Skil 3800 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Skil 3800. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Skil 3800 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Skil 3800 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Skil 3800, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Skil 3800 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Skil 3800
- название производителя и год производства оборудования Skil 3800
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Skil 3800
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Skil 3800 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Skil 3800 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Skil, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Skil 3800, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Skil 3800, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Skil 3800. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    For English V ersion V ersion française V ersión en español See page 2 V oir page 10 V er la página 18 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www[...]

  • Страница 2

    2 Safety “ READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules For Bench T op T ools Work Area • Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not opera[...]

  • Страница 3

    3 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. T ool Use and Care • U se clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your bod[...]

  • Страница 4

    4 Safety “ READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • C ut only one workpiece at a time. M ultiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting. • Be ce[...]

  • Страница 5

    5 “SA VE THESE INSTRUCTIONS” • Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. • THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR’S COMMON SENSE, KNOWLEDGE OF THE SAFETY A ND OPERATING INSTRUCTIONS AND A[...]

  • Страница 6

    6 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Double Insulated T ools Double insulation is a design concept used in electric p ower tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and[...]

  • Страница 7

    7 Electrical Requirements 1. Connect this saw to a 120V, 15-amp branch circuit with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker. Using the wrong size fuse can damage the motor. 2. Fuses may “blow” or circuit breakers may trip frequently if motor is overloaded. Overloading can occur if y o u fe e d th e b lade into the workpiece too rapidly or s[...]

  • Страница 8

    8 Getting T o Know Y our Miter Saw To avoid injury from accidental starting, remove plug from power source outlet before making any adjustments. 1. Carrying Handle This handle is built into the head assembly for transportation. 2. Arbor Lock Allows the user to keep the blade from rotating while tightening or loosening arbor screw during blade repla[...]

  • Страница 9

    9 8 . Fence Supports the workpiece. The fence has a cast in scale to make repetitive cuts easy. The fence also has holes which are u sed to secure an auxiliary fence if desired. 9 . Kerf Insert Minimizes workpiece tear-out. 1 0. Tool Mounting Pads Three areas to clamp, bolt or nail the saw to a flat work surface. 11 . Vertical Clamp Provides fast c[...]

  • Страница 10

    10 Sécurité Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi Zone de travail • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres invitent les accidents. • N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères explo- sives, comme en présence de poussière, de gaz ou de liqui[...]

  • Страница 11

    11 Utilisation et entretien de l’outil • U tilisez des pinces ou autre façon pratique d’assujettir et de supporter l’ouvrage à une plate-forme stable. Tenir l’ouvrage à la main ou contre son corps n’assure pas la stabilité voulue. L ’ouvrage peut ainsi se déplacer, faire gripper l’outil et vous faire perdre le contrôle de l’[...]

  • Страница 12

    12 • N’introduisez pas l’ouvrage dans la lame et ne coupez d’au- cune manière à « main libre ». L’ouvrage doit être fixe et cramponné ou serré par votre main. La scie doit être insérée à travers l’ouvrage doucement et à une vitesse qui ne surchargera pas le moteur de la scie. • Coupez un seul ouvrage à la fois. Les ouvrag[...]

  • Страница 13

    13 • N e laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de votre scie à onglet atténuer votre vigilance. N ’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’insouciance suffit à causer des blessures graves. • PENSEZ EN TERMES DE SÉCURITÉ. LA SÉCURITÉ EST UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE S?[...]

  • Страница 14

    14 Double isolation L a double isolation est utilisée dans les outils électriques pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation avec prise de terre et de dispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est homologuée par l ’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA. • L’entretien d’un outil à double isolation exige l[...]

  • Страница 15

    15 1. Branchez cette scie sur un circuit de dérivation de 120 V, 15 A avec disjoncteur ou fusible à action différée de 15 A. L’utilisation d u mauvais type de fusible peut abîmer le moteur. 2 . Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se déclencher souvent si le moteur est surchargé. Il peut y avoir surcharge si vous introdu[...]

  • Страница 16

    16 Familiarisez-vous avec votre scie à onglet Pour éviter les blessures résultant d’une mise en marche accidentelle, débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque réglage que ce soit. 1. Poignée de transport Cette poignée est incorporée dans la tête pour le transport. 2. Blocage d’arbre Permet à l’utilisateu[...]

