TriStar BW-4754 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation TriStar BW-4754. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel TriStar BW-4754 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation TriStar BW-4754 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation TriStar BW-4754 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif TriStar BW-4754
- nom du fabricant et année de fabrication TriStar BW-4754
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement TriStar BW-4754
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage TriStar BW-4754 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles TriStar BW-4754 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service TriStar en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées TriStar BW-4754, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif TriStar BW-4754, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation TriStar BW-4754. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HEATING BLANKET SW202 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MAN UAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDAR HANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MAN UAL DO UTILIZADOR UŽIV A TELSKÁ PÍRUKA /    / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍV[...]

  • Page 2

    UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogeli jkheden worden gepubliceerd ond er voorbehoud van wijzigingen . F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsa nleitung umschriebenen Möglichk[...]

  • Page 3

    Heating Blanket SW202 3 Heating Blanket SW202 ENGLISH 1 Intended Purp ose The Heating Blanket S W202 generates a suitin g warmth which promotes a co mfortable, relaxed sleep. A wonderfu l way to relieve stress. This heating blanket is fitted with a special safety appliance which can automatically reg ulate the temperatur e by turning the power on a[...]

  • Page 4

    4 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allation The electric heating blanket should be laid on a rel atively hard and non adjustable mattress. The blanket body shoul d be laid flat from should er to feet when sleeping. The electric heating b lanket can be spread ei ther on the fro nt side or the ba ck side. The si de with the swit ch [...]

  • Page 5

    Heating Blanket SW202 5 Heating Blanket SW202 ENGLISH 6 Us ing the heating bla nket • The heating blanket is equipped with a control unit with 3 positions: – 2 - maximum temperature; – 1 - minimum temperature; – 0 - off • Check that the control unit switch (A) is in p osition ‘0’ (lowest) before connecting it to the mains socket. • [...]

  • Page 6

    6 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Mainte nance & storage Store the heating blanket only i f it is dry. The dry electric heating blanket should be f olded without any crease. Don't place it under qui lt or other things in or der to avoid any pr essure. 10 Disposal of the device (envir onment) At the end of the device lifecycle[...]

  • Page 7

    Heating Blanket SW202 7 Heating Blanket SW202 NEDERLANDS 1 Beoogd gebruik De Heating Blanket S W202 genereert een aangename warmte die een comfortabele e n ontspannen slaap be vordert. Een zalige manier om u van stress te verlosse n. Deze verwarmingsdeken is uitgerust me t een speciale beveiliging die automatisch de temperatuur kan reguler en door [...]

  • Page 8

    8 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allatie Leg de elektri sche verwarmingsdeken o p een relatief hard en niet ver stelbaar matras. Terwijl u slaapt, moet de deken vanaf uw schouder tot uw voeten vlak liggen. De elektrische verwarmingsdeken kan aan beide zi jden worden uitgespreid. Plaats voor een gemakkelijke bed iening de kant me[...]

  • Page 9

    Heating Blanket SW202 9 Heating Blanket SW202 NEDERLANDS 6 Gebr uik van de verwarmingsdeken • De verwarmingsdeken is uitgerust met een regelaar met 3 standen : – 2 – maximumtemperatuur; – 1 – minimumtemperatuur; – 0 – uit • Controleer of de schakelaar van de regelaar (A) zich in st and '0' (laagste stand ) bevindt voordat [...]

  • Page 10

    10 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Onderhou den & opbergen Berg de deken alleen op als deze droog is. Vouw de droge elektrische verwarmi ngsdeken op zonder deze te kreuken. Plaat s de deken niet onder een sprei of dergelijke om druk te voorkomen. 10 Het product afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u [...]

  • Page 11

    Heating Blanket SW202 11 Heating Blanket SW202 FRANÇAIS 1 Utilisation La Heating Blanket SW202 vous procure la chaleur idéale pour un sommeil co nfortable, relaxant. C'est un moye n fantastique pour vous relaxer. Cette couverture chauffa nte est équipée d'un disposit if de sécurité spécial qui régule la température automatiquemen[...]

  • Page 12

    12 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allation Placez la couverture chauffante élect rique sur un matelas relativement dur et non pliab le. La partie principale de la couve rture doit être étendue des épaules aux pied s lorsque vous dormez. La couverture ch auffante électriqu e peut être étendue sur l'avant o u l'ar[...]

