Skil 3375-01 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Skil 3375-01. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Skil 3375-01 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Skil 3375-01 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Skil 3375-01, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Skil 3375-01 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Skil 3375-01
- название производителя и год производства оборудования Skil 3375-01
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Skil 3375-01
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Skil 3375-01 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Skil 3375-01 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Skil, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Skil 3375-01, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Skil 3375-01, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Skil 3375-01. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    For English V ersion V ersion française V ersión en español Se e pa ge 2 V oir page 18 V er la página 34 Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) [...]

  • Страница 2

    2. General Safety Rules Work Area KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept safe distance from work area. KEEP WORK AREAS CLEAN Cluttered areas and benches invite accidents. MAKE WORKSHOP KID-PROOF With padlocks, master switches, or by removing starter keys. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS Don?[...]

  • Страница 3

    3. Additional Safety Rules T ool Use DON’T FORCE TOOL It will do the job better and safer at the rate for which it was designed. USE THE RIGHT TOOL Don’t force a small tool or attachment to do the job of a heavy duty tool. Don’t used tool for purpose not intended—for example, don’t use a circular saw for cutting tree limbs or logs. SECURE[...]

  • Страница 4

    c. To prevent the workpiece from being torn from your hands, spinning on the table, shattering the tool, or being thrown, always support your work so it won’t shift or bind o n the tool. d. Never move the table support while the tool is r unning. e. Before starting the operation, jog the motor switch to make sure the sanding belt or other cutting[...]

  • Страница 5

    5. Motor Specifications and Electrical Requirements General Specifications Voltage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz A mperage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 A No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 3,450/min Table size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9" x 6&q[...]

  • Страница 6

    6. T able of Contents General Safety Rules ................................................2 Additional Safety Rules..........................................3-4 M otor Specifications and Electrical Requirements....5 Table of Contents......................................................6 Unpacking and Checking Contents ..........................7 [...]

  • Страница 7

    7. Unpacking and Checking Contents To reduce the risk of injury, never connect plug to power source outlet until all assembly steps are complete and until y ou have read and understood the entire owner’s manual. M odel 3375 Belt/Disc Sander is shipped complete in o ne box. Unpacking and Checking Contents. Separate all parts from packing materials[...]

  • Страница 8

    8. Getting T o Know Y our Belt/Disc Sander 1 3 2 4 5 8 9 13 14 15 7 6 10 11 12 1. On/off switch 2. Base 3. Mounting holes (x2) 4. Work table 5. Miter Guage 6. Table lock knob 7. Disc guard 8. Sanding disc 9. Sanding plate 10. Work support 11. Sanding belt 12. Belt bed 13. Belt tracking knob 14. Belt tension lever 15. Belt bed locking screw SM 26109[...]

  • Страница 9

    9. Assembly and adjustments To reduce the risk of injury, never connect plug to power source outlet until all assembly steps are completed. Installing sanding disc and guard (Fig. 2 & 3) 1 . Remove the backing from the sanding disc (1) . Align perimeter of disc with sanding plate (2) and press disc firmly into position all the way around, as sh[...]

  • Страница 10

    10. Installing table assembly (Fig. 5 & 6) 1. Position table support (1) against table (2) and align the holes. 2 . Using three M6 hex nuts (3) , three spring lock w ashers ( 4) , and three flat washers ( 5) , fasten the table support to the work table (Figure 5). 3 . Position the table support in the corresponding holes on the side of the base[...]

  • Страница 11

    11. Assembly and adjustments Auxiliary mounting for vertical sanding (Fig. 7 & 8) 1. Remove work support lock and bolt, and remove work support. 2 . Remove table assembly by removing table lock k nob and washer. 3. Loosen the belt bed locking screw (1) and raise the belt sander bed (2) to the vertical position, figure 7. 4. Retighten the lockin[...]

  • Страница 12

    12. Installing the sanding belt – tensioning and tracking (Fig. 9-12) T o avoid injury from accidental start, turn switch ‘OFF’, remove key and remove plug from power source outlet, before removing or installing belt. On the smooth side of the sanding belt, you will find a ‘directional arrow’. The sanding belt must run in the direction of[...]

