Vitek VT-1468 W инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-1468 W. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-1468 W или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-1468 W можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-1468 W, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-1468 W должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Vitek VT-1468 W
- название производителя и год производства оборудования Vitek VT-1468 W
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-1468 W
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-1468 W это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-1468 W и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-1468 W, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-1468 W, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-1468 W. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 Блендерный набор VT-1 468 W/OG Blender set 3 6 10 14 18 22 25 29 33 VT-1468.indd 1 15.08.2012 9:47:30[...]

  • Страница 2

    VT-1468.indd 2 15.08.2012 9:47:30[...]

  • Страница 3

    3 E N G L I S H BLENDER SET Description 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Maximal speed button “II” 4. ON button “I” 5. Whisk gear 6. Whisk for beating/mixing liquid products 7. Gear ed lid 8. Chopping knife 9. Chopper bowl 1 0. Measuring cup 1 1. Measuring cup lid SAFET Y ME ASURES Befor e using the unit, r ead these instru[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH Attention! – Do not immerse the motor unit (2), whisk reduc- tion gear (5), geared lid (7), power cord and power plug into w ater or any other liquids. – Do not put the at tachments and bowls in a dish washing machine. Continuous operation time Continuous oper ation time with attachments (1,6) should not exceed 1 minute. Continuous op[...]

  • Страница 5

    5 E N G L I S H – After usage disconnect the motor unit (2) from the gear ed lid (7) turning it counterclockwise. – Remove the geared lid (7) rotating it counter- clockwise. – Car efully remove the knife (8) taking it by the upper plastic end. – T ake the chopped pr oducts out of the chopper bowl (9). Attention! Strictly follow the describe[...]

  • Страница 6

    6 DEUTSCH 6 ST ABMIXER-SE T Beschreibung 1. Abnehmbar er Stabmixeraufsatz 2. Motor einheit 3. T aste der maximalen Geschwindigkeit (II) 4. Einschalttaste „I“ 5. Schlagbesengetriebe 6. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssi- gen Nahrungsmitteln 7. Getriebedeckel 8. Z erkleinerungsmesser 9. Z erkleinerungsbehälter 1 0. Messbecher 1 1. De[...]

  • Страница 7

    7 D E U T S C H • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung ver wendet wer- den, nie ohne Aufsicht. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr! • Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben. • Besonder e Vor sichtsmaßnahmen sind[...]

  • Страница 8

    8 DEUTSCH WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau des Geräts, dass der Stecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist. – Setzen Sie den Schlagbesen (6) ins Getriebe (5) auf. – Lassen Sie die Zeichen auf dem Gehäuse der Motor einheit (2) und dem Schlagbesengetriebe (5) zusammenfallen, setzen Sie das Schlagbesengetriebe (5) in die Motor[...]

  • Страница 9

    9 D E U T S C H – Es wir d empfohlen, das Zerkleinerungsmesser (8) oder den Stabmixeraufsatz (1) nach der Z erkleinerung von salzigen und saueren Nahrungsmitteln mit Wasser sofor t zu spülen. – Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmitteln mit starken F arbeigenschaften (z.B. Möhr en oder r öte Rübe) können sich die Aufsätze oder Behälter ve[...]

  • Страница 10

    10 р усский 10 БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Съемная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения максимальной скоро- сти «II» 4. Кнопка включения «I» 5. Редукт ор венчика 6. Венчик для взбивани[...]

  • Страница 11

    11 р усский – немедленно отсоедините его от сети, тольк о после этого можно дост ать прибор из воды; – обратит есь в ав торизованный сервисный центр для его осмотра или ремонта. • Из соображе?[...]

  • Страница 12

    12 р усский такие как: крупы, рис, приправы, к офе, лёд, сыр, замороженные продукты. – При возникновении трудностей при пере- работке продукт ов, добавь те нек от орое количес тво жидкости. ИСПОЛЬ?[...]