  • Page 13

    Heating Blanket SW202 13 Heating Blanket SW202 FRANÇAIS 6 Utilisation de la couverture chauffante • La couverture chauf fante est équipée d'une unit é de commande à 3 positions: – 2 - température maximum; – 1 - température minimum; – 0 - désactivée • Vérifiez que le commutateur de l'unit é de commande (A) est en posit[...]

  • Page 14

    14 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Entretien et rangement Ne rangez la couverture chauffan te qu'une fois qu 'elle est sèche. Veillez à replier la couverture éle ctrique sèche sans la froisser. Ne la placez pas sous un couvre- lit ou d'autres objets qui exerceraient une pression dessus. 10 Mise au rebut de l'ap[...]

  • Page 15

    Heating Blanket SW202 15 Heating Blanket SW202 DEUTSCH 1 Einsatzbereich Das Wärmeunterbett Heating Bl anket SW202 erzeugt angenehme Wärme und förd ert den gesunden, erholsamen Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. Das Wärmeunterbett verfügt über ein e spezielle Sicherheitsvorrichtung, die die Temperatur automatisch regu[...]

  • Page 16

    16 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inb etriebnahme Legen Sie das Wärmeunterbett auf ein e relativ harte und nicht verstellbare Matratze. Das Wärmeunterbett sollte beim Schlafen von den Schultern bis zu den Füßen flach aufliegen. Das Wärmeunterbett kann mit der Vorder- oder der Rückseite nach oben aufgelegt werden. Die Seite mit [...]

  • Page 17

    Heating Blanket SW202 17 Heating Blanket SW202 DEUTSCH Um das Wärmeunterbe tt flach und saube r zu halten und Reib ung zu reduzieren, bedecken Sie sie be im Gebrauch mit einem Bettlaken. (Nicht mit einer Decke ode r Baumwollmatte bedecke n, denn diese behindern die Wärmeübertragung.) 6 Wärmeunt erbett verwende n • Das Wärmeunterbett ist mit [...]

  • Page 18

    18 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Pfl ege und Au fbewahrung Wärmeunterbett n ur im trockenen Zu stand verstauen. Das trockene Wärmeunterbett ohne Knit tern falten. Zur Vermeidun g von Druck auf das Wärmeunterbett ist sie nicht unter Bettdecken oder anderen Gege nständen zu lagern. 10 Ent sorgung des Gerät s (Umweltschut z) Verbr[...]

  • Page 19

    Heating Blanket SW202 19 Heating Blanket SW202 ESPAÑOL 1 Fin alidad La manta eléctrica Heating Blanket SW202 gen era un calor apropiado que proporcio na un sueño cómodo y relajado. Es una manera fantást ica de aliviar la tensión. Esta manta eléctrica dispone de un dispositivo especia l de seguridad que puede regular automát icamente la temp[...]

  • Page 20

    20 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5I n s t a l a c i ó n La manta eléctrica debe extenderse so bre un colchón relativamente duro y no ajustable . El cuerpo de la manta debe extenderse plano de sde los hombros hasta los pies, cuando se duerme. La manta eléctrica puede extenderse cara arr iba o cara abajo. Coloque el lado en el que e[...]

  • Page 21

    Heating Blanket SW202 21 Heating Blanket SW202 ESPAÑOL 6 Uso de la manta eléctrica • La manta eléctrica va equipada con una unidad de cont rol con 3 posiciones: – 2: temperatur a máxima – 1: temperatura mínima – 0: apagado • Compruebe que el interruptor de la uni dad de control (A) esté en la posición «0» (la inferior) antes de c[...]

  • Page 22

    22 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Mantenimiento y almacenamiento Guarde la manta eléctrica solamente si está seca. Doble la manta eléctrica sin que se fo rme ninguna arruga. No la coloque bajo un edredón ni otras prendas para evitar ejercer presión sobr e ella. 10 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida[...]

  • Page 23

    Heating Blanket SW202 23 Heating Blanket SW202 SVENSKA 1 A vsedd användning Heating Blanket SW202 genererar en lämpl ig värme som ger en behaglig och avslappnad sömn. Ett unde rbart sätt att minska stress. Denna värmefilt är utrustad med en särski ld säkerhetsutrustnin g som automatiskt reglerar temperatur en genom att slå på och av str?[...]

  • Page 24

    24 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allation Den elektriska värmefilten ska pla ceras på en relativt fast madrass som inte är regle rbar. Själva filtdele n ska placeras plant f rån axlarna till fötterna under sömnen. Den elektriska värmefilten kan bredas ut med ant ingen framsidan el ler baksidan uppåt. Den sida som kontr[...]