  • Страница 13

    13. Assembly and adjustments Mounting belt and disc sander to workbench (Fig. 13) I f belt and disc sander is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a workbench. I f mounting to a workbench, holes should be drilled through supporting surface of the workbench. 1 . The unit should be bo[...]

  • Страница 14

    14. Operation T urning on and off (Fig. 14) 1. To turn the sander ON, push the switch (1) to the right (ON) position. 2. To turn the sander OFF, push the switch to the left (OFF) position. 3. To lock the switch in the OFF position: a. Wait until the sander has come to a complete stop. b . Remove the safety key (2) from the switch housing. Store the[...]

  • Страница 15

    15. Operation Surface sanding on the sanding belt (Fig. 17) T o avoid injury from slips, jams or thrown pieces, adjust the backstop to clear the sanding surface by no more than 1-2 mm. When checking clearance between the belt and work support, press the belt flat against the metal beneath it. 1. Hold the work piece firmly with both hands, keeping f[...]

  • Страница 16

    16. Sanding curved edges (Fig. 19 & 20) 1. Always sand inside curves on idler drum as shown in figure 19. Never attempt to sand the ends of a workpiece on the idler drum. Applying the end of the workpiece to the idler drum could cause the work piece to fly up and result in an injury. 2. Always sand outside curves on the left hand side of the sa[...]

  • Страница 17

    17. Maintenance To reduce the risk of injury, turn power switch “OFF” and remove plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your sander. GENERAL F requently blow out any dust that may accumulate inside the motor. An occasional coat of paste wax on the work table will allow the wood being cut to glide smoothly across the[...]

  • Страница 18

    18. Consignes générales de sécurité Lieu de travail G ARDEZ LES ENFANTS À UNE DISTANCE APPROPRIÉE Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec un outil ou un fil de rallonge. Tous les visiteurs doivent être gardés à une distance suffisante du lieu de travail pour garantir leur sécurité. MAINTENEZ LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE Les zone[...]

  • Страница 19

    19. Consignes de sécurité additionnelles Emploi de l’outil N E FORCEZ PAS L’OUTIL L’outil fonctionnera mieux et de façon moins dangereuse à la v itesse pour laquelle il a été conçu. UTILISEZ L’OUTIL QUI CONVIENT Ne forcez pas un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil plus robuste. N’utilisez pas d’outils à [...]

  • Страница 20

    c. Pour éviter que l’ouvrage ne soit arraché de vos mains, ne tourne sur lui-même sur la table, ne fracasse l’outil ou ne soit éjecté de la table, supportez toujours votre ouvrage de façon qu’il ne risque pas de bouger ou de coincer l’outil. d. Ne déplacez jamais le support de table pendant que l’outil est en marche. e. Avant de co[...]

  • Страница 21

    21. Spécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications générales Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Débit nominal en ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 A Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 3 450 tr/mn Dimensions[...]

  • Страница 22

    22. T able des matières Consignes générales de sécurité ..............................................18 Consignes de sécurité additionnelles ....................................19 -20 Spécifications du moteur et spécifications électriques ............21 Table des matières .................................................................[...]

  • Страница 23

    23. Déballage et inspection du contenu Pour réduire le risque de blessure, ne branchez jamais la fiche dans une prise de courant avant que toutes les étapes de la procédure d’assemblage ne soient terminées et avant d’avoir lu et compris la totalité du mode d’emploi. La ponceuse à courroie/à disque modèle 3375 est expédiée c omplèt[...]

  • Страница 24

    24. Connaissance élémentaire de votre ponceuse à courroie/à disque 1 3 2 4 5 8 9 13 14 15 7 6 10 11 12 1. Interrupteur de marche/arrêt (On/Off) 2. Base 3. Trous de montage (x2) 4. Table de travail 5. Guide d’onglet 6. Bouton de verrouillage de la table 7. Dispositif de protection du disque 8. Disque de ponçage 9. Plaque de ponçage 10. Supp[...]

  • Страница 25

    25. Assemblage et réglages Pour réduire le risque de blessure, ne connectez jamais la fiche à une prise de courant avant que toutes les étapes de l’assemblage n’aient été accomplies. Installation du disque de ponçage et du dispositif de protection du disque (Fig. 2 & 3) 1. Retirez le dossier du disque de ponçage (1) . Alignez le pé[...]

