Windsor 16 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Windsor 16. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Windsor 16 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Windsor 16 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Windsor 16, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Windsor 16 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Windsor 16
- название производителя и год производства оборудования Windsor 16
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Windsor 16
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Windsor 16 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Windsor 16 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Windsor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Windsor 16, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Windsor 16, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Windsor 16. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    English 3 Français 15 Español 28 Saber Compact 16 5.962-199.0 02/07[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 Environmental protection, disposal 6 Operating and functional elements 7 Before operating 8 Operation 8 Transport 10 Maintenance and care 10 Errors 11 Specifications 13 To reduce the risk o f fire, electric shock, or injury: – Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and [...]

  • Страница 4

    4 English 1 Grounded outlet 2 Grounded outlet Box 3 Grounded Pin Safe operation is in the responsibility of the operator. The operator shall be familiar with the o pera- tion and function of all controls and instru- ments before undertaking to operate the unit. Before operating the unit, operators shal l have read and be familiar wi th the operator[...]

  • Страница 5

    English 5 Operation of the unit may be hazardous if maintenance is neglected or repairs, re- builds, or adjustments are not performed in accordance with the manufacturer’s design criteria. Therefore, maintenance facilities (on or off premises), trained personn el, and detailed procedures shall be provi ded. Maintenance and i nspection of the unit[...]

  • Страница 6

    6 English The power supply operation allows a high capacity with no restriction of working time. Note The machine can be equipped with various accessories depending on the cleaning task. Only use this machi ne as directed in the se operating instructions. – The machi ne may only be used for the cleaning of hard surfaces that are not sensitive to [...]

  • Страница 7

    English 7 1 Push handle 2 Control handle 3 Star grip for push handle fastening 4 Fill level display and fresh water drain hose 5 Cleaning head 6 Program selection switch 7 Control butto n for water volume 8 Wing nuts for tilting the squeegee tool 9 Wing nuts for fastening the squee gee tool 10 Lever for low ering squeegee to ol 11 Running gea r for[...]

  • Страница 8

    8 English Î Release the star grips fo r the push hand- le fastening. Î Swivel the push hand le backwards and tighten the star grips. Î Use the long boards on the sides of the packaging as a ramp by placing them against the pallet. Î Fix the ramp to the pallet with nails. Î Place short boards underneath the ra mp to act as a support. Î Remove [...]

  • Страница 9

    English 9 1O F F 2 Scrubbing/vacuuming operation Wet cle- aning of floor and vacuuming of dirty wa - ter. 3 Wet scrubbing Wet cleaning of floor, al- lowing detergent to take effect. 4 Vacuuming up dirty fluid. 5 Polishing the floor without applying li - quid. To improve the vacuumin g result on tiled floors the squeegee tool ca n be turned to an ob[...]

  • Страница 10

    10 English Î Turn the running gear to the back with your foot. Î Turn the program selecti on switch to the desired cleaning program. Î Set the water quantity according to the degree of dirt ac cumulation and th e floor covering. Î Lower the squeegee tool. Î Turn on the brushes by pullin g the con- trol handle. 몇 Warning! Risk of damage to th[...]

  • Страница 11

    English 11 몇 Warning Risk of damage. Do not hose down the ma- chine with water and do not use aggressive detergents. Î Drain dirty water. Î Check the lint filter , cl ean if required. Î Clean the outside of the machine with a damp cloth soaked in mild detergent. Î Clean the squeegee blades and the splash guard, check for wear and repla- ce if[...]

  • Страница 12

    12 English Faults Error Remedy Machine cannot be started Check if the mains plug is connected Insufficient quantity of water Check the fres h water level, refill tank if required Check the hoses for blockages, refill ta nk if required Poor vacuum performance Clean the seal s between the dirty water tank and cover and check for tightness, replace if[...]

  • Страница 13

    English 13 You will find a list of spare parts at th e end of these operating instructions. Specifications Power Nominal voltage V/Hz 120 / 1~60 Average power consumption W 2750 Suction motor output W 650 Brush motor output W 2100 Vacuum Vacuum power, air volume gpm / l/s 634 / 40 Vacuum power, negative pressure psi / kPa 21.7 / 150 Cleaning brush [...]

  • Страница 14

    14 English 1 Check for oxidation on the battery poles (battery version). 2 Check secure fitting of the battery con- nections (battery version) . 3 Check the acid level of the battery (low- maintenance batteries o nly). 4 Check voltage-bearing lines and con- tacts for damage and oxidation. 5 Check the switch box, device plug and main cable (main ver[...]

  • Страница 15

    Français 15 INSTRUCTIONS IMP O RTANTES EN MA- TIÈRE DE SÉCURITÉ 15 Utilisation conforme 18 Protection de l'environnement, gestion des déchets 19 Eléments de commande 20 Avant la mise en service 21 Fonctionnement 21 Transport 24 Entretien et maintenance 24 Pannes 25 Caractéristiques techniques 26 Pour réduire les risques d'incendi [...]