  • Страница 17

    17 8. Guide S upporte l’ouvrage. Le guide possède une échelle graduée incor- porée pour faciliter les coupes à répétition. Le guide comporte également des trous qui servent à fixer un guide auxiliaire, si désiré. 9. Insert de trait de scie Réduit au minimum le déchirement du matériau. 10. Coussinets de montage de l’outil Trois end[...]

  • Страница 18

    18 Seguridad Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco Area de trabajo • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los ban- cos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. • No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de[...]

  • Страница 19

    19 Utilización y cuidado de las herramientas • U tilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable. P ermite que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de la herramienta y pérdida de control. •[...]

  • Страница 20

    20 • No use la sierra hasta que se hayan retirado de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Los desperdicios pequeños o las piezas sueltas de madera u otros objetos que hagan contacto con la hoja que gira pueden salir despedidos a alta velocidad hacia el operador. • No haga avanzar la pieza de tr[...]

  • Страница 21

    21 • No permita que la familiarización obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar ingletes se vuelva algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar una lesión grave. • ¡PIENSE EN LA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACION DE SENTIDO COMUN Y CONOCIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONE[...]

  • Страница 22

    22 Herramientas con aislamiento doble E l aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de un sistema de f uente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratorie[...]

  • Страница 23

    23 1. Conecte esta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A con c ortacircuito o un fusible de 15 amperios de acción retardada. La utilización de un fusible de tamaño incorrecto puede dañar el motor. 2 . Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispararse frecuentemente si se sobrecarga el motor. La s obrecarga puede produc[...]

  • Страница 24

    24 Familiarización con la sierra para cortar ingletes Para evitar lesiones debidas a un arranque accidental, saque el enchufe del toma - corriente de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste. 1. Mango de transporte Este mango está incorporado al ensamblaje del cabezal para el transporte. 2. Cierre del eje portaherramienta Permite al [...]

  • Страница 25

    25 8. Tope-guía Soporta la pieza de trabajo. El tope-guía tiene una escala fundida para hacer cortes repetitivos fácilmente. El tope-guía también tiene agujeros que se usan para fijar un tope-guía auxiliar si así se desea. 9. Accesorio de inserción para la separación de corte Minimiza el desgarre de la pieza de trabajo. 10. Plataformas de [...]

  • Страница 26

    26 Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Assembly T ools Needed For Assembly And Alignment Should be no Gap or Overlap when Square is Flipped Over in Dotted Position Draw Light Line on Board Along this Edge Straight Edge of Board 3/4" Thick This Edge Must be Perfectly S[...]

  • Страница 27

    27 Ensamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. Should be no Gap or Overlap when Square is Flipped Over in Dotted Position Draw Light Line on Board Along this Edge Straight Edge of Boar[...]

  • Страница 28

    28 Unpacking and Checking Contents Before moving the saw: Lock the miter lock knob in 45° left or right position. Lock b evel lock handle. Lock head assembly in the down position. Never carry the tool by the cord or head assembly power s witch handle. Damage to insulation could cause an electric shock. Damage to wire connections could cause a fire[...]

  • Страница 29

    29 Assemblage Ouverture de l’emballage et vérification du contenu Avant de déplacer la scie : bloquez le bouton de blocage de l’onglet à la position g auche ou droite 45°. Bloquez la poignée de blocage de biseau. Bloquez la tête à la position abaissée. Ne transportez jamais l’outil par le cordon ou la poignée-interrupteur de la tête[...]

  • Страница 30

    30 Removal and Installation of the Blade Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Note: Clean blade of any excess oil before installation. 1. Rotate the lower guard 1 by hand. Loosen, but do not remove, the cover plate screw 2 using a Phillips or s traight screwdriver (Figure 2[...]

  • Страница 31

    31 Instalación y remoción de la hoja Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier e nsamblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. NOTA: Limpie todo el exceso de aceite de la hoja antes de la i nstalación. 1. Gire el protector inferior 1 a mano. Afloje, pero no quite, el tornillo de la placa de cubie[...]

  • Страница 32

    32 Assembling Dust Elbow and Dust Bag 1 . With the miter arm locked in the down position, push the dust elbow 1 onto the dust nozzle over the tabs (Figure 5). 2. The dust bag 2 attaches to the dust chute elbow 1 and is used to collect sawdust. The dust elbow can also be a ttached to a standard 1-1/4” vacuum tube for dust collection. 3. Position d[...]