  • Страница 26

    26. Installation de l’ensemble de table (Fig. 5 & 6) 1. Positionnez le support de table (1) contre la table (2) , et alignez les trous. 2. En utilisant trois écrous hexagonaux M6 (3) , trois rondelles Grower (4) et trois rondelles plates (5) , assujettissez le support de la table à la table de travail (Figure 5). 3. Positionnez le support d[...]

  • Страница 27

    27. Assemblage et réglages Montage auxiliaire pour ponçage vertical (Fig. 7 & 8) 1. Retirez le boulon et le verrou de support de l’ouvrage, et enlevez le support de l’ouvrage. 2. Retirez l’ensemble de table en enlevant le bouton du verrou de la table et la rondelle. 3. Desserrez la vis de blocage du lit de la courroie (1) et élevez le [...]

  • Страница 28

    28. Installation de la courroie de ponçage – réglage de la tension et de l’alignement (Fig. 9-12) Pour ne pas risquer de blessure en conséquence d ’ une mise en marche accidentelle, mettez l ’ interrupteur à l ’ arrêt (« OFF »), retirez la clé et débranchez la fiche de la prise de courant avant de retirer ou d ’ installer la co[...]

  • Страница 29

    29. Assemblage et réglages Montage de la ponceuse à courroie et à disque sur l’établi (Fig. 13) Si la ponceuse à courroie et à disque doit toujours être utilisée au même endroit, il est nécessaire de l’assujettir solidement à une surface de support ferme telle qu’un établi. En cas de montage sur un établi, il faut percer des trou[...]

  • Страница 30

    30. Utilisation Mise en marche et à l’arrêt (Fig. 14) 1. Pour allumer la ponceuse, poussez l’interrupteur (1) dans la position de droite (ON). 2. Pour éteindre la ponceuse, poussez l’interrupteur dans la position de gauche (OFF). 3. Pour verrouiller l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF) : a . Attendez que la ponceuse se soit c[...]

  • Страница 31

    31. Utilisation Ponçage en surface sur la courroie de ponçage (Fig. 17) Pour ne pas risquer de blessures causées par des glissements, blocages ou projection de pièces, ajustez la plaque d ’ appui arrière pour qu ’ elle ne dépasse pas la surface de ponçage de plus de 1-2 mm. Lorsque vous vérifiez le jeu entre la courroie et le support de[...]

  • Страница 32

    32. Ponçage de bords recourbés (Fig. 19 & 20) 1. Poncez toujours l’intérieur des parties recourbées sur la poulie f olle comme cela est indiqué à la Figure 19. Ne tentez jamais de poncer les extré- mités d ’ un ouvrage sur la poulie folle. L’application de l’extrémité de l’ouvrage contre la poulie folle causerait la projecti[...]

  • Страница 33

    33. Entretien Pour réduire le risque de blessure, mettez l’interrupteur principal dans la position d’arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer une opération d’entretien ou de graissage de votre ponceuse à courroie/à disque. GÉNÉRALITÉS Utilisez fréquemment une soufflante pour éjecter toute [...]

  • Страница 34

    34. Normas generales de seguridad Área de trabajo MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS No deje que los visitantes entren en contacto con la herramienta ni con el cordón de extensión. Se debe mantener a todos los visitantes a una distancia segura del área de trabajo. MANTENGA LIMPIAS LAS ÁREAS DE TRABAJO Las áreas y las mesas desordenadas invitan a [...]

  • Страница 35

    35. Normas de seguridad adicionales Uso de la herramienta N O FUERCE LA HERRAMIENTA La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada. USE LA HERRAMIENTA ADECUADA No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado. No use la herramie[...]

  • Страница 36

    c. Para evitar que la pieza de trabajo le sea arrebatada de las manos, que la mesa gire, que la herramienta salte en pedazos o que la pieza de trabajo sea arrojada, soporte siempre la pieza de trabajo de manera que no se desplace ni se atasque en la herramienta. d. No mueva nunca el soporte de la mesa mientras la herramienta esté en marcha. e . A [...]

  • Страница 37

    37. Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 A Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 3,450/min (RPM) Tamaño de la mesa [...]

  • Страница 38

    38. Índice Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35- 36 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos . . . . . . . . . 37 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Desemp[...]