  • Страница 16

    16 Français fournit au courant un chemin de moindre ré- sistance qui réduit le risque de choc élec- trique. Cet appareil est pourvu d'un cordon muni d'un conducte ur de terre et d'une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correct- ement installée et mise à la terre conformé- ment [...]

  • Страница 17

    Français 17 Donnez la priorité aux piétons et véhicules d'urgence tels que les ambu lances et les ca- mions de pompiers. Traversez les voies ferrées de maniè re an- gulaire si possible. Ne vous garez pas à moins de 1800 mm du rail le plus proche d'une voie fe rrée. Conservez une vision claire du chemin de déplacement et prenez ga[...]

  • Страница 18

    18 Français sédant des points d'in flammation à ou supé- rieurs à 100°F (37,8°C)] ne sont pas permis. Les précautions concernant la toxi cité, la ventilation et les ri sques d'incendie doivent être appropriées à l'agent ou au solvant uti- lisé. Visibilité de la plaque signalétique : Les dé- signations du type d'u[...]

  • Страница 19

    Français 19 d'autres domaines d'ap plication, il faut contrôler l'éventuelle nécessité d'utiliser d'autres brosses. – L'appareil n'est pas desti né au nettoyage de voies publiques. – Tenir compte de la sollicitation concen- trée admissible du sol. – L'appareil n'est pa s approprié pour l&ap[...]

  • Страница 20

    20 Français 1 Guidon de poussée 2 Etrier de commande 3 Bouton cannelé pour la fixation du gui- don de poussé e 4 Indicateur du niveau de remplissage et flexible de vidange pour eau propre 5 Tête de nettoyage 6 Bouton sélecteur de programme 7 Bouton de régulati on pour la quan tité d'eau 8 Ecrous-papillon pour in cliner la barre d'[...]

  • Страница 21

    Français 21 Î Desserrer les boutons cannelés pour la fixation du guidon de poussée. Î Pivoter le guidon de po ussée vers l'arriè- re et serrer à fond les boutons ca nnelés. Î Poser les longu es planches latérale s d'emballage sur la palette pour qu'elles servent de rampe d e descente. Î Clouer la rampe su r la palette. Î[...]

  • Страница 22

    22 Français Î Pousser l'appareil sur le lieu d'uti lisation au moyen du guidon de poussée. 1 OFF L'appareil est hors marche. 2 Aspiration humide Nettoyage humi de du sol et aspiration de l'eau sale. 3 Brossage humide Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent. 4 Aspiration Aspirer les saletés. 5 Polissage Poli r l[...]

  • Страница 23

    Français 23 Î Accrocher l'extrémité de la rallonge com- me boucle dans l e crochet de soulage- ment de traction. Î Brancher la fiche secteur. Î Pivoter le train de roulement vers l'arriè- re avec le pied. Î Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souha ité. Î Régler la quantité d'eau en fonctio n [...]

  • Страница 24

    24 Français Î Pour le transport sur un véhicule, blo- quer l'appareil pour l' empêcher de glis- ser. Pour réduire la place nécessaire, il est pos- sible de pivoter le guidon de poussée ve rs l'avant : Î Desserrer les boutons cannelés pou r la fixation du guidon de poussée. Î Pivoter le guidon de poussée vers l'avant.[...]

  • Страница 25

    Français 25 Afin de pouvoir garantir un fonctionne ment fiable de l'appareil, il est possible d e conclu- re des contrats de maintenance avec le bu- reau de ventes Windsor responsable. En cas de risque de gel : Î Vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale. Î Déposer l'appareil dans une pièce à l'ab[...]

  • Страница 26

    26 Français Vous trouverez une liste des pièces de re- changes à la fin de cette notice. Caractéristiques techniques Performances Tension nominale V/Hz 120 / 1~60 Puissance abso rbée moyenne W 2750 Puissance du moteur d'aspi ration W 650 Puissance de mote ur de brosses W 2100 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air gpm /[...]

  • Страница 27

    Français 27 1 Vérifier l'oxydation des pôles de l a batte- rie (version batterie). 2 Vérifier la fixation des cosses de la batte- rie (version batterie). 3 Vérifier le niveau d'acide de la batterie (seulement dans le cas de batteri es ne nécessitant que très peu d'entretien). 4 Contrôler le degré d'endommagement et d&ap[...]

  • Страница 28

    28 Español NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SE- GURIDAD 28 Protección del medio ambiente, eliminación 32 Elementos de operación y funcionamiento 33 Antes de la puesta en marcha 34 Funcionamiento 34 Transporte 36 Conservación y mantenimiento 37 Averías 38 Datos Técnicos 39 Para evitar el peli gro de incendio, descar ga eléctrica o heridas: – No[...]

  • Страница 29

    Español 29 está provista de cable con conductor de puesta a tierra, y e nchufe con puesta a tier- ra. El enchufe debe i nsertarse en una base de enchufe adecua da, debidamente instala- da y puesta a tierra, conforme a la legis- lación y las normas válidas en el lugar de utilización. Si el conductor de puesta a tierra de la máquina está mal c[...]

