Sterling Plumbing 6103 Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sterling Plumbing 6103 Series. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sterling Plumbing 6103 Series o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sterling Plumbing 6103 Series se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sterling Plumbing 6103 Series, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sterling Plumbing 6103 Series debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sterling Plumbing 6103 Series
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sterling Plumbing 6103 Series
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sterling Plumbing 6103 Series
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sterling Plumbing 6103 Series no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sterling Plumbing 6103 Series y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sterling Plumbing en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sterling Plumbing 6103 Series, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sterling Plumbing 6103 Series, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sterling Plumbing 6103 Series. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes 6103 Series/Séries 6103/Serie 6103 1064907-2-A[...]

  • Página 2

    Important Information T o avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower . Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degr ees above the normal temperature of 98.6°F (37[...]

  • Página 3

    T ools and Materials Plus: • Conv entional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsa w with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4's or 2x6's • Galvaniz ed or plated roofing nails or galvaniz ed non-tapered flathead screws • Mor tar cement (optional) • Furring Strips Plus: • Outils conv entionnel[...]

  • Página 4

    Thank Y ou For Choosing Sterling W e appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to r eview this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers ar e listed on the back cover . Thanks again for choosing Sterling. Mer[...]

  • Página 5

    Before Y ou Begin (cont.) This bath is designed for alcove installations. Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage immediately . Do not remove the old fixtur e before you unpack and inspect the new unit. Store the bath and wall surr ounds in a safe place until you begin installation to avoid damage. If remodeling[...]

  • Página 6

    A vant de commencer (cont.) la surface de l’unité. Si un revêtement de pr otection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoir e. Lire toutes les instructons avant de commencer . Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment. Cette baignoire est conçue pour des installat[...]

  • Página 7

    Antes de comenzar (cont.) no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el rebor de de la pared. Consulte los códigos locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben estar galvanizados o enchapados. ¡ IMPOR T ANT E ! Si la bañera viene embalada con un r[...]

  • Página 8

    Roughing-In IMPOR T ANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 ″ (3 mm)/-0. Carefully measur e your fixture before determining enclosur e size. Some shimming between the stud frame and the fixture may be r equired. If a firewall is requir ed, rough-in dimensions will have to increase accor ding to the thickness of the [...]

  • Página 9

    Raccordement (cont.) dimensions d’ouverture des montants doivent êtr e mesurées vers le côté exposé du matériau du mur . Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont cruciales pour une bonne installation. Construir e le cadre et la plomberie avec exactitude. La baignoire et les murs avoisinants optionnels peuvent êtr e directe[...]

  • Página 10

    Construct the Framing (cont.) Studs must be positioned roughly as shown in the ″ Roughing-In ″ section to properly fasten the attachment clips or the bath flange. Other stud locations ar e optional except for those which must meet the load-bearing requir ements of local building codes. Studs must also allow for the installation of plumbing fi[...]

  • Página 11

    Construire le cadrage (cont.) Un plancher doit être installé. La baignoir e doit être positionnée de manière à permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter l’installation de la plomberie. Des montants doivent être positionnés tel qu’illustré dans la section ″ Raccordement ″ pour attacher pr [...]

  • Página 12

    Construya la estructura de postes de madera (cont.) bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga. Se debe utilizar clips o clavos de techar para evitar el movimiento lateral de la bañera. La bañera con faldón debe fijarse a los postes de madera en tres de sus lados. El subpiso debe estar instalado. La bañera debe estar coloca[...]

  • Página 13

    Prepare the Subfloor IMPOR T ANT! The bath supports must rest directly on a level subfloor . IMPOR T ANT! Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than plywood. In order to pr event squeaking, place a pad between the bath and the subfloor and positioned under the bath supports. W e recommend that the pad be made of s[...]

  • Página 14

    Préparer le plancher (cont.) IMPOR T ANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier , ne pas niveler le plancher à cet instant. Procéder à la section ″ Installer la plomberie de raccordement ″ de ce guide d’installation. IMPOR T ANT! Du mortier est requis pour niveler un plancher . Ne pas utiliser de plâtre du[...]

  • Página 15

    Install the Rough Plumbing NOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify futur e maintenance. Include access at the back of the plumbing wall whenever possible. NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height. Install the water supply pipes according to the faucet manufactur er’s instructions. Cap the supplie[...]

  • Página 16

    Instale el tendido de tuberías NOT A : Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. Pr ovea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las conexiones de plomería, siempre que sea posible. NOT A : La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada. Instale los tubos [...]

  • Página 17

    Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or apron braces. V erify that the apron braces ar e attached before installing the bath, then lift the bath by the rim at multiple points. NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath until construction is complete. Install the drain [...]

  • Página 18

    Position the Bath (cont.) NOTE: The bath supports must rest dir ectly on the subfloor . Spread a 2 ″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor , spreading it so that each area of the bath that will contact the subfloor has mortar cement. Do not spread the mortar cement ar ound the drain area. Allow room for the mortar cement to expand fr[...]

  • Página 19

    Coloque la bañera PRECAUCIÓN : Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón. V erifique que los refuerzos del faldón estén fijos antes de instalar la bañera, luego levante la bañera por el borde en varios puntos. NOT A : Mantenga una lona gruesa o tela de protección[...]

