Skil 3375-01 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Skil 3375-01. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSkil 3375-01 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Skil 3375-01 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Skil 3375-01, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Skil 3375-01 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Skil 3375-01
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Skil 3375-01
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Skil 3375-01
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Skil 3375-01 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Skil 3375-01 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Skil na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Skil 3375-01, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Skil 3375-01, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Skil 3375-01. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    For English V ersion V ersion française V ersión en español Se e pa ge 2 V oir page 18 V er la página 34 Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) [...]

  • Página 2

    2. General Safety Rules Work Area KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept safe distance from work area. KEEP WORK AREAS CLEAN Cluttered areas and benches invite accidents. MAKE WORKSHOP KID-PROOF With padlocks, master switches, or by removing starter keys. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS Don?[...]

  • Página 3

    3. Additional Safety Rules T ool Use DON’T FORCE TOOL It will do the job better and safer at the rate for which it was designed. USE THE RIGHT TOOL Don’t force a small tool or attachment to do the job of a heavy duty tool. Don’t used tool for purpose not intended—for example, don’t use a circular saw for cutting tree limbs or logs. SECURE[...]

  • Página 4

    c. To prevent the workpiece from being torn from your hands, spinning on the table, shattering the tool, or being thrown, always support your work so it won’t shift or bind o n the tool. d. Never move the table support while the tool is r unning. e. Before starting the operation, jog the motor switch to make sure the sanding belt or other cutting[...]

  • Página 5

    5. Motor Specifications and Electrical Requirements General Specifications Voltage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz A mperage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 A No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 3,450/min Table size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9" x 6&q[...]

  • Página 6

    6. T able of Contents General Safety Rules ................................................2 Additional Safety Rules..........................................3-4 M otor Specifications and Electrical Requirements....5 Table of Contents......................................................6 Unpacking and Checking Contents ..........................7 [...]

  • Página 7

    7. Unpacking and Checking Contents To reduce the risk of injury, never connect plug to power source outlet until all assembly steps are complete and until y ou have read and understood the entire owner’s manual. M odel 3375 Belt/Disc Sander is shipped complete in o ne box. Unpacking and Checking Contents. Separate all parts from packing materials[...]

  • Página 8

    8. Getting T o Know Y our Belt/Disc Sander 1 3 2 4 5 8 9 13 14 15 7 6 10 11 12 1. On/off switch 2. Base 3. Mounting holes (x2) 4. Work table 5. Miter Guage 6. Table lock knob 7. Disc guard 8. Sanding disc 9. Sanding plate 10. Work support 11. Sanding belt 12. Belt bed 13. Belt tracking knob 14. Belt tension lever 15. Belt bed locking screw SM 26109[...]

  • Página 9

    9. Assembly and adjustments To reduce the risk of injury, never connect plug to power source outlet until all assembly steps are completed. Installing sanding disc and guard (Fig. 2 & 3) 1 . Remove the backing from the sanding disc (1) . Align perimeter of disc with sanding plate (2) and press disc firmly into position all the way around, as sh[...]

  • Página 10

    10. Installing table assembly (Fig. 5 & 6) 1. Position table support (1) against table (2) and align the holes. 2 . Using three M6 hex nuts (3) , three spring lock w ashers ( 4) , and three flat washers ( 5) , fasten the table support to the work table (Figure 5). 3 . Position the table support in the corresponding holes on the side of the base[...]

  • Página 11

    11. Assembly and adjustments Auxiliary mounting for vertical sanding (Fig. 7 & 8) 1. Remove work support lock and bolt, and remove work support. 2 . Remove table assembly by removing table lock k nob and washer. 3. Loosen the belt bed locking screw (1) and raise the belt sander bed (2) to the vertical position, figure 7. 4. Retighten the lockin[...]

  • Página 12

    12. Installing the sanding belt – tensioning and tracking (Fig. 9-12) T o avoid injury from accidental start, turn switch ‘OFF’, remove key and remove plug from power source outlet, before removing or installing belt. On the smooth side of the sanding belt, you will find a ‘directional arrow’. The sanding belt must run in the direction of[...]