  • Страница 13

    13 р усский ЧИСТК А ВНИМАНИЕ! Режущие лезвия ножа измель- чителя (8) очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ножом (8) крайне ост орожно! – Перед чисткой устройства отключите его от э[...]

  • Страница 14

    14 ҚазаҚ БЛЕНДЕР ЛІК ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Шешілме ліқондырма-блендер 2. Мотор лық б л ок 3. «ІІ» мак сималды жылдамдықты іске қосу ба тырмасы 4. «І»іск еқосу ба тырмасы 5. Бұлғауыш[...]

  • Страница 15

    15 ҚазаҚ – оны тексеру немесе жөндеу үшін те л туындыгер лес (өкілетті) қызмет көрсе ту орт алығынахабар ласыңыз. • Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ре тінде?[...]

  • Страница 16

    16 ҚазаҚ – Пышақтарды бүлдірме у үшін жарма, күріш, дәмде уіштер, кофе, мұз, мұздатылған азық-түлік, сияқты тым қатты заттарды өңдемеңіз. – При возникнов ении тр удностей во время переработки п?[...]

  • Страница 17

    17 ҚазаҚ Т АЗАЛАУ НА ЗАР А УДАРЫҢЫЗ! Ұсатқыш-пышақтың (8) жүзі өте өткір және қауіп төндіреді. Пышақты (8) аса абайлап пайдаланыңыз! – Тазала у алдында құрылғыны сөндіріңіз жәнеоны элек?[...]

  • Страница 18

    18 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Descriere 1. Accesoriublender detaşabil 2. Blocmotor 3. Butonpornire viteză maximă «II» 4. Butonpornire «I» 5. Reductoraccesoriu bătător 6. Accesoriu pentru baterea/malaxarea ali - mentelorlichide 7. Capacreductor 8. Cuţitpentru mărunţire 9.[...]

  • Страница 19

    19 romÂnĂ/ Moldovenească pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol de asfixiere! • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se jucacu aparatul. • Este necesară o atentă supraveghere dacă în preajma aparatului se află copii sau per- soanecu abilităţi [...]

  • Страница 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească A VERTISMENT : Înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa cablului de alimentare nu este introdusă în priză. – Introduceţi accesoriul bătător (6) în reduc- tor(5). – Aliniaţi marcajele de pe corpul blocului motor (2) şi de pe reductor (5), introduc[...]

  • Страница 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească – Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de curăţare. – Detaşaţi accesoriile. – Folosiţi pentru curăţarea blocului motor (2) şi a reductoarelor (5, 7) o lavetă uşor ume- zită. – După procesarea alimentelor sărate sau?[...]

  • Страница 22

    22 MIXÉR Popis 1. Odnímatelný mixovací nástavec 2. Motorový blok 3. Tlačítko zapnutí maximální r ychlosti II 4. Tlačítko zapnutí I 5. Spojovací jednotka metly 6. Metla na šlehání / míchání tekutých potravin 7. Spojovací víko 8. Sekací nůž 9. Nádoba chopperu 1 0. Odměrka 1 1. Víko odměrky BEZPEČNOSTNÍ OPA TŘENÍ Př[...]

  • Страница 23

    23 Česk ý – Motorovou jednotku (2), spojovací jednotku metly (5), spojovací víko (7) utř ete měkkým lehce navlhčeným hadříkem. Upozornění! – Neponořujte motorovou jednotku (2), spojov ací jednotku metly (5), spojov ací víko (7), síťoví kabel ani vidlici síťového kabelu do v ody nebo jakékoli jiné tekutiny. – Nedávej[...]

  • Страница 24

    24 Česk ý – Nasaďte spojovací víko (7) na nádobu chopperu (9) a otočte ji ve směru hodinových ručiček až na dor az. – Spojte značky na motorové jednotce (2) a na spojovacím víku (7), vložte motorovou jednotku (2) do spojovacího víka (7) a otočte motorovou jednotku (2) ve směru hodinových ručiček až na dor az. – Zvolte[...]