  • Страница 33

    33 Ensamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvo 1. Con el brazo de inglete fijado en la posición hacia abajo, empuje el codo para polvo 1 encima de la boquilla para polvo sobre las l engüetas (Figura 5). 2 . La bolsa para polvo 2 s e conecta al codo de conducto para polvo 1 y se usa para recoger serrín. El codo para polvo también se pue[...]

  • Страница 34

    34 Adjustments D isconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Your compound miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment m ay have occurred. Check the following settings and adjust if necessary prior to using this compound mit[...]

  • Страница 35

    35 Desconecte el enchufe de la fuente de e nergía antes de realizar cualquier en- samblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. NOTA: La sierra para cortar ingletes compuestos se ajustó comple- t amente en la fábrica. Sin embargo, puede que durante el trans- p orte se haya producido una ligera desalineación. Compruebe las posici[...]

  • Страница 36

    45º 30º 15º 0º 36 Blade 45° T o The T able 1. Rotate table 1 to 0° position and lock in place. 2. Move sliding fence to its proper position. (See Sliding F ence on page 50.) 3. Lower head assembly. Lock in place. 4. Loosen bevel lock handle 4 and tilt the head assembly to 45° bevel. Check the 45° bevel stop. The bevel indicator should be on[...]

  • Страница 37

    37 Hoja a 45° respecto a la mesa 1. Gire la mesa 1 hasta la posición de 0° y fíjela en su sitio. 2 . Mueva el tope-guía deslizante hasta su posición apropiada. (Ver Topes-guía deslizantes en la página 51.) 3. Baje el ensamblaje del cabezal. Fíjelo en su sitio. 4 . Afloje el mango de fijación de bisel e incline el ensamblaje del cabezal ha[...]

  • Страница 38

    38 Adjustments Blade Square to Fence 1 . Lower the head assembly and push in the lock pin to lock in the lower position. Make sure table is in 0° detent and tighten miter lock knob. Place a combination square 1 a gainst the fence 2 a nd next to the blade 3 a s illustrated. Locate the square properly so it does not contact the tooth of saw blade. T[...]

  • Страница 39

    39 Hoja en ángulo recto con el tope-guía 1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijación para fijarlo en la posición inferior. Asegúrese de que la mesa esté e n el retén de 0° y apriete el pomo de fijación de inglete. Coloque una escuadra de combinación 1 contra el tope-guía 2 y junto a la hoja 3 tal como se ilustra. Si[...]

  • Страница 40

    40 Adjustments Miter Scale (V ernier) Indicator Adjustment 1. Raise the head assembly to the full-up position. 2. Loosen the Phillips screw 1 that holds the indicator 2 in place (Figure 12). 3. Position the indicator 2 to align with the 0° miter mark 3 . Tighten the screw 1 . Laser Alignment System Your miter saw is equipped with a laser alignment[...]

  • Страница 41

    41 Ajustes Ajuste del indicador (V ernier) de la escala de ingletes 1. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posición completamente hacia arriba. 2. A través de la ranura 1 del accesorio de inserción para la sepa- ración de corte, afloje el tornillo Phillips 2 que sujeta el indicador 3 en su sitio (Figura 14). 3 . Posicione el indicador 3 p a[...]

  • Страница 42

    42 Mounting Applications Workbench M ount the saw using the three (3) bolt holes (7/16 " ) 1 t o the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw (Figure 14). 1. Each of the three (3) mounting holes should be bolted securely using 7/16” flat head screws, lock washers, and h ex nuts (not included). 2. Locate and mark where [...]

  • Страница 43

    43 Applications de montage Établi Montez la scie sur l'établi en utilisant les trois (3) trous de boulon (7/16 po) 1 . Assurez-vous que le dégagement est suffisant à gauche et à droite de la scie (Figure 14). 1 . Chacun des trois (3) trous de montage doit être boulonné solidement à l'aide de vis à tête plate de 7/16 po, de ronde[...]

  • Страница 44

    44 Basic Saw Operations Body and Hand Position P osition your body and hands properly to make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 16). • Never place hands near cutting area. Keep hands outside the “No Hands Zone”. The “No Hands Zone” is d efined as the area between marked lines on the left and right side o[...]

  • Страница 45

    45 Opérations de base de la scie Position du corps et des mains Positionnez votre corps et vos mains adé- quatement pour rendre la coupe plus facile et plus sûre. Observez les instructions suivantes (Figure 16). • N e placez jamais les mains à proximité de l’aire de coupe. Gardez les mains à l’extérieur de la zone interdite aux mains. [...]

