Windsor Saber Blade 12 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Windsor Saber Blade 12. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Windsor Saber Blade 12 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Windsor Saber Blade 12 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Windsor Saber Blade 12, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Windsor Saber Blade 12 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Windsor Saber Blade 12
- название производителя и год производства оборудования Windsor Saber Blade 12
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Windsor Saber Blade 12
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Windsor Saber Blade 12 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Windsor Saber Blade 12 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Windsor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Windsor Saber Blade 12, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Windsor Saber Blade 12, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Windsor Saber Blade 12. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    English 3 Français 13 Español 24 Saber Blade 12 5.963-137.0 10/08[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    English 3 To reduce the risk of fire , electric shock, or injury: – Do not leave appliance when plugged in. Unplug from ou tlet when not in use and before servicing. – TO REDUCE THE RISK OF ELEC- TRIC SHOCK-USE INDOORS ONLY – Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. – Use only as describ [...]

  • Страница 4

    4 English tachment plug that looks like the plug in illustration A. Make sure that the appli- ance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with th is appli- ance. 1 Grounded outle t 2 Grounded outle t Box 3 Grounde d Pin Save operation is in the responsibility of the operator . The operator sha[...]

  • Страница 5

    English 5 If the unit is found to be in need of repair or in any way unsafe, or contributes to an unsafe condition, the matter shall be reported immedi ately to the user’s des- ignated authority, and th e un it shall not be operated un til it has been restored to safe operating condition. If during opera tion the unit becomes u n- safe in any way[...]

  • Страница 6

    6 English Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instru ctio ns for future reference or for subseque nt pos- sessors. Safety instructions 6 Function 6 Proper use 6 Environmental protection 7 Control elements 7 Initial startup 8 Operation 8 Maintenance and care 9 Faults[...]

  • Страница 7

    English 7 The application temperatur e r anges from 41°F1 to 104°F (+5 °C to +40°C). – The appliance is not suited for the cleaning of frozen surfaces (e.g. in cold stores). – The appliance may on ly be equipped with original acce sso rie s an d sp ar e parts. – The applia nce was des igned for th e cleaning of floors inside or covered su[...]

  • Страница 8

    8 English 몇 Warning Risk of damage. Only use the recom- mended detergents. With respect to dif- ferent dete rgents th e operator bears the increased r isk regarding the op erational safety, accident risk and reduced prod- uct life of the appliance. Only use deter- gents that are free fr om solvents, hydrochlo ric acid and hydrofluor ic acid. Note[...]

  • Страница 9

    English 9 Î Set main switch for brush/vac uu m operation to “0”. Î Swivel the appliance h andle forward and arrest in the park position. Î Disconnect the main plug from the socket. Note If the recovery tank is full the float clos- es the suction channel. The suction op- eration is interrupted. Empty the recovery tank. 몇 Warning Please obse[...]

  • Страница 10

    10 English 몇 Warning Risk of damage. Do not wash down th e appliance with water and do not use ag- gressive detergents. Î Empty the recovery tank. Î Clean the seals between the re cov- ery tank and the appliance. Î Empty the solution tank. Î Rinse the appliance: Fill the solution tank with water (without detergent) and let the appliance run f[...]

  • Страница 11

    English 11 Error Remedy Appliance cann ot be started Check if the mains plug is connected. Insufficient water quantity Check clean water level, refill tank if necessary. Clean the water distributo r (see chapter "Cleaning th e water distributor"). Pull off the valve on thesolution tank (Fig. 4, see insid e front cover) and rin se in lukew[...]

  • Страница 12

    12 English Î Take out the brush. Î Pull the water distribution bar ou t of the brush tunnel ( Fig. 5, see inside front cover). Î Clean the irrigation channe l and the opening in the water distri bution bar under running water. Î Remove the solution tank from the appliance. Î Swivel support bow down ward and remove the recovery ta nk. Î Pull t[...]

  • Страница 13

    Français 13 Pour réduire les risq ues d'incendie, de chok élec trique ou de blessure: – Ne pas laisser l'appareil sans sur- veillance lorsqu'il est branché. Dé- brancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant l'entretien. – Pour réquire les risques de choc électrique, utiliser à l'interieur seu[...]

  • Страница 14

    14 Français Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fo urnit au courant un chemin de moindre résistance qui ré duit le ris- que de choc élec trique. Cet appar eil est pourvu d'un cordon muni d'un conduc- teur de terre et d'un e fiche avec broche de terre. La fiche doit êtr[...]

