TriStar BW-4754 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации TriStar BW-4754. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции TriStar BW-4754 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции TriStar BW-4754 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций TriStar BW-4754, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции TriStar BW-4754 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства TriStar BW-4754
- название производителя и год производства оборудования TriStar BW-4754
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием TriStar BW-4754
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск TriStar BW-4754 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок TriStar BW-4754 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта TriStar, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания TriStar BW-4754, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства TriStar BW-4754, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции TriStar BW-4754. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HEATING BLANKET SW202 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MAN UAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDAR HANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MAN UAL DO UTILIZADOR UŽIV A TELSKÁ PÍRUKA /    / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍV[...]

  • Страница 2

    UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogeli jkheden worden gepubliceerd ond er voorbehoud van wijzigingen . F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsa nleitung umschriebenen Möglichk[...]

  • Страница 3

    Heating Blanket SW202 3 Heating Blanket SW202 ENGLISH 1 Intended Purp ose The Heating Blanket S W202 generates a suitin g warmth which promotes a co mfortable, relaxed sleep. A wonderfu l way to relieve stress. This heating blanket is fitted with a special safety appliance which can automatically reg ulate the temperatur e by turning the power on a[...]

  • Страница 4

    4 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allation The electric heating blanket should be laid on a rel atively hard and non adjustable mattress. The blanket body shoul d be laid flat from should er to feet when sleeping. The electric heating b lanket can be spread ei ther on the fro nt side or the ba ck side. The si de with the swit ch [...]

  • Страница 5

    Heating Blanket SW202 5 Heating Blanket SW202 ENGLISH 6 Us ing the heating bla nket • The heating blanket is equipped with a control unit with 3 positions: – 2 - maximum temperature; – 1 - minimum temperature; – 0 - off • Check that the control unit switch (A) is in p osition ‘0’ (lowest) before connecting it to the mains socket. • [...]

  • Страница 6

    6 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Mainte nance & storage Store the heating blanket only i f it is dry. The dry electric heating blanket should be f olded without any crease. Don't place it under qui lt or other things in or der to avoid any pr essure. 10 Disposal of the device (envir onment) At the end of the device lifecycle[...]

  • Страница 7

    Heating Blanket SW202 7 Heating Blanket SW202 NEDERLANDS 1 Beoogd gebruik De Heating Blanket S W202 genereert een aangename warmte die een comfortabele e n ontspannen slaap be vordert. Een zalige manier om u van stress te verlosse n. Deze verwarmingsdeken is uitgerust me t een speciale beveiliging die automatisch de temperatuur kan reguler en door [...]

  • Страница 8

    8 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allatie Leg de elektri sche verwarmingsdeken o p een relatief hard en niet ver stelbaar matras. Terwijl u slaapt, moet de deken vanaf uw schouder tot uw voeten vlak liggen. De elektrische verwarmingsdeken kan aan beide zi jden worden uitgespreid. Plaats voor een gemakkelijke bed iening de kant me[...]

  • Страница 9

    Heating Blanket SW202 9 Heating Blanket SW202 NEDERLANDS 6 Gebr uik van de verwarmingsdeken • De verwarmingsdeken is uitgerust met een regelaar met 3 standen : – 2 – maximumtemperatuur; – 1 – minimumtemperatuur; – 0 – uit • Controleer of de schakelaar van de regelaar (A) zich in st and '0' (laagste stand ) bevindt voordat [...]

  • Страница 10

    10 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Onderhou den & opbergen Berg de deken alleen op als deze droog is. Vouw de droge elektrische verwarmi ngsdeken op zonder deze te kreuken. Plaat s de deken niet onder een sprei of dergelijke om druk te voorkomen. 10 Het product afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u [...]

  • Страница 11

    Heating Blanket SW202 11 Heating Blanket SW202 FRANÇAIS 1 Utilisation La Heating Blanket SW202 vous procure la chaleur idéale pour un sommeil co nfortable, relaxant. C'est un moye n fantastique pour vous relaxer. Cette couverture chauffa nte est équipée d'un disposit if de sécurité spécial qui régule la température automatiquemen[...]

  • Страница 12

    12 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allation Placez la couverture chauffante élect rique sur un matelas relativement dur et non pliab le. La partie principale de la couve rture doit être étendue des épaules aux pied s lorsque vous dormez. La couverture ch auffante électriqu e peut être étendue sur l'avant o u l'ar[...]

