Unold Flip инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Unold Flip. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Unold Flip или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Unold Flip можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Unold Flip, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Unold Flip должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Unold Flip
- название производителя и год производства оборудования Unold Flip
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Unold Flip
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Unold Flip это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Unold Flip и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Unold, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Unold Flip, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Unold Flip, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Unold Flip. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48205 W AFFELAUTOMA T FLIP[...]

  • Страница 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48205 Stand: März 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Страница 3

    SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen T elekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94[...]

  • Страница 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48205 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Symbolerklärung ................................................................................................................. 6 Sicherheitshinweise ............[...]

  • Страница 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 48205 Dati tecnici ....................................................................................................................... 31 Significato dei simboli ........................................................................................................ 31 Avvertenze di sicurezza .[...]

  • Страница 6

    6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48205 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN Leistung: 700 W att, 230 V~, 50/60 Hz Platten: Druckguss-Aluminium, antihaftbeschichtet Abmessungen: Ca. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm (L/B/H) W affelgröße: Ca. 108 x 108 mm Gewicht: Ca. 1,2 kg Zuleitung: Ca. 70 cm Ausstattung: 180° wendbar , wärmeisolierter Griff, rutschsichere F?[...]

  • Страница 7

    7 sollten das Gerät weder anschlie - ßen noch bedienen, säubern oder warten. 4. VORSICHT - T eile dieses Produkts können sehr heiß werden und V er - brennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig. 5. Kinder sollten beaufsichtigt wer - den, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit de[...]

  • Страница 8

    8 VORSICHT : Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. IN BETRIEB NEHMEN W AFFELN ZUBEREITEN 1. V or dem ersten Benutzen emp - fehlen wir Ihnen, die beiden anti - haftbeschichteten Backflächen mit einem feuchten T uch abzu - wischen. 2. Öffne[...]

  • Страница 9

    9 2. W arten Sie, bis die Kontroll - leuchte grün aufleuchtet. Öffnen Sie das Gerät. 3. Geben Sie nun den T eig mit einer Schöpfkelle auf die Mitte der unteren Backfläche. Der T eig verteilt sich beim Schließen des Gerätes gleichmäßig. Achten Sie bitte immer darauf, dass Sie die T eigmenge richtig dosieren. W enn Sie zu wenig T eig einfül[...]

  • Страница 10

    10 REZEPTE W affeln schmecken am besten frisch und warm. Wenn die W affeln knusprig sein sollen, darf man sie nicht aufeinander legen, sondern lässt sie einzeln auf einem Kuchengitter auskühlen. W affeln schmecken auch kalt sehr gut. Sie halten sich einige Zeit frisch und mürbe, wenn man sie in einem geschlossenen Behälter (Blechdose) aufbewahr[...]

  • Страница 11

    11 SÜSSE W AFFELN Brüsseler Waffeln 150 g Butter , 5 EL Zucker , 2 Eier , 1 Pckg. V anillinzucker , ca. 375 ml Milch, 375 g Mehl, 1 TL Backpulver W enn man statt Milch Mineralwasser nimmt, werden die W affeln beson- ders knusprig. TIPP: Statt Milch die entsprechende Menge Orangensaft und 1/2 TL geriebene Orangenscha- le verwenden: die W affeln we[...]

  • Страница 12

    12 W AFFELN FÜR GLUTENALLERGIKER Mais-Waffeln 3 Eier , 50 g weiche Butter , 3 EL Ho- nig, 1 EL Ahornsirup, 150 ml Milch, 200 g Maismehl, 100 g Mandelblät- ter Alle Zutaten zu einem glatten T eig verarbeiten und vor dem Backen ca. 15 Minuten ausquellen lassen. Das W affeleisen sollte bei diesem T eig gut eingefettet werden! Reis-Waffeln 150 g Milc[...]

  • Страница 13

    13 Diese Anleitung kann im Internet unter www .unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. INFORMA TIONEN FÜR DEN F ACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Waffelautomat 48205 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezie[...]

  • Страница 14

    14 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Страница 15

    15 Power rating: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Baking plates: Die-cast aluminium, non-stick coating Handle: Insulated Dimensions: Approx. 30.6 x 12.7 x 9.6 cm (W/D/H) W eight: Approx. 1.2 kg Power cord: Approx. 70 cm W affle size: Approx. 108 x 108 mm Features: 180° baking system, heat-insulated handle, non-slip feet, overheating protection circuit, sp[...]

  • Страница 16

    16 appliance in a safe way and under - stand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 4. CAUTION – Some parts of this pro - duct can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable peop[...]