  • Страница 25

    25 УКР АЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка включення максимальної швидко- сті «II» 4. Кнопка включення «I» 5. Редукт ор віночка 6. Віночок для збивання [...]

  • Страница 26

    26 УКР АЇНЬСКИЙ – зверніться до авторизованог о сервісного центру для його ог ляду або ремонту. • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, викорис товувані в якос ті упа?[...]

  • Страница 27

    27 УКР АЇНЬСКИЙ ВИК ОРИСТАННЯ ВІНОЧК А Викорис тов уйте насадку-віночок (6) лише для збивання крему, приготування бісквітного тес ту або перемішування готових десертів. ПОПЕРЕ ДЖЕННЯ : Перед зб?[...]

  • Страница 28

    28 УКР АЇНЬСКИЙ – Від’єднайте насадки. – Використ овуйте для чищення моторного блоку (2) і редукторів (5, 7) злегка вологу тканину. – Після обробки солоних або кислих продук- тів необхідно відра?[...]

  • Страница 29

    29 Бе ларускi БЛЭНД АРНЫ НАБОР Апісанне 1. Здымная насадка-блендар 2. Мат орны блок 3. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «II» 4. Кнопка ўключэння «I» 5. Рэдукт ар венца 6. Венца для ўзбівання /зме[...]

  • Страница 30

    30 Бе ларускi – неадкладна адлучыце яго ад сеткі, толькі пасля гэт ага можна даст аць прыбор з вады; – звярніцеся ў аўт арызаваны сэрвісны цэнтр для яго аг ляду ці рамонту. • З меркаванняў бяс?[...]

  • Страница 31

    31 Бе ларускi – Каб не пашкодзіць лёзы, не перапрацоўвайце занадт а цвёрдыя прадукты, такія як крупы, рыс, заправы, каву, лёд, сыр, замарожаныя прадукты. – Пры ўзнікненні цяжкасцяў падчас перапр?[...]

  • Страница 32

    32 Бе ларускi ЧЫСТК А ЎВАГ А! Рэжучыя лёзы нажа здрабняльніка (8) вельмі вострыя і ў яўляюць небяспеку. Звяртайцеся з нажом (8) вельмі асцярожна! – Перад чысткай прылады адключыце яг о ад электрыч?[...]

  • Страница 33

    33 Ўзбек BLЕNDЕR TO’PLАMI Аsоsiy qismlаri 1. Оlinаdigаnblеndеr birikmа 2. Mоtоrblоki 3. Engko’p tеzlikdа ishlаtishtugmаsi «II» 4. «I»ishlаtish tugmаsi 5. Ko’pirtirgichrеduktоri 6. Suyuqmаsаlliqni ko’pirtirgich/аrаlаshtirgich 7. Rеduktоrqоpqоq 8. Mаydаlаsh?[...]

  • Страница 34

    34 Ўзбек • Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsаehtiyot bo’ling. • Jihоz  bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr ulаrning хаvfsi[...]

  • Страница 35

    35 Ўзбек rеduktоrdаn (5) аjrаting, sоаt mili tоmоngа аylаntiribmоtоr blоkini (2)аjrаting. Diqqаt! – Ko’pirtirgich (6) bilаn qаttiq хаmir qоrish tа’qiqlаnаdi. – Jihоz ishlаtilishidаn оldin mаsаlliq idishgа sоlingаn bo’lishi kеrаk. Mini chоppеrni ishlаtish Mini ch[...]

  • Страница 36

    36 Ўзбек idishigа (10) sоling. Blеndеr birikmаni (1) idish оstigа tushiring. «II» tugmаsini (3) bоsib ushlаb аylаnish tеzligini eng bаlаndgа qo’ying, o’simlik yog’iemulsiyagааylаngunchаkutibturing. Shundаn kеyin, jihоzni o’chirmаs[...]

  • Страница 37

    37 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх ххх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum is[...]

  • Страница 38

    VT-1468.indd 38 15.08.2012 9:47:33[...]