  • Страница 13

    Heating Blanket SW202 13 Heating Blanket SW202 FRANÇAIS 6 Utilisation de la couverture chauffante • La couverture chauf fante est équipée d'une unit é de commande à 3 positions: – 2 - température maximum; – 1 - température minimum; – 0 - désactivée • Vérifiez que le commutateur de l'unit é de commande (A) est en posit[...]

  • Страница 14

    14 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Entretien et rangement Ne rangez la couverture chauffan te qu'une fois qu 'elle est sèche. Veillez à replier la couverture éle ctrique sèche sans la froisser. Ne la placez pas sous un couvre- lit ou d'autres objets qui exerceraient une pression dessus. 10 Mise au rebut de l'ap[...]

  • Страница 15

    Heating Blanket SW202 15 Heating Blanket SW202 DEUTSCH 1 Einsatzbereich Das Wärmeunterbett Heating Bl anket SW202 erzeugt angenehme Wärme und förd ert den gesunden, erholsamen Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. Das Wärmeunterbett verfügt über ein e spezielle Sicherheitsvorrichtung, die die Temperatur automatisch regu[...]

  • Страница 16

    16 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inb etriebnahme Legen Sie das Wärmeunterbett auf ein e relativ harte und nicht verstellbare Matratze. Das Wärmeunterbett sollte beim Schlafen von den Schultern bis zu den Füßen flach aufliegen. Das Wärmeunterbett kann mit der Vorder- oder der Rückseite nach oben aufgelegt werden. Die Seite mit [...]

  • Страница 17

    Heating Blanket SW202 17 Heating Blanket SW202 DEUTSCH Um das Wärmeunterbe tt flach und saube r zu halten und Reib ung zu reduzieren, bedecken Sie sie be im Gebrauch mit einem Bettlaken. (Nicht mit einer Decke ode r Baumwollmatte bedecke n, denn diese behindern die Wärmeübertragung.) 6 Wärmeunt erbett verwende n • Das Wärmeunterbett ist mit [...]

  • Страница 18

    18 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Pfl ege und Au fbewahrung Wärmeunterbett n ur im trockenen Zu stand verstauen. Das trockene Wärmeunterbett ohne Knit tern falten. Zur Vermeidun g von Druck auf das Wärmeunterbett ist sie nicht unter Bettdecken oder anderen Gege nständen zu lagern. 10 Ent sorgung des Gerät s (Umweltschut z) Verbr[...]

  • Страница 19

    Heating Blanket SW202 19 Heating Blanket SW202 ESPAÑOL 1 Fin alidad La manta eléctrica Heating Blanket SW202 gen era un calor apropiado que proporcio na un sueño cómodo y relajado. Es una manera fantást ica de aliviar la tensión. Esta manta eléctrica dispone de un dispositivo especia l de seguridad que puede regular automát icamente la temp[...]

  • Страница 20

    20 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5I n s t a l a c i ó n La manta eléctrica debe extenderse so bre un colchón relativamente duro y no ajustable . El cuerpo de la manta debe extenderse plano de sde los hombros hasta los pies, cuando se duerme. La manta eléctrica puede extenderse cara arr iba o cara abajo. Coloque el lado en el que e[...]

  • Страница 21

    Heating Blanket SW202 21 Heating Blanket SW202 ESPAÑOL 6 Uso de la manta eléctrica • La manta eléctrica va equipada con una unidad de cont rol con 3 posiciones: – 2: temperatur a máxima – 1: temperatura mínima – 0: apagado • Compruebe que el interruptor de la uni dad de control (A) esté en la posición «0» (la inferior) antes de c[...]

  • Страница 22

    22 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Mantenimiento y almacenamiento Guarde la manta eléctrica solamente si está seca. Doble la manta eléctrica sin que se fo rme ninguna arruga. No la coloque bajo un edredón ni otras prendas para evitar ejercer presión sobr e ella. 10 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida[...]

  • Страница 23

    Heating Blanket SW202 23 Heating Blanket SW202 SVENSKA 1 A vsedd användning Heating Blanket SW202 genererar en lämpl ig värme som ger en behaglig och avslappnad sömn. Ett unde rbart sätt att minska stress. Denna värmefilt är utrustad med en särski ld säkerhetsutrustnin g som automatiskt reglerar temperatur en genom att slå på och av str?[...]

  • Страница 24

    24 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allation Den elektriska värmefilten ska pla ceras på en relativt fast madrass som inte är regle rbar. Själva filtdele n ska placeras plant f rån axlarna till fötterna under sömnen. Den elektriska värmefilten kan bredas ut med ant ingen framsidan el ler baksidan uppåt. Den sida som kontr[...]

