Xantrex Technology XPH 75-2D инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Xantrex Technology XPH 75-2D. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Xantrex Technology XPH 75-2D или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Xantrex Technology XPH 75-2D можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Xantrex Technology XPH 75-2D, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Xantrex Technology XPH 75-2D должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Xantrex Technology XPH 75-2D
- название производителя и год производства оборудования Xantrex Technology XPH 75-2D
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Xantrex Technology XPH 75-2D
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Xantrex Technology XPH 75-2D это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Xantrex Technology XPH 75-2D и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Xantrex Technology, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Xantrex Technology XPH 75-2D, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Xantrex Technology XPH 75-2D, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Xantrex Technology XPH 75-2D. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    XPH Series Dual 75V 2A DC Power Supply XPH 75-2D Operating Manual[...]

  • Страница 2

    About Xantrex Xantrex T echnology Inc. is a world-leading supplier of advanced power electronics and controls with products from 50 watt mobile unit s to one MW utility-scale systems for wind, solar , batteries, fuel cells, microturbines, and backup power applications in both grid-connected and stand-alone systems. Xantrex product s include inverte[...]

  • Страница 3

    T able of Contents Introduction 3 S pecification 3 Safety 5 EMC 6 Installation 7 Connections 7 Operation 7 Maintenance 9 Calibration 10 Instructions en Francais Sécurité Installation 11 Connexions 11 Fonctionnement 11 Maintenance 13 Bedienungsanleitung auf Deut sch Sicherheit 14 Installation 15 Anschlüsse 15 Betrieb 15 W artung 17 Istruzioni in [...]

  • Страница 4

    Introduction The XPH 75-2D is a dual output 300 watt PSU with multi-mode cap ability in a compact and attractive case. The multi-mode capability enables it to operate as a dual power supply with two independent and isolated outputs, or as a single power supply of double the power . As a dual, each output provides 0 to 75V at 0 to 2A (Mode A). As a [...]

  • Страница 5

    OPERA TING MODES Mode Selection: By front panel rot ary switch. Mode A: Independent outputs each cap able of 0-75V at 0-2A. Mode B: Output 2 only active, 0-75V at 0-4A. Output 1 disabled. Mode C: Output 2 only active, 0-150V at 0-2A. Output 1 disabled. METER SPECIFICA TIONS Meter T ypes: Dual 3 digit meters with 14mm (0.56") LEDs. Reading rate[...]

  • Страница 6

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (S afety Requirement s for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply . This[...]

  • Страница 7

    EMC This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following st andards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. T est limits used were: a) Radiated : Class B b) Condu[...]

  • Страница 8

    Installation Mains Operating V olt age This instrument has a universal input range and will operate from a nominal 1 15V or 230V mains supply without adjustment. Check that the local supply meets the AC Input requirement given in the S pecification. Mains Lead When a three core mains lead with bare ends is provided this should be connected as follo[...]

  • Страница 9

    Const ant Current If the load resistance is low enough such that, at the output volt age set, a current greater than the current limit setting would flow , the power supply will automatically move into constant current operation. The current output is adjusted by the CURRENT control and the VOL T AGE controls set the maximum voltage that can be gen[...]

  • Страница 10

    Connection to the Load The load should be connected to the positive (red) and negative (black) output terminals. T o provide protection from the high voltages that the unit can supply , the special terminals will accept 4mm plugs, bare-ended wires or spade terminals without exposing any met al p arts. W ARNING! Switch the output off before making c[...]

  • Страница 11

    Calibration Allow at least 5 minutes warm-up before commencing calibration. Access to Calibration Adjustment s All adjustments are on the front p anel control board; all the trimmers are adjusted from the reverse side of the board through holes in the board. T o gain access to the board it is necessary to remove the top cover . W ARNING! When the i[...]

  • Страница 12

    Current Calibration Switch output OFF . Set output voltage to nominally 2V . Set current control to minimum. Connect the DMM (set to Amps) and load in series across the output. Switch output ON. Adjust VR8/108 (offset compensation of current control error amp) for a reading of 0.003A ± .001A on the DMM. Check that the CC LED is ON. Increase voltag[...]

  • Страница 13

    Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (Impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être[...]

  • Страница 14

    Installation T ension de secteur opérationnelle Cet instrument a une plage d'entrée universelle et il fonctionne sur une alimentation secteur de 1 15 V ou de 230 V , tension nominale, sans ajustement aucun. Vérifier que l'alimentation locale satisfait aux impératifs d'entrée c.a. indiqués aux Caractéristiques techniques. Câbl[...]

  • Страница 15

    ajuste le courant de sortie et les commandes VOL T AGE règlent la tension maximale qui peut être engendrée. Le témoin CC s’allume pour indiquer le mode de courant constant. Sortie de courant inst ant anée Il est possible de régler la commande de limite de courant pour limiter le courant de sortie continu à des niveaux aussi bas que 10 mA. [...]

  • Страница 16

    A VERTISSEMENT! Eteindre la sortie avant d'effectuer des connexions aux bornes. T oujours vérifier qu'aucun fil n'est à découvert avant d'activer la sortie. Les deux bornes sont entièrement flottantes et il est possible de relier l'une ou l'autre à la terre. Connexion en série ou en p arallèle avec d’autres so[...]