  • Страница 46

    46 Basic Saw Operations W orkpiece Support Long workpieces have a tendency to tip over unless clamped down and properly supported from underneath. Clamps Vertical Clamp - This clamp easily secures a workpiece in any of four (4) clamp holes behind the fence ( Fi gu re 18 ). 1. Insert clamp post into clamp hole 1 . 2 . Loosen wing nut 2 and adjust ar[...]

  • Страница 47

    47 Support de l’ouvrage Les ouvrages longs ont tendance à basculer à moins qu’ils ne soient cramponnés et ne soient dûment supportés par en-dessous. Serre-joints Serre-joint pour fixation verticale – ce serre-joint permet de fixer un ouvrage sans difficulté dans l'un des quatre (4) trous de serre-joint derrière le guide (Figure 18[...]

  • Страница 48

    48 Auxiliary Fence - Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0° bevel position only. 1 . Place a piece of wood 1 a gainst the miter saw fence (Figure 22). (Wood can have a max[...]

  • Страница 49

    49 Opérations de base de la scie Guide auxiliaire — Certains types de moulure nécessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de l ’ouvrage. Des trous sont pratiqués dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilisé avec la scie en position biseau 0° seulement. 1. Placez une[...]

  • Страница 50

    50 Basic Saw Operations Sliding Base/Fence Extension E xtend and use sliding base/fence when making severe bevel, severe miter or compound cuts to provide sufficient (minimum 6”) spacing f rom hand to saw blade. Sliding Base: 1 . Loosen the thumbscrew 1 in sliding base channel ( Figure 24). 2. Slide sliding base/fence 2 to the desired position. 3[...]

  • Страница 51

    51 Opérations de base de la scie Rallonge de base/guide à glissière Rallongez et utilisez la base/guide à glis- s ière pour pratiquer des coupes composées ou des coupes difficiles au biseau ou à l’onglet pour assurer un écartement suffisant (minimum de 6 po) entre la main et la lame de s cie. 1. Desserrez la vis à serrage à main 1 dans [...]

  • Страница 52

    52 Miter Cut • A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in the range from 52° left to 52° right. • The miter scale is cast-in on the base for easy reading. • Positive detents have been provided for fast and accurate m itering at 0°, 15°, 22.5°, and 45° left and right. • There is also a crown molding detent at 31.6° (see C[...]

  • Страница 53

    53 Coupe à l’onglet • Une coupe à l’onglet est pratiquée au biseau 0° et à tout angle d’onglet variant entre 52° à gauche et 52° à droite. • L’échelle graduée d’onglet est coulée dans la table pour faciliter la lecture. • Des crans d’arrêt positifs ont été créés à 0°, 15°, 22,5° et 45° à g auche et à droite[...]

  • Страница 54

    54 Bevel Cut • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in the range of 0° to 47°. • There are two (2) factory set bevel stops at 0° and 45°. (See Adjustment section if adjustments are required.) • The bevel scale faces the operator for easy reading. • The bevel lock handle is spring loaded and can be repositioned by pulling[...]

  • Страница 55

    55 Coupe en biseau • Une coupe en biseau est pratiquée à onglet de 0° et à tout angle de biseau variant entre 0° et 47°. • Il existe bon nombre de butées de biseau réglées en usine à 0° et 45°. (Voir section Réglage si des ajustements sont nécessaires.) • L'échelle de biseau est dirigée vers l'opérateur pour facilit[...]

  • Страница 56

    56 Compound Cuts • A compound cut is a cut requiring both a miter setting and a bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material b efore making your cut. Follow these instructions for making your compound cut: 1. Move sliding fence to proper position 1 (see Sliding Fenc[...]

  • Страница 57

    57 Coupes composées • Une coupe composée est une coupe nécessitant un réglage d’onglet aussi bien qu’un réglage de biseau. • Étant donné qu’il faudra peut-être plusieurs essais pour obtenir l’angle composé désiré, effectuez des coupes d’essai sur des m atériaux de rebut avant de pratiquer votre coupe. Suivez ces instructio[...]