  • Página 13

    13. Assembly and adjustments Mounting belt and disc sander to workbench (Fig. 13) I f belt and disc sander is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a workbench. I f mounting to a workbench, holes should be drilled through supporting surface of the workbench. 1 . The unit should be bo[...]

  • Página 14

    14. Operation T urning on and off (Fig. 14) 1. To turn the sander ON, push the switch (1) to the right (ON) position. 2. To turn the sander OFF, push the switch to the left (OFF) position. 3. To lock the switch in the OFF position: a. Wait until the sander has come to a complete stop. b . Remove the safety key (2) from the switch housing. Store the[...]

  • Página 15

    15. Operation Surface sanding on the sanding belt (Fig. 17) T o avoid injury from slips, jams or thrown pieces, adjust the backstop to clear the sanding surface by no more than 1-2 mm. When checking clearance between the belt and work support, press the belt flat against the metal beneath it. 1. Hold the work piece firmly with both hands, keeping f[...]

  • Página 16

    16. Sanding curved edges (Fig. 19 & 20) 1. Always sand inside curves on idler drum as shown in figure 19. Never attempt to sand the ends of a workpiece on the idler drum. Applying the end of the workpiece to the idler drum could cause the work piece to fly up and result in an injury. 2. Always sand outside curves on the left hand side of the sa[...]

  • Página 17

    17. Maintenance To reduce the risk of injury, turn power switch “OFF” and remove plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your sander. GENERAL F requently blow out any dust that may accumulate inside the motor. An occasional coat of paste wax on the work table will allow the wood being cut to glide smoothly across the[...]

  • Página 18

    18. Consignes générales de sécurité Lieu de travail G ARDEZ LES ENFANTS À UNE DISTANCE APPROPRIÉE Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec un outil ou un fil de rallonge. Tous les visiteurs doivent être gardés à une distance suffisante du lieu de travail pour garantir leur sécurité. MAINTENEZ LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE Les zone[...]

  • Página 19

    19. Consignes de sécurité additionnelles Emploi de l’outil N E FORCEZ PAS L’OUTIL L’outil fonctionnera mieux et de façon moins dangereuse à la v itesse pour laquelle il a été conçu. UTILISEZ L’OUTIL QUI CONVIENT Ne forcez pas un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil plus robuste. N’utilisez pas d’outils à [...]

  • Página 20

    c. Pour éviter que l’ouvrage ne soit arraché de vos mains, ne tourne sur lui-même sur la table, ne fracasse l’outil ou ne soit éjecté de la table, supportez toujours votre ouvrage de façon qu’il ne risque pas de bouger ou de coincer l’outil. d. Ne déplacez jamais le support de table pendant que l’outil est en marche. e. Avant de co[...]

  • Página 21

    21. Spécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications générales Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Débit nominal en ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 A Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 3 450 tr/mn Dimensions[...]

  • Página 22

    22. T able des matières Consignes générales de sécurité ..............................................18 Consignes de sécurité additionnelles ....................................19 -20 Spécifications du moteur et spécifications électriques ............21 Table des matières .................................................................[...]

  • Página 23

    23. Déballage et inspection du contenu Pour réduire le risque de blessure, ne branchez jamais la fiche dans une prise de courant avant que toutes les étapes de la procédure d’assemblage ne soient terminées et avant d’avoir lu et compris la totalité du mode d’emploi. La ponceuse à courroie/à disque modèle 3375 est expédiée c omplèt[...]

  • Página 24

    24. Connaissance élémentaire de votre ponceuse à courroie/à disque 1 3 2 4 5 8 9 13 14 15 7 6 10 11 12 1. Interrupteur de marche/arrêt (On/Off) 2. Base 3. Trous de montage (x2) 4. Table de travail 5. Guide d’onglet 6. Bouton de verrouillage de la table 7. Dispositif de protection du disque 8. Disque de ponçage 9. Plaque de ponçage 10. Supp[...]

  • Página 25

    25. Assemblage et réglages Pour réduire le risque de blessure, ne connectez jamais la fiche à une prise de courant avant que toutes les étapes de l’assemblage n’aient été accomplies. Installation du disque de ponçage et du dispositif de protection du disque (Fig. 2 & 3) 1. Retirez le dossier du disque de ponçage (1) . Alignez le pé[...]