  • Страница 15

    Français 15 Avant de commencer à faire fonctionner l'unité, soyez dans une position d 'opéra- tion. Ne démarrez pas ou n'opérez pas l'uni- té, l'une quelconque d e ses fonctions ou accessoires, depuis tout endroit autre que la position désign ée pour les opéra- teurs. Avant de quitter la position de l'opéra-[...]

  • Страница 16

    16 Français hors), du personnel qualifié et des procédures détaillées doive nt être four- nis. L'entretien et l'inspection de l'unité doi- vent être réalisés conformément aux pratiques suivantes : A un système d'entretien, de lubrifica- tion et d'inspection p lanifié doit être suivi ; consulte z les recomma nd[...]

  • Страница 17

    Français 17 Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions de service :  Danger Signalise un danger imminent. Un non respect de cette consigne peut conduire à la mort ou entraîner de graves blessu- res. 몇 Avertissement Signalise une situation éventuellement dangereuse. Un non respect de cette con- signe peut entraîner de lég?[...]

  • Страница 18

    18 Français Figure 1, cf. page de couve rture 1 Poignée 2 Commuta te ur pompe à eau 3 Interrupteur principal mod e br osse / aspiration 4 Poignée de transport 5 Etrier support réservoi r d'eau sale 6 Réservoir d'eau sale 7 Réservoir d'eau propre 8 Tête de net t o ya ge 9 Pédale levage barr e d'aspiration 10 Déverrouill[...]

  • Страница 19

    Français 19 Î Retirer le réservoir d'eau fra îche de l'appareil. Î Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau pro pr e. Î Remplir de mélange déterg en t-eau. Température maximale du liquide, 50 °C. Î Fermer le couvercle du réservoir d'eau pro pr e. Î Mettre le réservoir d 'eau fraîche e n place dans l'app a[...]

  • Страница 20

    20 Français Î Désactiver l'interrupteur pompe à eau. Î Pousser l'appareil encore sur une courte distan ce pour aspirer l'eau ré- siduelle. Î Tourner l'interrupteur pr incipal mode brosse / aspiration sur la position '0'. Î Pivoter la poignée vers l' avant et l'enclencher en po sitio n de stat ion - n[...]

  • Страница 21

    Français 21 Î Vider le réservoir d'e au pr opre. Î Rincer l'appareil : Remplir le réser- voir d'eau pr opre d'eau claire (sans détergent) et utilis er l'appareil pen- dant une minute avec l'irrigation de brosse en service. Î Vider le réservoir d'e au pr opre. Î Nettoyer l'extérieur de l'app are[...]

  • Страница 22

    22 Français Î Sortir le rouleau de brosse. Î Retirer la barre de distrib uteur d'eau dans le tunnel de brosse (illustration 5, cf. page de garde). Î Nettoyer le canal d'irrigatio n et les ouvertures dans la ba rre de distrib u- tion d'eau à l'eau courante. Panne Remède Il est impossible de mettre l'appareil en marche [...]

  • Страница 23

    Français 23 Î Retirer le réservoir d'eau fra îche de l'appareil. Î Pivoter l'étrier support du réservoir d'eau sale vers le ba s et retirer le ré- servoir d'eau sale. Î Retirer vers l'arrière la conn exion du tube d'aspiration ve rs l'arrière et fai- re basculer les deux extr ém ité s du tube d&a[...]

  • Страница 24

    24 Español Para evitar el pelig ro de incend io, des- carga eléctrica o heridas: – No se aleje de la máquina mientras esté enchufada. Sa que el enchufe de la base cuando no la esté usan- do, y antes del mantenimiento. – PARA EVITAR PELIGRO DE DES- CARGAS ELÈCTRICAS, LA MÀ- QUINA SÒLO DEBE EMPLEARSE EN INTERIORES – La máquina no es un[...]

  • Страница 25

    Español 25 damente instalad a y pu esta a tierra, conforme a la legislación y las norma s válidas en el lugar de utilización. Si el conductor de puesta a tierra de la máquina está mal conectado, puede haber peligro de desca rga eléctrica. Consulte a u n electricista experto o a un técnico de mantenimiento, si Ud. no sabe con certeza si la b[...]

