Sterling Plumbing 6103 Series инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sterling Plumbing 6103 Series. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sterling Plumbing 6103 Series или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sterling Plumbing 6103 Series можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sterling Plumbing 6103 Series, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Sterling Plumbing 6103 Series должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sterling Plumbing 6103 Series
- название производителя и год производства оборудования Sterling Plumbing 6103 Series
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sterling Plumbing 6103 Series
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sterling Plumbing 6103 Series это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sterling Plumbing 6103 Series и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sterling Plumbing, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sterling Plumbing 6103 Series, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sterling Plumbing 6103 Series, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sterling Plumbing 6103 Series. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes 6103 Series/Séries 6103/Serie 6103 1064907-2-A[...]

  • Страница 2

    Important Information T o avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower . Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degr ees above the normal temperature of 98.6°F (37[...]

  • Страница 3

    T ools and Materials Plus: • Conv entional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsa w with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4's or 2x6's • Galvaniz ed or plated roofing nails or galvaniz ed non-tapered flathead screws • Mor tar cement (optional) • Furring Strips Plus: • Outils conv entionnel[...]

  • Страница 4

    Thank Y ou For Choosing Sterling W e appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to r eview this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers ar e listed on the back cover . Thanks again for choosing Sterling. Mer[...]

  • Страница 5

    Before Y ou Begin (cont.) This bath is designed for alcove installations. Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage immediately . Do not remove the old fixtur e before you unpack and inspect the new unit. Store the bath and wall surr ounds in a safe place until you begin installation to avoid damage. If remodeling[...]

  • Страница 6

    A vant de commencer (cont.) la surface de l’unité. Si un revêtement de pr otection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoir e. Lire toutes les instructons avant de commencer . Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment. Cette baignoire est conçue pour des installat[...]

  • Страница 7

    Antes de comenzar (cont.) no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el rebor de de la pared. Consulte los códigos locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben estar galvanizados o enchapados. ¡ IMPOR T ANT E ! Si la bañera viene embalada con un r[...]

  • Страница 8

    Roughing-In IMPOR T ANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 ″ (3 mm)/-0. Carefully measur e your fixture before determining enclosur e size. Some shimming between the stud frame and the fixture may be r equired. If a firewall is requir ed, rough-in dimensions will have to increase accor ding to the thickness of the [...]

  • Страница 9

    Raccordement (cont.) dimensions d’ouverture des montants doivent êtr e mesurées vers le côté exposé du matériau du mur . Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont cruciales pour une bonne installation. Construir e le cadre et la plomberie avec exactitude. La baignoire et les murs avoisinants optionnels peuvent êtr e directe[...]

  • Страница 10

    Construct the Framing (cont.) Studs must be positioned roughly as shown in the ″ Roughing-In ″ section to properly fasten the attachment clips or the bath flange. Other stud locations ar e optional except for those which must meet the load-bearing requir ements of local building codes. Studs must also allow for the installation of plumbing fi[...]

  • Страница 11

    Construire le cadrage (cont.) Un plancher doit être installé. La baignoir e doit être positionnée de manière à permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter l’installation de la plomberie. Des montants doivent être positionnés tel qu’illustré dans la section ″ Raccordement ″ pour attacher pr [...]

  • Страница 12

    Construya la estructura de postes de madera (cont.) bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga. Se debe utilizar clips o clavos de techar para evitar el movimiento lateral de la bañera. La bañera con faldón debe fijarse a los postes de madera en tres de sus lados. El subpiso debe estar instalado. La bañera debe estar coloca[...]

  • Страница 13

    Prepare the Subfloor IMPOR T ANT! The bath supports must rest directly on a level subfloor . IMPOR T ANT! Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than plywood. In order to pr event squeaking, place a pad between the bath and the subfloor and positioned under the bath supports. W e recommend that the pad be made of s[...]

  • Страница 14

    Préparer le plancher (cont.) IMPOR T ANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier , ne pas niveler le plancher à cet instant. Procéder à la section ″ Installer la plomberie de raccordement ″ de ce guide d’installation. IMPOR T ANT! Du mortier est requis pour niveler un plancher . Ne pas utiliser de plâtre du[...]

  • Страница 15

    Install the Rough Plumbing NOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify futur e maintenance. Include access at the back of the plumbing wall whenever possible. NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height. Install the water supply pipes according to the faucet manufactur er’s instructions. Cap the supplie[...]

  • Страница 16

    Instale el tendido de tuberías NOT A : Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. Pr ovea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las conexiones de plomería, siempre que sea posible. NOT A : La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada. Instale los tubos [...]

  • Страница 17

    Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or apron braces. V erify that the apron braces ar e attached before installing the bath, then lift the bath by the rim at multiple points. NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath until construction is complete. Install the drain [...]

  • Страница 18

    Position the Bath (cont.) NOTE: The bath supports must rest dir ectly on the subfloor . Spread a 2 ″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor , spreading it so that each area of the bath that will contact the subfloor has mortar cement. Do not spread the mortar cement ar ound the drain area. Allow room for the mortar cement to expand fr[...]

  • Страница 19

    Coloque la bañera PRECAUCIÓN : Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón. V erifique que los refuerzos del faldón estén fijos antes de instalar la bañera, luego levante la bañera por el borde en varios puntos. NOT A : Mantenga una lona gruesa o tela de protección[...]