  • Página 26

    26. Installation de l’ensemble de table (Fig. 5 & 6) 1. Positionnez le support de table (1) contre la table (2) , et alignez les trous. 2. En utilisant trois écrous hexagonaux M6 (3) , trois rondelles Grower (4) et trois rondelles plates (5) , assujettissez le support de la table à la table de travail (Figure 5). 3. Positionnez le support d[...]

  • Página 27

    27. Assemblage et réglages Montage auxiliaire pour ponçage vertical (Fig. 7 & 8) 1. Retirez le boulon et le verrou de support de l’ouvrage, et enlevez le support de l’ouvrage. 2. Retirez l’ensemble de table en enlevant le bouton du verrou de la table et la rondelle. 3. Desserrez la vis de blocage du lit de la courroie (1) et élevez le [...]

  • Página 28

    28. Installation de la courroie de ponçage – réglage de la tension et de l’alignement (Fig. 9-12) Pour ne pas risquer de blessure en conséquence d ’ une mise en marche accidentelle, mettez l ’ interrupteur à l ’ arrêt (« OFF »), retirez la clé et débranchez la fiche de la prise de courant avant de retirer ou d ’ installer la co[...]

  • Página 29

    29. Assemblage et réglages Montage de la ponceuse à courroie et à disque sur l’établi (Fig. 13) Si la ponceuse à courroie et à disque doit toujours être utilisée au même endroit, il est nécessaire de l’assujettir solidement à une surface de support ferme telle qu’un établi. En cas de montage sur un établi, il faut percer des trou[...]

  • Página 30

    30. Utilisation Mise en marche et à l’arrêt (Fig. 14) 1. Pour allumer la ponceuse, poussez l’interrupteur (1) dans la position de droite (ON). 2. Pour éteindre la ponceuse, poussez l’interrupteur dans la position de gauche (OFF). 3. Pour verrouiller l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF) : a . Attendez que la ponceuse se soit c[...]

  • Página 31

    31. Utilisation Ponçage en surface sur la courroie de ponçage (Fig. 17) Pour ne pas risquer de blessures causées par des glissements, blocages ou projection de pièces, ajustez la plaque d ’ appui arrière pour qu ’ elle ne dépasse pas la surface de ponçage de plus de 1-2 mm. Lorsque vous vérifiez le jeu entre la courroie et le support de[...]

  • Página 32

    32. Ponçage de bords recourbés (Fig. 19 & 20) 1. Poncez toujours l’intérieur des parties recourbées sur la poulie f olle comme cela est indiqué à la Figure 19. Ne tentez jamais de poncer les extré- mités d ’ un ouvrage sur la poulie folle. L’application de l’extrémité de l’ouvrage contre la poulie folle causerait la projecti[...]

  • Página 33

    33. Entretien Pour réduire le risque de blessure, mettez l’interrupteur principal dans la position d’arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer une opération d’entretien ou de graissage de votre ponceuse à courroie/à disque. GÉNÉRALITÉS Utilisez fréquemment une soufflante pour éjecter toute [...]

  • Página 34

    34. Normas generales de seguridad Área de trabajo MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS No deje que los visitantes entren en contacto con la herramienta ni con el cordón de extensión. Se debe mantener a todos los visitantes a una distancia segura del área de trabajo. MANTENGA LIMPIAS LAS ÁREAS DE TRABAJO Las áreas y las mesas desordenadas invitan a [...]

  • Página 35

    35. Normas de seguridad adicionales Uso de la herramienta N O FUERCE LA HERRAMIENTA La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada. USE LA HERRAMIENTA ADECUADA No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado. No use la herramie[...]

  • Página 36

    c. Para evitar que la pieza de trabajo le sea arrebatada de las manos, que la mesa gire, que la herramienta salte en pedazos o que la pieza de trabajo sea arrojada, soporte siempre la pieza de trabajo de manera que no se desplace ni se atasque en la herramienta. d. No mueva nunca el soporte de la mesa mientras la herramienta esté en marcha. e . A [...]

  • Página 37

    37. Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 A Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 3,450/min (RPM) Tamaño de la mesa [...]

  • Página 38

    38. Índice Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35- 36 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos . . . . . . . . . 37 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Desemp[...]