  • Страница 39

    39. Desempaquetado y comprobación del contenido Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y hasta que haya leído y entendido todo el manual del usuario. La lijadora de correa/disco modelo 3375 se envía completa en una [...]

  • Страница 40

    40. Familiarización con la lijadora de correa/disco 1 3 2 4 5 8 9 13 14 15 7 6 10 11 12 1. Interruptor de encendido y apagado 2. Base 3. Agujeros de montaje (x2) 4. Mesa de trabajo 5. Calibre de ingletes 6. Pomo de fijación de la mesa 7. Protector del disco 8. Disco de lijar 9. Placa de lijar 10. Soporte de la pieza de trabajo 11. Correa de lijar[...]

  • Страница 41

    41. Ensamblaje y ajustes Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje. Instalación del disco de lijar y el protector (Fig. 2 y 3) 1. Retire el refuerzo trasero del disco de lijar (1) . Alinee el perímetro del disco con la [...]

  • Страница 42

    42. Instalación del ensamblaje de la mesa (Fig. 5 y 6) 1. Posicione el soporte de la mesa (1) contra la mesa (2) y alinee los agujeros. 2. Utilizando tres tuercas hexagonales M6 (3) , tres arandelas de seguridad (4) y tres arandelas planas (5) , sujete firmemente el soporte de la mesa a la mesa de trabajo (Figura 5). 3. Posicione el soporte de la [...]

  • Страница 43

    43. Ensamblaje y ajustes Montaje auxiliar para realizar lijado vertical (Fig. 7 y 8) 1. Retire el cierre y el perno del soporte de la pieza de trabajo, y retire el soporte de la pieza de trabajo. 2. Retire el ensamblaje de la mesa quitando el pomo de fijación de la mesa y su arandela. 3. Afloje el tornillo de fijación del lecho de la correa (1) y[...]

  • Страница 44

    44. Instalación de la correa de lijar: T ensado y ajuste de la trayectoria (Fig. 9-12) Para evitar lesiones por causa de un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición de “APAGADO”, retire la llave y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de retirar o instalar la correa. En el lado liso de la corre[...]

  • Страница 45

    45. Ensamblaje y ajustes Montaje de la lijadora de correa y disco en un banco de trabajo (Fig. 13) Si la lijadora de correa y disco se va a utilizar en una ubicación permanente, se debe sujetar de manera segura a una superficie de trabajo firme, como por ejemplo un banco de trabajo. Si la lijadora se va a montar en un banco de trabajo, se deben ta[...]

  • Страница 46

    46. Utilización Encendido y apagado (Fig.14) 1. Para ENCENDER la lijadora, empuje el interruptor (1) hasta la posición a la derecha (ENCENDIDO). 2. Para APAGAR la lijadora, empuje el interruptor hasta la posición a la izquierda (APAGADO). 3. Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO: a. Espere hasta que la lijadora se haya detenido[...]

  • Страница 47

    47. Utilización Lijado de superficies en la correa de lijar (Fig. 17) Para evitar lesiones por causa de resba- lones, atascos o piezas arrojadas, ajuste el tope trasero para que tenga una separación de no más de 1-2 mm con la superficie de lijado. C uando compruebe la separación entre la correa y el soporte de la pieza de trabajo, presione la c[...]

  • Страница 48

    48. Lijado de bordes curvos (Fig. 19 y 20) 1. Lije siempre las curvas interiores sobre el tambor loco, de la m anera que se muestra en la figura 19. No intente nunca lijar los extremos de una pieza de trabajo sobre el tambor loco. Si se aplica el extremo de la pieza de trabajo al tambor loco, el resultado podría ser que la pieza de trabajo salte h[...]

  • Страница 49

    49. Mantenimiento Para reducir el riesgo de lesiones, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimen- tación antes de hacer mantenimiento de la lijadora o lubricarla. GENERAL Sople frecuentemente todo el polvo que se haya acumulado dentro del motor. Una capa ocasional de cera en pasta ap[...]

  • Страница 50

    50. Notes SM 2610957110 05-08 6/5/08 7:36 AM Page 50[...]

  • Страница 51

    51. Notes SM 2610957110 05-08 6/5/08 7:36 AM Page 51[...]

  • Страница 52

    2610957110 05/08 Printed in China LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship [...]