  • Страница 25

    Heating Blanket SW202 25 Heating Blanket SW202 SVENSKA 6 Använda vär mefilten • Värmefilten är ut rustad med en kontrollenhet som har 3 lägen: – 2 - maximal temperatur , – 1 - minimal temperatur , – 0 - av • Kontrollera att knappen (A) på kontrollenheten står i läge t 0 (lägst) innan du ansluter enheten till elu ttaget. • Värm[...]

  • Страница 26

    26 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Underhåll och förvaring Lägg endast undan värmefilten för förvaring om den ä r torr. Den torra elektriska värmef ilten ska vikas ihop utan att det bildas någ ra veck. Placera den inte under ett täcke eller någonting annat för att und vika tryck. 10 Kassering av app araten (på ett miljöv[...]

  • Страница 27

    Heating Blanket SW202 27 Heating Blanket SW202 DANSK 1 Anvend elsesområde Heating Blanket SW 202 genererer en passende varme, der f remmer en bekvem og afslappet søvn. En vidunderlig metode til at afhjælpe stress. Dette varmetæppe er udstyret med en særlig sikkerhedsan ordning, som automatisk regulerer t emperaturen ved regelmæssigt at tænde[...]

  • Страница 28

    28 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allation Det elektriske varmetæppe bør lægg es på en relativt hård og ikke-justerbar madras. Selve varmetæppet bør lægges fladt fra skulder til fødder, mens du sove r. Det elektriske varmetæppe ka n anvendes med enten oversiden ell er undersiden opad. Siden med kontakt en bør placeres[...]

  • Страница 29

    Heating Blanket SW202 29 Heating Blanket SW202 DANSK 6 Sådan anvendes varmetæppet • V armetæppet er udstyret med en kontrolenhed med 3 posit ioner: – 2 - maksimal temperatur; – 1 - minimal temperatur; – 0 - slukket • Kontrollér , at kontrolenhedens kontakt (A) er i position ‘0’ (la veste), før du sætter det i stikkontakte n. •[...]

  • Страница 30

    30 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 V edligeholdelse og opbevaring Læg kun varmetæppet væk, når det er helt tørt. Det tørre elektriske varmetæppe bør fo ldes, så det er glat . Tæppet må ikke placeres under d yner eller andre genstande , da trykket kan b eskadige tæppet. 10 Bort skaffelse af enheden (miljø) Når produktet e[...]

  • Страница 31

    Heating Blanket SW202 31 Heating Blanket SW202 NORSK 1 T iltenkt bruk Varmeteppe SW202 genererer lindrende varme som fremmer komfortab el og avslappet søvn. En vidunderlig måte å redusere stress på. Dette varmeteppet er utstyr t med en spesiell sikkerhetsfunksjon, som regulerer temperat uren automatisk ved å slå varmen på og av med jevne mel[...]

  • Страница 32

    32 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allasjon Varmeteppet legges på en relativt hard madrass uten reguleringsfunksjon. Teppet skal ligge flatt fr a skuldrene til føttene mens du sove r. Det elektriske varmeteppet ka n legges ut på forsiden eller baksiden. Siden med bryteren skal være nær skulderen, fo r enkel tilgang ved b etj[...]

  • Страница 33

    Heating Blanket SW202 33 Heating Blanket SW202 NORSK 6 Bruke va rmeteppet • V armeteppet er utstyrt med en regulator med 3 stillinger: – 2 - maksimal temperatur – 1 - minimumstemperatur – 0 - av • Kontroller at bryter en (A) på regulatoren er satt på "0" før støpselet settes i stikkon takten. • Pluggen (C) til varmeteppet [...]

  • Страница 34

    34 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 V edlikehold og oppbevar ing Varmeteppet må være tørt ve d oppbevaring. Det tørre elektriske varmeteppet bret tes sammen uten at det krølles. Teppet må ikke pl asseres under dyner eller andre gjenstander slik at det utsette s for trykk. 10 A vfallsb ehandling (miljø) Når teppet skal kastes, m[...]

  • Страница 35

    Heating Blanket SW202 35 Heating Blanket SW202 SUOMI 1 Käyttöt arkoitus Heating Blanket SW202 tuottaa miellyttävän lämmön, joka lisää unen mukavuutta ja rentouttavuutta. Hieno tapa lievittää stressiä. Tämä lämpöhuopa on varu stettu erityisell ä turvalaitteella, jo ka voi säätää lämpö tilaa automaatti sesti kytkemällä virran [...]