  • Страница 17

    Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen V orschriften EN61010-1 (Sicherheit svorschriften für elektrische Meß-, S teuer , Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen ein[...]

  • Страница 18

    Installation Netzbetriebssp annung Das Gerät besitzt einen universellen Eingangsbereich und kann ohne jede weitere Einstellung mit einer Nenn-Netzversorgung von 1 15 oder 230 V betrieben werden. S tellen Sie sicher , daß die V ersorgung am Ort den in der S pezifikation aufgeführten Eingangsanforderungen entspricht. Netzkabel S teht nur ein Netzk[...]

  • Страница 19

    Augenblickstromausgang Mit der S trombegrenzung kann der kontinuierliche Ausgangsstrom bis auf 10 mA begrenzt werden. Wie bei allen Präzisions-S tromversorgungs-T ischgeräten ist der Ausgang zur Aufrechterhaltung der S tabilität und zwecks gutem Einschwingverhalten mit einem Kondensator versehen. Der Kondensator wird bis zur Höhe der Ausgangssp[...]

  • Страница 20

    Beide Klemmen sind vollkommen potentialfrei, was bedeutet, daß beide an Erde angeschlossen werden können. Reihen- und Parallelschaltung mit anderen Ausgängen Da der Ausgang des Netzteils vollständig potentialfrei ist, kann er mit anderen Netzgeräten zur Erzeugung hoher Gleichspannungen bis maximal 300V in Reihe geschaltet werden. Die maximal z[...]

  • Страница 21

    Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classifica IEC, ed è st ato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’al[...]

  • Страница 22

    Installazione T ensione d’esercizio Questo strumento è dotato di un’entrata universale e funziona con un’alimentazione a 115V o 230V senza regolazione. Controllare che la rete locale soddisfi i requisiti d’entrata indicati nella specifica. Cavo d’aliment azione Quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare com[...]

  • Страница 23

    Uscit a di corrente ist ant anea Il comando di limitazione di corrente può essere impost ato per limit are la corrente di uscita continua a livelli fino a 10mA. T uttavia, in comune con tutti gli aliment atori da banco di precisione, sull’uscita è collegato un condensatore che consente di mantenere st abilità ed una buona risposta ai transient[...]

  • Страница 24

    Collegamento in serie/p arallelo con altre uscite Le uscite del dispositivo di alimentazione sono complet amente flott anti e possono essere usate in serie con l’uscita di altri dispositivi si aliment azione per generare tensioni più alte, fino a 300V c.c. La tensione massima ammessa tra un morsetto qualsiasi e il morsetto di terra ( ) è 300Vc.[...]

  • Страница 25

    Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad p ara Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Inst alación II propuesto para ser usado con un suministr[...]

  • Страница 26

    Instalación T ensión de la Red Eléctrica Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en suministros eléctricos de 1 15V o 230V . Compruebe que el suministro local satisface los requisitos de entrada CA que se estipulan en Especificaciones. Cable de Red Cuando se suministra un cable de tres conduct[...]

  • Страница 27

    con el control ‘CURRENT’ y los controles ‘VOL T AGE’ ajust an la tensión máxima que se puede generar . Se ilumina la lámpara CC p ara indicar el modo de corriente constante. Salida Inst antánia de Corriente Se puede ajustar el control de límite de la corriente p ara limit ar la salida de corriente continua a niveles de hasta 10mA. Sin [...]

  • Страница 28

    ¡A VISO! Desconecte la salida antes de realizar las conexiones a los terminales. Compruebe siempre que no haya hilos de conexión al descubierto antes de conectar la salida. Ambos terminales son totalmente flot antes y ambos se pueden conect ar a tierra. Conexión en Serie o en Paralelo a Otras Salidas Las salidas del suministro de fuerza son comp[...]

  • Страница 29

    W arranty Information W arranty What does this warranty cover? This Limited Warranty is provided by Xantrex Technology, Inc. ("Xantrex") and covers defects in workmanship and materials in your XPH series. This warranty lasts for a Warranty Period of three years (3 years) from the date of purchase at point of sale to you, the original end [...]

  • Страница 30

    What does this warranty not cover? This Limited Warranty does not cover normal wear and tear of the product or costs related to the removal, installation, or troubleshooting of the customer's electrical systems. This warranty does not apply to and Xantrex will not be responsible for any defect in or damage to: a) the product if it has been mis[...]

  • Страница 31

    Return Material Authorization Policy Before returning a product directly to Xantrex you must obtain a Return Material Authorization (RMA) number and the correct factory "Ship To" address. Products must also be shipped prepaid. Product shipments will be refused and returned at your expense if they are unauthorized, returned without an RMA [...]

  • Страница 32

    Xantrex Technology Inc. 8999 Nelson Way Burnaby, British Columbia Canada V5A 4B5 604 422 8595 Tel 604 421 3056 Fax 800 667 8422 Toll Free North Am erica prg.info@xantrex.com www .xantrex.com 975-0102-01-02 48511-0720 Issue 2[...]