  • Page 25

    Heating Blanket SW202 25 Heating Blanket SW202 SVENSKA 6 Använda vär mefilten • Värmefilten är ut rustad med en kontrollenhet som har 3 lägen: – 2 - maximal temperatur , – 1 - minimal temperatur , – 0 - av • Kontrollera att knappen (A) på kontrollenheten står i läge t 0 (lägst) innan du ansluter enheten till elu ttaget. • Värm[...]

  • Page 26

    26 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Underhåll och förvaring Lägg endast undan värmefilten för förvaring om den ä r torr. Den torra elektriska värmef ilten ska vikas ihop utan att det bildas någ ra veck. Placera den inte under ett täcke eller någonting annat för att und vika tryck. 10 Kassering av app araten (på ett miljöv[...]

  • Page 27

    Heating Blanket SW202 27 Heating Blanket SW202 DANSK 1 Anvend elsesområde Heating Blanket SW 202 genererer en passende varme, der f remmer en bekvem og afslappet søvn. En vidunderlig metode til at afhjælpe stress. Dette varmetæppe er udstyret med en særlig sikkerhedsan ordning, som automatisk regulerer t emperaturen ved regelmæssigt at tænde[...]

  • Page 28

    28 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allation Det elektriske varmetæppe bør lægg es på en relativt hård og ikke-justerbar madras. Selve varmetæppet bør lægges fladt fra skulder til fødder, mens du sove r. Det elektriske varmetæppe ka n anvendes med enten oversiden ell er undersiden opad. Siden med kontakt en bør placeres[...]

  • Page 29

    Heating Blanket SW202 29 Heating Blanket SW202 DANSK 6 Sådan anvendes varmetæppet • V armetæppet er udstyret med en kontrolenhed med 3 posit ioner: – 2 - maksimal temperatur; – 1 - minimal temperatur; – 0 - slukket • Kontrollér , at kontrolenhedens kontakt (A) er i position ‘0’ (la veste), før du sætter det i stikkontakte n. •[...]

  • Page 30

    30 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 V edligeholdelse og opbevaring Læg kun varmetæppet væk, når det er helt tørt. Det tørre elektriske varmetæppe bør fo ldes, så det er glat . Tæppet må ikke placeres under d yner eller andre genstande , da trykket kan b eskadige tæppet. 10 Bort skaffelse af enheden (miljø) Når produktet e[...]

  • Page 31

    Heating Blanket SW202 31 Heating Blanket SW202 NORSK 1 T iltenkt bruk Varmeteppe SW202 genererer lindrende varme som fremmer komfortab el og avslappet søvn. En vidunderlig måte å redusere stress på. Dette varmeteppet er utstyr t med en spesiell sikkerhetsfunksjon, som regulerer temperat uren automatisk ved å slå varmen på og av med jevne mel[...]

  • Page 32

    32 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allasjon Varmeteppet legges på en relativt hard madrass uten reguleringsfunksjon. Teppet skal ligge flatt fr a skuldrene til føttene mens du sove r. Det elektriske varmeteppet ka n legges ut på forsiden eller baksiden. Siden med bryteren skal være nær skulderen, fo r enkel tilgang ved b etj[...]

  • Page 33

    Heating Blanket SW202 33 Heating Blanket SW202 NORSK 6 Bruke va rmeteppet • V armeteppet er utstyrt med en regulator med 3 stillinger: – 2 - maksimal temperatur – 1 - minimumstemperatur – 0 - av • Kontroller at bryter en (A) på regulatoren er satt på "0" før støpselet settes i stikkon takten. • Pluggen (C) til varmeteppet [...]

  • Page 34

    34 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 V edlikehold og oppbevar ing Varmeteppet må være tørt ve d oppbevaring. Det tørre elektriske varmeteppet bret tes sammen uten at det krølles. Teppet må ikke pl asseres under dyner eller andre gjenstander slik at det utsette s for trykk. 10 A vfallsb ehandling (miljø) Når teppet skal kastes, m[...]

  • Page 35

    Heating Blanket SW202 35 Heating Blanket SW202 SUOMI 1 Käyttöt arkoitus Heating Blanket SW202 tuottaa miellyttävän lämmön, joka lisää unen mukavuutta ja rentouttavuutta. Hieno tapa lievittää stressiä. Tämä lämpöhuopa on varu stettu erityisell ä turvalaitteella, jo ka voi säätää lämpö tilaa automaatti sesti kytkemällä virran [...]