  • Страница 17

    17 PREP ARING THE APPLIANCE FOR OPERA TION PREP ARING WAFFLES 1. Before using the appliance for the first time, we recommend that you wipe off the two non-stick baking surfaces with a damp cloth. 2. Open the window during the burn- in phase that now follows. 3. Connect the appliance, plug the mains plug into an electrical out - let (230 V~, 50/60 H[...]

  • Страница 18

    18 6. After 3 to 4 min., turn the appli - ance 180°, so that now bottom side is pointing up. 7. W ait approx. 3 to 5 minutes and turn the appliance back to its ini - tial position so that the indicator lights point up. 8. Carefully open the appliance and remove the finished waffle. Do not use any metallic objects to do this, to avoid scratching th[...]

  • Страница 19

    19 Belgian waffles 150 g butter , 5 tblsp sugar , 2 eggs, 1 packet of vanilla sugar , approx. 375 ml milk, 375 g flour , 1 tsp bak - ing powder When you take mineral water instead of milk, the waffles will become crun - chy. Beat butter , sugar , eggs and va - nilla sugar . Add milk, flour and baking powder and prepare a smooth batter . Y east waff[...]

  • Страница 20

    20 Corn waffles 3 eggs, 50 g soft butter , 3 tblsp ho - ney, 1 tblsp maple syrop, 150 ml milk, 200 g corn flour , 100 g sliced almonds Make a smooth dough of all ingre - dients and leave for about 15 minutes before baking. Please grease the waf - fle plates carefully! Rice waffles 150 g soft rice, 600 ml milk, 1 tblsp sugar , 30 g butter , 4 eggs, [...]

  • Страница 21

    21 Puissance: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Plaques: Aluminium coulé sous pression, revêtement anti-adhérent Poignée: Isolé Dimensions: Env . 30,6 x 12,7 x 9,6 cm (L/P/H) Poids: Env . 1,2 kg Cordon: Env . 70 cm T aille des gaufres : Env . 108 x 108 mm Caractéristiques: Système de cuisson à 180°, poignée thermo-isolante, pieds anti-dérapants, [...]

  • Страница 22

    22 6. V érifier que l’installation électrique est com - patible avec la puissance et la tension indi - quées sur la plaque signalétique. Ne raccor - der qu’à un courant alternatif. 7. Cet appareil n‘est pas destiné à être mis en marche au moyen d‘un minuteur indépen - dant ou par un système de commande à dis - tance. 8. Ne jamais[...]

  • Страница 23

    23 MISE EN SERVICE PRÉP ARER DES GAUFRES 1. Avant la première utilisation, nous vous recommandons d‘essuyer les deux surfaces de cuisson dotées d‘un revêtement anti- adhérent avec un chiffon humide. 2. Ouvrir la fenêtre durant la phase de cuis - son qui suit. 3. Fermer l‘appareil et brancher le cordon dans une prise de courant (230 V~, [...]

  • Страница 24

    24 NETTOY AGE Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer . Avant le nettoyage, éteindre systéma - tiquement l’appareil en débranchant la prise. 1. L ’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou un autre liquide. 2. Essuyer les surfaces de cuisson encore chaudes avec un chiffon humide ou utiliser une brosse douce pour nettoye[...]

  • Страница 25

    25 GAUFRES SALÉES GAUFRES POUR LES ALLERGIQUES DE GLUTEN Gaufres au fromage 120 g de beurre mou, 3 jaunes d‘œufs, 5 cuillerées à soupe de lait condensé, 1/8 l de lait, ½ cuille - rée de sel, 1 pincée de sucre, 75 g d’Emmental râpé, 200 g de farine ou de farine complète, 3 blancs d’oeuf battus, 1 onion râpé Malaxez le beurre avec [...]

  • Страница 26

    V ermogen: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Bakplaten: Gegoten aluminium, anti-aanbaklaag Handvatten: Thermisch geïsoleerd Afmetingen: Ca. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm L/D/H Gewicht: Ca. 1,2 kg V oedingskabel: Ca. 70 cm Afmetingen van de wafels: Ca. 108 x 108 mm Uitrusting: 180° baksysteem, warmte-isolerende greep, slipvaste voeten, over - verhittingsbeveiliging[...]

  • Страница 27

    27 9. Het apparaat mag niet in de vaatwasser wor - den gereinigd. 10. Laat het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toezicht en houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. 11. Na gebruik, voor reiniging of bij evt. storin - gen tijdens het gebruik, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden. 12. Zet het apparaat tijdens gebruik [...]