  • Страница 58

    58 Saw Operations • Base molding can be cut vertical against fence or flat on the table. • Follow the table for helpful hints on cutting base molding. Base Molding BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS SETTINGS Vertical Position Horizontal Position / Back of molding is Back of molding is flat INSTRUCTIONS against the fence on the table Sliding Fenc[...]

  • Страница 59

    59 Opérations de la scie Moulures de base • Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contre le guide ou à plat sur la table. • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la coupe de moulures de base. INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE R ÉGLAGES Position vertical Position horizontale / L’arrière de[...]

  • Страница 60

    60 INSTRUCCIONES P ARA EL COR TE DE MOLDURA DE BASE P OSICIONES Posición vertical Posición horizontal / La parte posterior de la moldura La parte posterior de la moldura INSTRUCCIONES está contra el tope-guía está horizontal sobre la mesa Ad i ta me n to de l t o pe -g u ía pa r a c or ta r i n gl e te s Posición a extrema derecha Mover a la[...]

  • Страница 61

    61 Operaciones de la sierra Corte de moldura de techo • La moldura de techo se debe cortar con precisión para que encaje adecuadamente. • Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal sobre la mesa o en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía. • La sierra para cortar ingletes tiene retenes de inglete especiales de 31.6o a la izqu[...]

  • Страница 62

    62 Crown Molding Laying Flat on T able Follow these instructions for cutting crown molding: 1. Move sliding fence to proper position (see Sliding Fence o n page 50). 2 . Set the bevel and miter angles using Chart 1 below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock handle (Figure 31). 3. Position molding on saw table. Use the chart below for cor[...]

  • Страница 63

    63 Opérations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur la table S uivez ces instructions pour couper les moulures en couronne : 1. Déplacez le guide à glissière à la position appropriée (voir Guide à g lissière à la page 51.) 2. Réglez les angles de biseau et d’onglet à l’aide du Tableau 1 ci- après. Serrez le bouton de [...]

  • Страница 64

    64 Operaciones de la sierra Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: 1 . Mueva el tope-guía deslizante a la posición apropiada 1 (Ver Tope-guía deslizante en la página 51.) 2 . Ajuste los ángulos de bisel y de inglete usando el Cuadro 1 que aparece más abajo. Apriete el pom[...]

  • Страница 65

    65 Crown Molding Angled to T able and Fence • The advantage to cutting in this position is that no bevel s etting is required. Cutting is done with 45° miter angle. • Crown molding of up to 4-1/2” maximum width can be cut o n your saw. Crown molding stops should not be used as horizontal clamps. Remove when your not cutting nested crown. Fol[...]

  • Страница 66

    66 Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide • La coupe en cette position est avantageuse parce qu’aucun réglage de biseau n’est nécessaire. La coupe est pratiquée avec u n angle d’onglet de 45°. • Une moulure en couronne d’une largeur allant jusqu’à 4-1/2 po peut être coupée sur votre scie. Suivez ces in[...]

  • Страница 67

    67 Moldura de techo en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía • La ventaja de cortar en esta posición es que no se requiere ajuste de bisel. El corte se hace con el ángulo de inglete de 45°. • Con la sierra se puede cortar moldura de techo de hasta una a nchura máxima de 4-1/2". Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo[...]

  • Страница 68

    68 Special Cuts Cutting bowed material and round material are only examples of special cuts. Cutting Bowed Material If workpiece 1 is bowed or warped, clamp it 2 with the outside bowed face toward the f ence 3 . Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut 4 . Bent or warped workpieces can tw[...]

  • Страница 69

    69 Coupes spéciales La coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constitue qu’un exemple de coupes spéciales. Coupe de matériaux courbés Si l’ouvrage 1 est courbé ou gondolé, cramponnez-le 2 avec la face courbée e xtérieure dirigée vers le guide 3 . Assurez-vous toujours de l’absence d’un écartement entre l’ouvrage,[...]

  • Страница 70

    70 Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. Carbon Brushes The brushes and commutator in your tool have been engine[...]

  • Страница 71

    71 Entretien L’entretien préventif effectué par des personnes non autorisées peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévèrs. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Skil ou à un centre de service apr?[...]

  • Страница 72

    72 Cleaning To avoid accidents always disconnect the tool from the power supply before cleaning o r performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do[...]

  • Страница 73

    73 Limpieza Para evitar accidentes desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido s eco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. L as aberturas de ventilación y l[...]

  • Страница 74

    2610944578 08/06 Printed in China LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase. SELLER’S SOLE [...]