  • Page 36

    36 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Asennu s Sähkökäytt öinen lämpöhuopa on asennettava suht eellisen kovalle, ei-sääde ttävälle patjalle. Huovan pääosan on oltava nukuttaessa tasainen hartioista jalkoihin. Sähkökäyttöisen lämpöhuovan voi levittää kummin pä in tahansa. Käytön helppouden vuoksi kytkimen sisält ä[...]

  • Page 37

    Heating Blanket SW202 37 Heating Blanket SW202 SUOMI 6 Lämpöh uovan käyttäminen • Lämpöhuopa on varustettu ohjausyksiköllä, jossa on 3 asentoa: – 2 - suurin lämpötila; – 1 - pi enin läm pötila; – 0 - pois • T arkista, että ohjausyksikön kytkin (A) on asennossa 0 (pienin) ennen pistorasiaan kytkemist ä. • Lämpöhuovan pis[...]

  • Page 38

    38 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Kunnossapito ja säilyt ys Varastoi lämpöhuopa ainoastaa n, kun se on kuiva. Kuiva sähköhuopa on t aitettava ilman, että siihen tu lee taitoksia . Älä sijoita sitä viltin tai muiden esineiden alle paineen välttämise ksi. 10 Laitteen hävittäminen (y mpäristö) Kun et enää käytä lait e[...]

  • Page 39

    Heating Blanket SW202 39 Heating Blanket SW202 ITALIANO 1 Destina zione d'uso La Coperta Riscaldante SW202 genera un pia cevole calore che favorisce un sonno ristoratore e rilassato . Un modo meraviglioso per alleviare lo stress. La coperta riscaldant e è dotata di uno speciale dispositivo di sicurezza che regola automatica mente la temperatu[...]

  • Page 40

    40 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5 Inst allazione La coperta elettrica riscaldante deve essere distesa su un materasso relativamente duro e non reg olabile. La coperta deve essere ben distesa dalle spalle ai piedi durante il sonno. La coperta elettrica riscaldante può essere distesa sul lato anteri ore o su quello posteriore. Il lato[...]

  • Page 41

    Heating Blanket SW202 41 Heating Blanket SW202 ITALIANO 6 Utilizzo della copert a riscaldante • La coperta riscal dante è dota ta di un'unità di comando con 3 posizi oni: – 2 - temperatura massima; – 1 - temperatura minima; – 0 - spegnimento • Controllare che l'inte rruttore dell'u nità di comando (A) è in posizione &ap[...]

  • Page 42

    42 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Manutenzione e conservazione Riporre la coperta riscaldante solo se asciutta. La coperta riscaldant e elettrica asciutta d eve essere piegata senza gr inze. Non collocare la coperta sotto la trapunta o altri oggetti per evitare pressio ni. 10 Smaltimento d el dispositiv o (ambiente) Alla conclusione [...]

  • Page 43

    Heating Blanket SW202 43 Heating Blanket SW202 PORTUGUÊS 1 Utilização prevista O cobertor eléctrico Heating Bla nket SW202 origina um calor adequado que promove um sono confor tável e relaxado. Uma forma maravilhosa de aliviar o stress. O cobertor eléctrico possui um disposit ivo de segurança especial que regula automa ticamente a temperatur[...]

  • Page 44

    44 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 5I n s t a l a ç ã o O cobertor eléctrico deve ser colocado sobre um colchão relativame nte consistente e não móvel. O corpo do cobertor deve ser coloca do esticado, de modo a abranger a zona dos omb ros aos pés da pessoa deitada. O cobertor eléctrico pod e ser colocado dos dois lados, frente o[...]

  • Page 45

    Heating Blanket SW202 45 Heating Blanket SW202 PORTUGUÊS 6 Utilização do cobertor eléctrico • O cobertor eléctrico está equip ado com uma unidade de controlo com 3 posições: – 2 - temperatura máxima; – 1 - temperatura mínima; – 0 - desligado • V erifique que o interruptor na unidade de contro lo (A) se encontra na posição ‘0[...]

  • Page 46

    46 Heating Blanket SW202 Heating Blanket SW202 9 Manut enção e armazen agem Guarde o cobertor eléctri co apenas quando completamen te seco. O cobertor eléctrico completa mente seco deve ser dobrad o sem vincos. Não guardar deb aixo de outras peças de roupa para evitar pr essão. 10 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida[...]