  • Страница 28

    1. Apparaat sluiten, stekker in een stopcontact (230 V~, 50/60 Hz) steken. Het rode con - trolelampje is verlicht en geeft aan dat de verwarming in werking is. 2. W acht totdat het groene controlelampje brandt. Open het apparaat. 3. Doe nu een portie deeg met een pollepel op het midden van het onderste bakplaat. Het deeg wordt bij het sluiten van h[...]

  • Страница 29

    29 RECEPTEN In plaats van bloem kunt u voor alle recepten ook volkoren tarwemeel of volkoren spelt nemen. Ge - bruik dan ca. 15% meer vloeistof en laat het deeg 30 min. wellen, voordat u met het bakken begint. V oor de verandering kunt u aan de zoete wafels naar keuze 2 cl rum of amaretto, 1 el geraspte citro - enschil, ½ flesje boter -vanillearom[...]

  • Страница 30

    30 Maïs-wafels 3 eieren, 50 g zachte boter , 3 EL honing, 1 EL ahornsiroop, 150 ml melk, 200 g maïsmeel, 100 g gesneden amandel Alle ingrediënten tot een glad deeg verwerken en voor het bakken ca. 15 minuten laten rijzen. Het wafelijzer dient bij dit deeg te worden in - gevet! Rijstwafels 150 g melkrijst, 600 ml melk, 1 EL suiker , 30 g boter , [...]

  • Страница 31

    31 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 48205 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI Potenza: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Piastre: In alluminio pressofuso, con rivestimento antiaderente Manico: T ermoisolante Dimensioni: Ca. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm L/P/A Peso: Ca. 1,2 kg Cavo di alimentazione: Ca. 70 cm Dimensioni delle cialde: Ca. 108 x 108 mm Dotazione: Sis[...]

  • Страница 32

    32 8. Non immergere per nessun motivo l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. 9. L ’apparecchio non deve essere lavato in lava - stoviglie. 10. L‘apparecchio non deve essere lasciato incustodito durante il suo utilizzo e deve essere tenuto lontano dalla portata dei bam - bini. 11. Dopo l’utilizzo, prima della pulizia o in caso di eventua[...]

  • Страница 33

    33 1. Chiudere l‘apparecchio e inserire la spina in una presa elettrica (230 V~, 50/60 Hz). La spia di controllo del funzionamento rossa si illumina segnalando che il riscaldamento è in funzione. 2. Attendere che la spia di controllo si illumini di verde. Aprire l’apparecchio. 3. Quindi con un mestolo versare l‘impasto al centro della piastr[...]

  • Страница 34

    34 RICETTE T utte le ricette possono essere preparate invece che con fior di farina anche con farina integrale di frumento o spelta. In questo caso usare il 15% circa di liquido in più e lasciar gonfiare l‘impasto per 30 min. prima di iniziare la cottura. Per affinare il sapore alle cialde dolci è possibile aggiungere, a scelta, 2 cl di rum o a[...]

  • Страница 35

    35 W AFFEL PER INTOLLERANTI AL GLUTINE Si raccomanda di ungere bene le piastre da waffel! Waffel al mais 3 uova, 50 g di burro, 3 cucchiai di miele, 1 cucchiaio di sciroppo d’acero, 150 ml di latte, 200 g di farina di mais, 100 g di mandorle ta - gliate a foglie sottili Lavorare tutti gli ingredienti fino a formare un impasto uniforme e lasciare [...]

  • Страница 36

    36 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48205 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Potencia: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Placas: Aluminio fundido bajo presión, con revestimiento antiadherente Mango Aislante de calor Medidas: Aprox. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm L/P/A Peso: Aprox. 1,2 kg Cableado: Aprox. 70 cm T amaño de gofre: Aprox. 108 x 108 mm Equipamient[...]

  • Страница 37

    37 11. Posterior al uso, previo a la limpieza o cuando aparezcan problemas durante el fun - cionamiento, debe desconectar el equipo de la toma de corriente. 12. Ponga el equipo en una superficie despe - jada y plana. No ponga u opere el equipo en superficies calientes o cerca de las mismas. 13. No toque el equipo ni el cable de alimenta - ción con[...]

  • Страница 38

    1. Cerrar el aparato, enchufar la clavija en una toma de corriente (230 V~, 50/60 Hz). El piloto de control de funcionamiento rojo ilu - mina e indica que la calefacción está en funcionamiento. 2. Espere hasta que el piloto de control ilu - mina en verde. Abra el aparato. 3. Ahora, eche la masa con ayuda de un cucharón sobre el centro de la plac[...]