  • Página 39

    39. Desempaquetado y comprobación del contenido Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y hasta que haya leído y entendido todo el manual del usuario. La lijadora de correa/disco modelo 3375 se envía completa en una [...]

  • Página 40

    40. Familiarización con la lijadora de correa/disco 1 3 2 4 5 8 9 13 14 15 7 6 10 11 12 1. Interruptor de encendido y apagado 2. Base 3. Agujeros de montaje (x2) 4. Mesa de trabajo 5. Calibre de ingletes 6. Pomo de fijación de la mesa 7. Protector del disco 8. Disco de lijar 9. Placa de lijar 10. Soporte de la pieza de trabajo 11. Correa de lijar[...]

  • Página 41

    41. Ensamblaje y ajustes Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje. Instalación del disco de lijar y el protector (Fig. 2 y 3) 1. Retire el refuerzo trasero del disco de lijar (1) . Alinee el perímetro del disco con la [...]

  • Página 42

    42. Instalación del ensamblaje de la mesa (Fig. 5 y 6) 1. Posicione el soporte de la mesa (1) contra la mesa (2) y alinee los agujeros. 2. Utilizando tres tuercas hexagonales M6 (3) , tres arandelas de seguridad (4) y tres arandelas planas (5) , sujete firmemente el soporte de la mesa a la mesa de trabajo (Figura 5). 3. Posicione el soporte de la [...]

  • Página 43

    43. Ensamblaje y ajustes Montaje auxiliar para realizar lijado vertical (Fig. 7 y 8) 1. Retire el cierre y el perno del soporte de la pieza de trabajo, y retire el soporte de la pieza de trabajo. 2. Retire el ensamblaje de la mesa quitando el pomo de fijación de la mesa y su arandela. 3. Afloje el tornillo de fijación del lecho de la correa (1) y[...]

  • Página 44

    44. Instalación de la correa de lijar: T ensado y ajuste de la trayectoria (Fig. 9-12) Para evitar lesiones por causa de un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición de “APAGADO”, retire la llave y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de retirar o instalar la correa. En el lado liso de la corre[...]

  • Página 45

    45. Ensamblaje y ajustes Montaje de la lijadora de correa y disco en un banco de trabajo (Fig. 13) Si la lijadora de correa y disco se va a utilizar en una ubicación permanente, se debe sujetar de manera segura a una superficie de trabajo firme, como por ejemplo un banco de trabajo. Si la lijadora se va a montar en un banco de trabajo, se deben ta[...]

  • Página 46

    46. Utilización Encendido y apagado (Fig.14) 1. Para ENCENDER la lijadora, empuje el interruptor (1) hasta la posición a la derecha (ENCENDIDO). 2. Para APAGAR la lijadora, empuje el interruptor hasta la posición a la izquierda (APAGADO). 3. Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO: a. Espere hasta que la lijadora se haya detenido[...]

  • Página 47

    47. Utilización Lijado de superficies en la correa de lijar (Fig. 17) Para evitar lesiones por causa de resba- lones, atascos o piezas arrojadas, ajuste el tope trasero para que tenga una separación de no más de 1-2 mm con la superficie de lijado. C uando compruebe la separación entre la correa y el soporte de la pieza de trabajo, presione la c[...]

  • Página 48

    48. Lijado de bordes curvos (Fig. 19 y 20) 1. Lije siempre las curvas interiores sobre el tambor loco, de la m anera que se muestra en la figura 19. No intente nunca lijar los extremos de una pieza de trabajo sobre el tambor loco. Si se aplica el extremo de la pieza de trabajo al tambor loco, el resultado podría ser que la pieza de trabajo salte h[...]

  • Página 49

    49. Mantenimiento Para reducir el riesgo de lesiones, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimen- tación antes de hacer mantenimiento de la lijadora o lubricarla. GENERAL Sople frecuentemente todo el polvo que se haya acumulado dentro del motor. Una capa ocasional de cera en pasta ap[...]

  • Página 50

    50. Notes SM 2610957110 05-08 6/5/08 7:36 AM Page 50[...]

  • Página 51

    51. Notes SM 2610957110 05-08 6/5/08 7:36 AM Page 51[...]

  • Página 52

    2610957110 05/08 Printed in China LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship [...]