  • Página 20

    Secure the Bath Secure the Apron Drill two 1/16 ″ (2 mm) pilot holes through each apr on flange and into a stud. Fasten the flanges to the stud using roofing nails or non-taper ed flathead screws. NOTE: If the apron flanges have br oken of f from the apr on, ensure that the apr on is held in place by the wooden blocks (previously installed).[...]

  • Página 21

    Secure the Bath (cont.) For roofing nail or non-tapered flathead screw attachment (2): IMPOR T ANT! Position the roofing nail or non-tapered flathead screw above the bath flange. Do not nail or drill through the bath flange. Install roofing nails or flathead scr ews over the top of the bath flange at each stud location, as shown. This will[...]

  • Página 22

    Fije la bañera Fije el faldón T aladre dos orificios guía de 1/16 ″ (2 mm) a través de cada r eborde del faldón y dentro de un poste de madera. Fije los r ebordes al poste con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica. NOT A : Si los rebor des de faldón se han roto del faldón, asegúrese de que el faldón esté sujeto en su [...]

  • Página 23

    Pre-Fit the W all Surrounds IMPOR T ANT! Install the back wall first. NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may dif fer from the illustration. The installation steps still apply . Ensure the bath surface is fr ee of debris. This will minimize the gaps between the wall surrounds and the bath surface. Position the back wall with the w[...]

  • Página 24

    Prémunir les murs avoisinants (cont.) S’assurer que la surface de la baignoir e est libre de tout débris. Ceci limitera les espaces entre les murs avoisinants et la surface de la baignoir e. Positionner le mur arrière avec les languettes engagées dans les rainur es de la baignoire (1). Installer temporairement un clou pour toitur e ou équiva[...]

  • Página 25

    Prepare the W all Surrounds For Baths with W all Surrounds Only Prepare the Plumbing End W all NOTE: Holes for the mixing valve, shower , and spout must be cut into the plumbing end wall. Refer to the trim manufacturer’s instructions for necessary hole sizes. V erify that any escutcheon, flange, or cover plate is large enough to cover the hole f[...]

  • Página 26

    Préparer les murs avoisinants (cont.) REMARQUE : Des orifices pour le mitigeur , la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessair es des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit assez large pour couvrir le trou d[...]

  • Página 27

    Prepare las paredes circundantes (cont.) ¡I MPOR T ANT E ! No instale accesorios que requieran un refuerzo o soporte. No se recomiendan instalaciones que r equieran taladrar en las paredes circundantes. Dicha instalación podría anular la garantía. Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio. Si es nec[...]

  • Página 28

    Apply Silicone Sealant IMPOR T ANT! Silicone sealant must be applied before installing the end walls. IMPOR T ANT! Do not allow the silicone sealant to cure before the end walls are installed. After applying the silicone sealant, immediately proceed to the ″ Secur e the W all Surrounds ″ section of this guide. NOTE: Silicone sealant can compens[...]

  • Página 29

    Appliquer du mastic à la silicone (cont.) Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoir e à l’emplacement d’installation des murs d’extrémité. Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% en L à chaque extrémité extérieure de la bride de la baignoir e au niveau d’installation des murs d’extrémit[...]

  • Página 30

    Secure the W all Surrounds Remove the temporary roofing nail fr om the back wall. CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must r est within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage. Ensure that the wall surr ounds are properly secur ed and seated on the [...]

  • Página 31

    Secure the W all Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surr ounds and over the bath flanges with water-r esistant wall material. Leave a 1/8 ″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the joints between the bath and the finished wall material with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure a[...]

  • Página 32

    Fije las paredes circundantes (cont.) Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba, fije las paredes laterales a los postes de madera apr oximadamente cada 12 ″ (30,5 cm). Si va a utilizar clavos de techar , clave a través de las hendiduras de los rebor des de la pared. Si va a utilizar tornillos de cabeza p[...]

  • Página 33

    Compléter l’installation ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un joint d’étanchéité existe autour du drain et du trop-plein. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Installer la garniture conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la pomme de douche à ce moment. Re[...]

  • Página 34

    T ermine la instalación (cont.) Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones del fabricante. Si va a instalar puertas de ducha, aplique sellador 100% de silicona en la separación donde los filos delanteros de las par edes laterales hacen contacto con la superficie de la bañera. Esto evitará que el agua pase[...]

  • Página 35

    Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée B. Un défaut de l’étanchéité ou joint aux orifices dans les murs finis, porte de la douche, ou murs avoisinants. B. Desserrer ou r etirer les couvercles ou brides selon les recommandations du fabricant. Remplacer tout joint défectueux. Appliquer du mastic à la silicone à [...]

  • Página 36

    Care and Cleaning (cont.) • W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and product[...]

  • Página 37

    Cuidado y limpieza (cont.) • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cer canas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Pa[...]

  • Página 38

    Garantie (cont.) qualité marchande et d’aptitude à un emploi particulier sont déclinées ici. Sterling décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, accessoires ou indirects. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasi[...]

  • Página 39

    1064907-2- A[...]

  • Página 40

    Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2006 by Kohler Co. 1064907-2-A[...]