  • Страница 39

    39 RECET AS Puede preparar todas las recetas también con harina integral de trigo o de espelta en lugar de ha - rina blanca. Entonces, utilice aprox. 15% más de líquido y deje reposar la masa durante 30 minu - tos antes de hornearla. Para cambiar el sabor , puede añadir a los gofres dulces opcionalmente 2 cl de ron o amaretto, 1 cucharada de ra[...]

  • Страница 40

    40 GOFRES P ARA ALÉRGICOS AL GLUTEN ¡El molde para hacer gofres debería estar bien engrasado! Gofres de maíz 3 huevos, 50 g de mantequilla blanda, 3 cs de miel, 1 cs de sirope de arce, 150 ml de leche, 200 g de harina de maíz, 100 g de almendras fileteadas Elabore un masa plana con todos los ingre - dientes y deje que se hinche durante 15 min.[...]

  • Страница 41

    41 Výkon: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Desky: S nepřilnavým povrchem Držadlo: T epelně izolované V elikost: Cca. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm L/P/A Hmotnost: Cca. 1,2 kg Přívod: Cca. 70 cm V elikost vaflí: Cca. 108 x 108 mm Vybavení:: Systém pečení s otočením o 180°, tepelně izolované držadlo, neklouzavé nohy, ochrana proti přehřátí, pr[...]

  • Страница 42

    42 neodstavujte na nebo do blízkosti horkých ploch. 13. Přístroje popř . jeho přívodu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. 14. T ento přístroj je určen výhradně k domácímu nebo podobnému použití, např .  kuchyňky v obchodech, v kancelářích nebo jiných pracovištích,  zemědělské provozy,  použití hosty v hotel[...]

  • Страница 43

    43 1. Zavřete přístroj a zastrčte zástrčku do zásuvky (230 V~, 50/60 Hz). Červená kon - trolka provozu svítí a ukazuje, že topení je v provozu. 2. Počkejte, až se kontrolka rozsvítí zeleně. Otevřete přístroj. 3. Nyní naběračkou naneste těsto na střed spodní pečicí plochy. T ěsto se při zavření přístroje rovnoměrn[...]

  • Страница 44

    44 nasekaných bylinek, strouhaného sýra nebo vařené šunky, 1 polévkovou lžící curry, kmínu nebo 1 polévkovou lžící lněných semínek. U mnoha receptů není třeba vaflovací desky vymazávat. T ěsto na vafle, které obsahuje málo tuku nebo žádný, vyžaduje vymazané vaflovací desky. V ymažte desky tep - lu odolným margarín[...]

  • Страница 45

    45 Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř . firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY LIKVIDACE / O[...]

  • Страница 46

    Moc: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Płyta: Odlew ciśnieniowy aluminiowy, z powłoką zapobiegającą przywieraniu Uchwyt: Izolowany przed gorącem Wymiary: Ok. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm (B/T/H) W aga: Ok. 1,2 kg Kabel: Ok. 70 cm Wielkość gofrów: Ok. 108 x 108 mm Wyposażenie: System pieczenia obrotowy o 180°, uchwyt izolowany cieplnie, stopki przeciwpo?[...]

  • Страница 47

    47 7. T o urządzenie nie może być używane z zewnętrznym włącznikiem czasowym lub z systemem zdalnego sterowania. 8. Nie zanurzać w żadnym wypadku urządzenia w wodzie lub innych płynach. Urządzenia nie można myć w zmywarce do naczyń. 9. Urządzenia można używać tylko do przygoto - wania kawy, w żadnym wypadku do gotowa - nia innyc[...]

  • Страница 48

    48 PRZYGOTOW ANIE GOFRÓW 1. Zamknąć gofrownicę, wtyczkę włożyć do gniazdka (230 V~, 50/60 Hz). Czerwona lampka kontrolna zaświeci się sygnalizując włączenie nagrzewania. 2. Odczekać, aż lampka kontrolna zaświeci się na zielono. Otworzyć gofrownicę. 3. Wlać ciasto łyżką wazową na środek dol - nej płyty grzejnej. Ciasto roz?[...]

  • Страница 49

    49 PRZEPISY W e wszystkich przepisach można używać mąki pszennej lub z pełnego przemiału. Dodać wtedy ok. 15% więcej wody i odczekać 30 minut, aby ciasto zwiększyło swoją objętość zanim rozpocznie się wypiek. Aby zmienić smak można do słodkich gofrów dodać 2o ml rumu lub amaretto, 1 łyżkę startej skórki cytryny, ½ butelecz[...]

  • Страница 50

    50 Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. W ARUNKI GWARANCJI UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA Nasze urz[...]

  • Страница 51

    51[...]

  • Страница 52

    Aus dem Hause Aus dem Hause[...]