  • Страница 20

    Secure the Bath Secure the Apron Drill two 1/16 ″ (2 mm) pilot holes through each apr on flange and into a stud. Fasten the flanges to the stud using roofing nails or non-taper ed flathead screws. NOTE: If the apron flanges have br oken of f from the apr on, ensure that the apr on is held in place by the wooden blocks (previously installed).[...]

  • Страница 21

    Secure the Bath (cont.) For roofing nail or non-tapered flathead screw attachment (2): IMPOR T ANT! Position the roofing nail or non-tapered flathead screw above the bath flange. Do not nail or drill through the bath flange. Install roofing nails or flathead scr ews over the top of the bath flange at each stud location, as shown. This will[...]

  • Страница 22

    Fije la bañera Fije el faldón T aladre dos orificios guía de 1/16 ″ (2 mm) a través de cada r eborde del faldón y dentro de un poste de madera. Fije los r ebordes al poste con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica. NOT A : Si los rebor des de faldón se han roto del faldón, asegúrese de que el faldón esté sujeto en su [...]

  • Страница 23

    Pre-Fit the W all Surrounds IMPOR T ANT! Install the back wall first. NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may dif fer from the illustration. The installation steps still apply . Ensure the bath surface is fr ee of debris. This will minimize the gaps between the wall surrounds and the bath surface. Position the back wall with the w[...]

  • Страница 24

    Prémunir les murs avoisinants (cont.) S’assurer que la surface de la baignoir e est libre de tout débris. Ceci limitera les espaces entre les murs avoisinants et la surface de la baignoir e. Positionner le mur arrière avec les languettes engagées dans les rainur es de la baignoire (1). Installer temporairement un clou pour toitur e ou équiva[...]

  • Страница 25

    Prepare the W all Surrounds For Baths with W all Surrounds Only Prepare the Plumbing End W all NOTE: Holes for the mixing valve, shower , and spout must be cut into the plumbing end wall. Refer to the trim manufacturer’s instructions for necessary hole sizes. V erify that any escutcheon, flange, or cover plate is large enough to cover the hole f[...]

  • Страница 26

    Préparer les murs avoisinants (cont.) REMARQUE : Des orifices pour le mitigeur , la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessair es des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit assez large pour couvrir le trou d[...]

  • Страница 27

    Prepare las paredes circundantes (cont.) ¡I MPOR T ANT E ! No instale accesorios que requieran un refuerzo o soporte. No se recomiendan instalaciones que r equieran taladrar en las paredes circundantes. Dicha instalación podría anular la garantía. Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio. Si es nec[...]

  • Страница 28

    Apply Silicone Sealant IMPOR T ANT! Silicone sealant must be applied before installing the end walls. IMPOR T ANT! Do not allow the silicone sealant to cure before the end walls are installed. After applying the silicone sealant, immediately proceed to the ″ Secur e the W all Surrounds ″ section of this guide. NOTE: Silicone sealant can compens[...]

  • Страница 29

    Appliquer du mastic à la silicone (cont.) Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoir e à l’emplacement d’installation des murs d’extrémité. Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% en L à chaque extrémité extérieure de la bride de la baignoir e au niveau d’installation des murs d’extrémit[...]

  • Страница 30

    Secure the W all Surrounds Remove the temporary roofing nail fr om the back wall. CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must r est within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage. Ensure that the wall surr ounds are properly secur ed and seated on the [...]

  • Страница 31

    Secure the W all Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surr ounds and over the bath flanges with water-r esistant wall material. Leave a 1/8 ″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the joints between the bath and the finished wall material with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure a[...]

  • Страница 32

    Fije las paredes circundantes (cont.) Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba, fije las paredes laterales a los postes de madera apr oximadamente cada 12 ″ (30,5 cm). Si va a utilizar clavos de techar , clave a través de las hendiduras de los rebor des de la pared. Si va a utilizar tornillos de cabeza p[...]

  • Страница 33

    Compléter l’installation ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un joint d’étanchéité existe autour du drain et du trop-plein. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Installer la garniture conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la pomme de douche à ce moment. Re[...]

  • Страница 34

    T ermine la instalación (cont.) Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones del fabricante. Si va a instalar puertas de ducha, aplique sellador 100% de silicona en la separación donde los filos delanteros de las par edes laterales hacen contacto con la superficie de la bañera. Esto evitará que el agua pase[...]

  • Страница 35

    Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée B. Un défaut de l’étanchéité ou joint aux orifices dans les murs finis, porte de la douche, ou murs avoisinants. B. Desserrer ou r etirer les couvercles ou brides selon les recommandations du fabricant. Remplacer tout joint défectueux. Appliquer du mastic à la silicone à [...]

  • Страница 36

    Care and Cleaning (cont.) • W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and product[...]

  • Страница 37

    Cuidado y limpieza (cont.) • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cer canas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Pa[...]

  • Страница 38

    Garantie (cont.) qualité marchande et d’aptitude à un emploi particulier sont déclinées ici. Sterling décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, accessoires ou indirects. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasi[...]

  • Страница 39

    1064907-2- A[...]

  • Страница 40

    Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2006 by Kohler Co. 1064907-2-A[...]