  • Страница 36

    36 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Asennu s Sähkökäytt öinen lämpöhuopa on asennettava suht eellisen kovalle, ei-sääde ttävälle patjalle. Huovan pääosan on oltava nukuttaessa tasainen hartioista jalkoihin. Sähkökäyttöisen lämpöhuovan voi levittää kummin pä in tahansa. Käytön helppouden vuoksi kytkimen sisält ä[...]

  • Страница 37

    Heating Blanket SW202 37 Heating Blanket SW202 SUOMI 6 Lämpöh uovan käyttäminen • Lämpöhuopa on varustettu ohjausyksiköllä, jossa on 3 asentoa: – 2 - suurin lämpötila; – 1 - pi enin läm pötila; – 0 - pois • T arkista, että ohjausyksikön kytkin (A) on asennossa 0 (pienin) ennen pistorasiaan kytkemist ä. • Lämpöhuovan pis[...]

  • Страница 38

    38 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Kunnossapito ja säilyt ys Varastoi lämpöhuopa ainoastaa n, kun se on kuiva. Kuiva sähköhuopa on t aitettava ilman, että siihen tu lee taitoksia . Älä sijoita sitä viltin tai muiden esineiden alle paineen välttämise ksi. 10 Laitteen hävittäminen (y mpäristö) Kun et enää käytä lait e[...]

  • Страница 39

    Heating Blanket SW202 39 Heating Blanket SW202 ITALIANO 1 Destina zione d'uso La Coperta Riscaldante SW202 genera un pia cevole calore che favorisce un sonno ristoratore e rilassato . Un modo meraviglioso per alleviare lo stress. La coperta riscaldant e è dotata di uno speciale dispositivo di sicurezza che regola automatica mente la temperatu[...]

  • Страница 40

    40 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allazione La coperta elettrica riscaldante deve essere distesa su un materasso relativamente duro e non reg olabile. La coperta deve essere ben distesa dalle spalle ai piedi durante il sonno. La coperta elettrica riscaldante può essere distesa sul lato anteri ore o su quello posteriore. Il lato[...]

  • Страница 41

    Heating Blanket SW202 41 Heating Blanket SW202 ITALIANO 6 Utilizzo della copert a riscaldante • La coperta riscal dante è dota ta di un'unità di comando con 3 posizi oni: – 2 - temperatura massima; – 1 - temperatura minima; – 0 - spegnimento • Controllare che l'inte rruttore dell'u nità di comando (A) è in posizione &ap[...]

  • Страница 42

    42 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Manutenzione e conservazione Riporre la coperta riscaldante solo se asciutta. La coperta riscaldant e elettrica asciutta d eve essere piegata senza gr inze. Non collocare la coperta sotto la trapunta o altri oggetti per evitare pressio ni. 10 Smaltimento d el dispositiv o (ambiente) Alla conclusione [...]

  • Страница 43

    Heating Blanket SW202 43 Heating Blanket SW202 PORTUGUÊS 1 Utilização prevista O cobertor eléctrico Heating Bla nket SW202 origina um calor adequado que promove um sono confor tável e relaxado. Uma forma maravilhosa de aliviar o stress. O cobertor eléctrico possui um disposit ivo de segurança especial que regula automa ticamente a temperatur[...]

  • Страница 44

    44 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5I n s t a l a ç ã o O cobertor eléctrico deve ser colocado sobre um colchão relativame nte consistente e não móvel. O corpo do cobertor deve ser coloca do esticado, de modo a abranger a zona dos omb ros aos pés da pessoa deitada. O cobertor eléctrico pod e ser colocado dos dois lados, frente o[...]

  • Страница 45

    Heating Blanket SW202 45 Heating Blanket SW202 PORTUGUÊS 6 Utilização do cobertor eléctrico • O cobertor eléctrico está equip ado com uma unidade de controlo com 3 posições: – 2 - temperatura máxima; – 1 - temperatura mínima; – 0 - desligado • V erifique que o interruptor na unidade de contro lo (A) se encontra na posição ‘0[...]

  • Страница 46

    46 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Manut enção e armazen agem Guarde o cobertor eléctri co apenas quando completamen te seco. O cobertor eléctrico completa mente seco deve ser dobrad o sem vincos. Não guardar deb aixo de outras peças de roupa para evitar pr essão. 10 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida[...]