  • Страница 26

    26 Español mas, y respecto a los de otras superfi- cies de trabajo similares. No efectúe ampliaciones ni mo dificacio- nes en la u nidad. No bloquee el acceso a las salidas pr e- vistas en caso de in cendio, las escale- ras o los ext intores. Ceda el paso a los peat ones y a los ve - hículos de emer ge n c ia, como son las ambulancias y los cami[...]

  • Страница 27

    Español 27 consulte las recomendacione s del fabricante. B el mantenimiento, las reparaciones, los ajustes y las inspecciones de la unidad sólo podrán ser llevados a cabo por personal cualificado y autori- zado; además, dichas tareas se reali- zarán siempre de conformidad con las especificaciones del fabricante. Evite las posibles fuentes de p[...]

  • Страница 28

    28 Español la indicación puede provocar lesiones leves o d años materia les. Nota Identifica consejos de manejo e infor- mación importante sobre el prod ucto . El aparato sirve para efectua r la limp ie- za en húmedo de pisos llanos. Una anchura de tra ba jo de 30 0 mm y unos depósitos de agua limpia y de agua sucia con una capacidad de 4 l r[...]

  • Страница 29

    Español 29 Figura 1, véase contrapor tada 1a s i d e r o 2 Interruptor de la bom ba de agua 3 Interruptor principal mod o de barri- do/aspiración 4 Asa de transporte 5 Asa del depósito de agua sucia 6 depósito de agua su cia 7 Depósito de agua limpia 8 Cabezal limpiador 9 Pedal para subir la barra de asp ira- ción 10 Desbloqueo posición de [...]

  • Страница 30

    30 Español Î Desplace el gan cho de cable infer ior hacia arriba y extraiga el cab le. Î Comprobar si el cable de alimenta- ción y la clavija están dañados o ro- tos. Sólo los puede cambiar el servicio técnico o un electricista. Î Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. 몇 Advertencia Peligro de daños para el revestimiento de[...]

  • Страница 31

    Español 31 Î A continuación, aclare el de pósito de agua sucia con agua limpia. Î Colocar la tapa sobre el dep ósito de agua sucia y enclavar. Î Insertar el depósito de agua limpia en el apar ato. Î Extraer el depósito de agua fresca del aparato. Î Abra la tapa del depósito de agua limpia. Î Verter el detergente líquido. Î Cierre la [...]

  • Страница 32

    32 Español Î Extraer el depósito de agua limpia. Î Extraer el depósito de agua su cia. Î Colocar el aparato so bre la parte tra- sera. Î Sacar la barra de aspiración empu- jándola hacia abajo. Î Coloque las barra s de as pir ac ión nuevas y encájelas. Î Extraer el depósito de agua limpia. Î Extraer el depósito de agua su cia. Î Col[...]

  • Страница 33

    Español 33 Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el apa- rato Compruebe si está enchufada la clavija de red Caudal de agua in- suficiente Compruebe el nivel de agu a limpia y, de ser necesario, lle- ne el depósito. Limpiar distri buidor de agua (véase "Limpiar distribuid or de agua"). Retirar válvula de depósito de [...]

  • Страница 34

    34 Español Î Extraer los cepillos rotativos. Î Sacar las tiras de distribución de agua del canal de los cepillos (Figu- ra 5, véase contraportada). Î Limpiar canal de irrigación y orificios en las tiras del distribuidor de agua con agua corriente. Î Extraer el depósito de agua fr esca del aparato. Î Girar el asa d el depósito de agua su-[...]

  • Страница 35

    Windsor Industries, Inc. war rants new ma- chines against defects in material and workmanship under no rmal use and ser- vice to the original purch aser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressl y limited to the durati- on of this written warranty. Windsor will no [...]

  • Страница 36

     Extractor brush motors, ALL pump mo- tors, ALL PC boards and electronics, ALL Vacuum motors (other than VER- SAMATIC®, SENSOR® and FLEXAMATIC®), ALL pumps, and dia- phragms/Tank bags carry a one (1) year parts and service labor warranty.  The Eagle-Robin® engines have three (3) year manufacturer’s warranty. The Honda® and Kawasaki® e[...]

  • Страница 37

    Upon receipt of the Machine Registra ti on Card, Windsor will extend by 90 days, from the date of purchase, all items included un- der the one-year prov ision. This applies only to one-year items and does not include 90-day wear items. 1 Any product that has been subject to abuse, misuse, neglect or unau thorized alteration (includin g the use of i[...]

  • Страница 38

    [...]

  • Страница 39

    5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15[...]

  • Страница 40

    5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15[...]