per beurt oprollen. V oor losse en meer wollige krullen meer haren in de haarlokken oprollen. • Om [...]

  • Страница 11

    Il ferro arricciacapelli Ceramic de BaByliss è stato appositamente progettato per modellare i vostri capelli rispettandone la natura. Il rivestimento Ceramic viene applicato sulle parti in ferro che entrano in contatto con i capelli per dare una superficie più liscia dell'alluminio, in grado di rispettare maggiormente i capelli. Grazie ad un[...]

  • Страница 12

    capelluto con il ferro. Mantenere il ferro in posizione per alcuni secondi, in funzione dello spessore e della lunghezza dei capelli, • Srotolare quando i capelli sono caldi (non caldissimi) al tatto. • Accorgimento: per ottenere riccioli più serrati e più elastici, avvolgere pochi capelli alla volta. Per riccioli più morbidi e vaporosi, avv[...]

  • Страница 13

    Las tenacillas Ceramic de BaByliss está especialmente pensadas para moldear el cabello con toda facilidad y sin dañarlo. El revestimiento Ceramic se aplica en las partes de las tenacillas que entran en contacto con el cabello para ofrecer una superficie más lisa que el aluminio, y más respetuosa con el cabello. Gracias a un coeficiente de desli[...]

  • Страница 14

    • Retírelas cuando el cabello está caliente (pero no quemando) al tacto. • T ruco: Para obtener rizos más prietos y más elásticos, utilice mechones más finos. Para obtener rizos más sueltos y flojos, trabaje con mechones más gruesos. • Para retirar las tenacillas, vuelva a abrir la pinza y apártelas. Para “fijar” los rizos, esper[...]

  • Страница 15

    I O ferro de encaracolar Ceramic da BaByliss foi especialmente concebido para modelar facilmente os cabelos e respeitá-los. O revestimento Ceramic é aplicado nas partes do ferro em contacto com o cabelo para oferecer uma superfície mais lisa do que o alumínio, logo um maior respeito doscabelos. Graças a um coeficiente de deslizamento superior [...]

  • Страница 16

    o couro cabeludo. Mantenha o ferro no lugar alguns segundos, consoante a textura e o compri- mento do cabelo. • Desenrole quando os cabelos estiverem quentes (sem queimar) ao toque. • Astúcia: para obter caracóis mais apertados e mais elásticos, enrole poucos cabelos de cada vez. Para obter caracóis mais soltos e leves, enrole mais cabelos.[...]

  • Страница 17

    Krøllejernet Ceramic fra BaByliss er specielt designet til at forme dit hår uden besvær og i fuld respekt for håret. Den keramiske belægning på krøllejernets dele, der kommer i kontakt med håret, giver en glattere overflade end aluminium, og hermed en større respekt forhår et. Krøllejernet er grund af den 30 % forbedrede glidningskoeffie[...]

  • Страница 18

    afhængig af hårtype og -længde. • Rul ud mens håret er varmt at røre ved (ikke brændende). • Tip: for at lave faste og elastiske krøller , rulles der kun en tynd hårlok op ad gangen. For mere løse og bløde krøller rulles der mere hår med op. • T ryk, for at tage jer net ud, på grebet til klemmen, så den løsnes fra håret. For a[...]

  • Страница 19

    BaByliss locktång Ceramic är speciellt utformad för att på ett lätt sätt kunna lägga ditt hår samtidigt som den är skonsam. Keramikbeläggningen finns på de delar av locktången som kommer i kontakt med håret. Detta ger en slätare yta än aluminium och är alltså mer skonsam för håret. T ack vare en ökad glidningskoefficient med 30 [...]

  • Страница 20

    • Rulla av håret medan det känns varmt (inte hett). • Ett knep: om du vill ha fastare och mer elastiska lockar bör du rulla upp en tunn lock åt gången. För lösare och mjukare lockar rullar man upp tjockare hårlockar . • Man drar locktången ur locken genom att lyfta på hävarmen och dra den utåt. Man ”fixerar” locken genom att v[...]

  • Страница 21

    S Den keramiske krølltangen fra BaByliss er spesielt utformet for at du på en enkel måte kan modellere håret ditt så skånsomt som mulig. Det keramiske belegget på delene av tangen som er i kontakt med håret gjør at overflaten er glattere e nn aluminium, som gjør behandlingen enda mer skånsom mot håret. T akket være en glidekoef fisient[...]

  • Страница 22

    • Rull ut igjen mens håret er varmt (ikke brennende) å ta på. • Brukstips: For å få tettere og mer elastiske krøller , skal du rulle litt mindre hår om gangen. For større og mykere krøller , ruller du mer hår om gangen. • For å dra ut krølltangen igjen, klemmer på du på hevespaken og trekker tangen ut av håret. For å "fik[...]

  • Страница 23

    BaByliss Ceramic kiharrinrauta on erityisesti suunniteltu hiusten help- poon ja hellävaraiseen muotoiluun. Hiusten kanssa kosketuksissa olevat osat ovat keraamisesti pinnoitetut, joten niiden pinta on sileämpi kuin alumiini, ja ne ovat hellävaraisempia hiuksille. Alumiiniin verrattuna 30% parantuneen liukukertoimen ansiosta kiharrinrautaa on mie[...]