  • Страница 30

    30 Español No bloquee el acce so a las salidas previstas en caso de incendio, las escaleras o los ex- tintores. Ceda el paso a los peatones y a los vehícu- los de emergencia, como son las ambulan- cias y los camiones de bomberos. Siempre que sea posible, cruce las vías fé- rreas formando un ángul o con ellas. No es- tacione a menos de 6 ft (18[...]

  • Страница 31

    Español 31 En los emplazamientos de la clase I, la clase II y la clase III está prohibido efectuar repa- raciones. Prevención contra incendios: la un idad se debe mantener limpia y debe estar razona- blemente libre de pelusas, restos de acei te y grasa. Para limpiar la uni dad, se recomien- da usar prefe riblemente agente s incombus- tibles. No [...]

  • Страница 32

    32 Español El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C / 32 - 104 °F. – El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos). – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repue sto origina- les. – El aparato ha sido concebi do para la l[...]

  • Страница 33

    Español 33 1 Estribo de empuje 2 Estribo de conexión 3 Mango en estrella de la fijación del estri - bo de empuje 4 Indicador de altura de llenado y mangue - ra de salida de agua limp ia 5 Cabezal limpiador 6 Selector de programas 7 Botón regulador del caudal de agua 8 Tuercas de mariposa para inclinar la ba- rra de aspiración 9 Tuercas de mari[...]

  • Страница 34

    34 Español Î Afloje el mango en estrella de la fijación del estribo de empuje. Î Deslice el estribo de empuje hacia atrás y apriete los mangos en estrella. Î Coloque las tablas largas laterale s del embalaje como rampa en el palet. Î Fije la ramp a al pal et con clavos . Î Coloque las tablas cortas debajo de la rampa a modo de soporte. Î R[...]

  • Страница 35

    Español 35 1 OFF El aparato está fuera de servicio. 2 Aspiración-fregado Limpiar en húmedo del suelo y aspi rar el agua suci a. 3 Fregado en húmedo Limpiar en húmedo del suelo y dejar actuar al detergente. 4 Aspiración Aspirar la suci edad. 5 Pulido Pulir el suel o sin emplear líquidos. Para mejorar el result ado de l a aspiración en pavim[...]

  • Страница 36

    36 Español Î Enganche el extremo del cable de pro- longación a modo de lazo en el gan cho de relajación de esfuerzos mecánicos. Î Enchufe la clavija de red. Î Con el pie, desplace el tren de desplaza- miento hacia atrás. Î Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado. Î Ajuste el caudal de agu a de conformidad con e[...]

  • Страница 37

    Español 37  Peligro Peligro de lesiones. Antes de efectu ar cual- quier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red. Î Purgue el agua sucia y el a gua limpia so- brante y elimínela. 몇 Advertencia Peligro de daños en la instalación. No salpique al aparato con agua n[...]

  • Страница 38

    38 Español En caso de peligro de heladas: Î Vacíe el depósito de agua li mpia y el de- pósito d e agua sucia. Î Guarde el aparato en un lugar pr otegido de las heladas.  Peligr o Peligro de lesiones. Antes de efectuar cual- quier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija[...]

  • Страница 39

    Español 39 Al final de este manual de instruccio nes en- contrará un listado resumido de repuestos. Datos Técnicos Potencia Tensión nominal V/Hz 120 / 1~60 Consumo medio de potencia W 2 750 Potencia del motor de aspira ción W 650 Potencia del motor de barrid o W 2100 Aspiración Potencia de aspiración, caudal de aire gpm / l/s 634 / 40 Potenc[...]

  • Страница 40

    40 Español 1 Comprobar si los polos de las baterías presentan oxidación (versión accionada por batería). 2 Comprobar la sujeción de las conexio- nes de las b aterías (versión accionada por batería). 3 Comprobar el nivel de ácido de la batería (sólo en las baterías que apenas requie- ran mantenimiento). 4 Comprobar si los cables conduct[...]

  • Страница 41

    [...]

  • Страница 42

    Windsor Industries, Inc. war rants new ma- chines against defects in material and workmanship under no rmal use and ser- vice to the original purch aser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressl y limited to the durati- on of this written warranty. Windsor will no [...]

  • Страница 43

     Extractor brush motors, ALL pump mo- tors, ALL PC boards and electronics, ALL Vacuum motors (other than VER- SAMATIC®, SENSOR® and FLEXA- MATIC®), ALL pumps, and diaphragms/Tank bags carry a one (1) year parts and service labor warranty.  The Eagle-Robin® engines have three (3) year manufacturer’s warranty. The Honda® and Kawasaki® e[...]

  • Страница 44

    Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, fro m the date of purch ase, all items included un- der the one-yea r provision. This appl ies only to one-year items and does not include 90-day wear items. 1 Any product that has b een subject to abuse, misu se, neglect or unauthorized alteration (including the use of [...]