  • Страница 24

    vähän hiuksia kerrallaan. Jos haluat löyhemmät ja väljemmät kiharat, kierrä enemmän hiuksia kerralla. • Irrota kiharrinrauta painamalla raudan vipua ja avaa rauta. Kihara "kiinnittyy", kun odotat, että hiukset ovat jäähtyneet ennen niiden harjaamista tai kampaamista. • Niksi : saat enemmän ryhtiä, jos lakkaat suortuvan ke[...]

  • Страница 25

    ∆Ô „·Ï›‰È ÁÈ· ÌÔ‡ÎϘ ·fi ∫ÂÚ·ÌÈÎfi Ù˘ BaByliss ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· Ó· ‰›ÓÂÈ Û¯‹Ì· ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿ Û·˜ Ôχ ‡ÎÔÏ· ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· Ó· Ù· ÚÔÛٷهÂÈ. ∏ Â›ÛÙÚˆÛË ·fi ∫ÂÚ·ÌÈÎfi ÂÊ·Ú?[...]

  • Страница 26

    ÌÔ‡ÎϘ, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÒÛÙ ÙÔ Ó· ÌËÓ ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ÙÔ˘ ÎÂÊ·ÏÈÔ‡. ∫ڷٿ٠ÙÔ „·Ï›‰È ÁÈ· Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂΛ fiÔ˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ˘Ê‹ Î·È ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈ[...]

  • Страница 27

    A BaByliss Ceramic hajsütővasát speciálisan azért alkottuk meg, hogy Ön egészen könn yen, de a haját kímélve alakíthassa ki a frizuráját. A hajsütővasnak a hajjal érintkez ő felületét kerámia-be vonat borítja, melynek felülete az alumíniuménál is simább, tehát jobban kíméli a hajat. Az alumíniumhoz képest sik- lási [...]

  • Страница 28

    a hajsütővas a f ejbőréhez. T artsa így a sütővasat néhán y másodper- cig a haj típusától és hosszától függően. • Akkor vegy e ki, amikor a haját megérintve melegnek (nem tűzfor- rónak) érzi. • Egy fogás: a szor osabb és rugal- masabb loknikhoz kev esebb hajat csavarjon f el egyszerre. Ha lazább és lágyabb hullámoka[...]

  • Страница 29

    Lokówka do włosó w Ceramic BaByliss została zaprojekto wana specjalnie do modelowania włosó w w prosty , nie niszcząc y ich sposób. Części lokó wki mające kontakt z włosami pokryte są ceramiczną powłoką o powierzchni gładsz ej niż aluminium nie niszczącej włosów . Dzięki zwiększonemu o 30% w stosunku do aluminium współczyn[...]

  • Страница 30

    chcemy ułoży ć loki, zwracając uwagę, ab y nie dotykać gorącą lokówką sk óry głowy . Przytrzymać lokówk ę pr zez kilka sekund, w zależności od tekstury i długości włosów . • Odwinąć kosmyk w momencie, gdy włosy staną się gorące w dotyku (nie parzące). • Porada : ab y uzyskać mocniejsze i bardziej elastyczne loki, na[...]

  • Страница 31

    Vlasová kulma Ceramic BaByliss je speciálně určena pro jednoduc hé a šetrné tvarov ání vlasů. Keramická po vrcho vá úpra va je apli kov ána na částech kulmy , které se dostávají do k ontaktu s vlasy . Tím je vytvořen po vrch, který je hladší než hliník a současně je velmi šetrný k vlasům. Díky koefi- cientu skluzu, k[...]

  • Страница 32

    vlasů. Pokud c hcete vytvořit volnější a roz evlátější vlny , naviňte na nástavec více vlasů současně. • Kulmu sejmete tak, že stlačíte páčku kleští a oddálíte ji.„Zafi xování“ vln y dosáhnete tím, že vlasy necháte př ed úprav ou kartáčem nebo hřebenem vychladnout. • Doporučení: Lepší trvanlivosti tvar[...]

  • Страница 33

    Щипцы для завивки Cer amic фирмы BaByliss специально созданы для тог о, чтобы с легкостью укладыва ть ваши во лосы, не повреждая их. Кер амическ ое покрытие нанесено на те части щипцов, к оторые прикас?[...]

  • Страница 34

    • Пока во лосы горячие , но не обжиг ающие на ощупь, раскрутите прядь. • Совет: Чтобы по лучить более крутые и о дновременно эластичные лок оны, отделите более тонкую прядь во лос. Чтобы по лучи?[...]

  • Страница 35

    BaByliss Seramik saç maflas›, saçlar›n›za uyum sa¤layarak kolayca flekillendirmenizi sa¤lamak amac›yla özel olarak tasarlanm›flt›r. Saçlarla temas eden yüzeylerinde- ki seramik kaplama, alüminyum- dan daha kaygan bir yüzey sa¤lar ve dolay›s›yla saçlara daha fazla uyum gösterir. Alüminyuma göre %30 daha fazla gelifl[...]

  • Страница 36

    bukleler için, her defas›nda az saç sar›n. Daha yumuflak ve daha dol- gun bukleler için, daha fazla saç sar›n. • Maflay› ç›karmak için, üzerindeki kola bas›n ve geri çekin. Bukleyi "tespit etmek" için, saçlar› f›rçala- madan veya taramadan önce so¤umalar›n› bekleyin. • • Ö Ö n n e e r r i i : : d[...]

  • Страница 37

    2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 37[...]

  • Страница 38

    2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 38[...]

  • Страница 39

    2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 39[...]

  • Страница 40

    2360-61-62-63CE 9/08/06 13:05 Page 40[...]