Severin KS 9894 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin KS 9894. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin KS 9894 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin KS 9894 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin KS 9894, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Severin KS 9894 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin KS 9894
- название производителя и год производства оборудования Severin KS 9894
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin KS 9894
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin KS 9894 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin KS 9894 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin KS 9894, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin KS 9894, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin KS 9894. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Weintemperiersc[...]

  • Страница 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt [...]

  • Страница 3

    3 Weintemperierschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss ∙ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig i[...]

  • Страница 4

    4 mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel, z.B. Heizgeräte, o.ä. verwenden als die in dieser Anleitung beschriebenen. ∙ Warnung! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw .) im Innenraum betreiben, die nicht in der Anleitung beschrieben sind. ∙ Warnung! Nehmen Sie nicht die Abdeckung der LED- Innenraumbeleuchtung ab. Im Falle e[...]

  • Страница 5

    5 ∙ Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie möglicherweise einen leichten „Neugeruch“ bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen beginnt. Aufstellung ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. ∙ Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70[...]

  • Страница 6

    6 Kältemittels. ∙ Außerdem kann das Gehäuse seitlich warm werden. Diese Wärme entsteht durch die Abführung der im Gerät entstehenden Wärme. Nachfolgend eine T abelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss d[...]

  • Страница 7

    7 Service-Hotline Deutschland Österreich 0180/501 700 * werktags von 8 bis 18 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter: 0180/501 700 * * 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer 0820 / 890 015 ** werktags von 8 bis 18 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr . Fest[...]

  • Страница 8

    8 T emperature-controlled wine cabinet Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply ∙ The appliance should only be connected to an earthed socket ins[...]

  • Страница 9

    9 refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting. ∙ W arning: Keep the ventilation openings in the appliance enclosure clear of obstruction. Suf fi cient ventilation must be ensured at all times. ∙ W arning: Do not use any external device (e.g. heaters or heating fans) to accelerate de-frosting; follow only t[...]

  • Страница 10

    10 connected to the mains. ∙ When the unit is fi rst switched on, a slight ‘new’ smell may be noticed. However , this will disappear once the cooling process has begun. Installation ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. ∙ It should be operated in conditions where the relative humidity is no more than 70 %. ∙ [...]

  • Страница 11

    11 T ransporting the appliance T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°. Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connec[...]

  • Страница 12

    12 Product data sheet Art. no. KS 9894 Product category Wine cabinet Energy ef fi ciency classi fi cation A Energy consumption in kWh/year 136 The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable cabinet capacity (litres) 95 Frost-free : refrigeration unit yes Climate classi fi cation N, SN Ambient temper[...]

  • Страница 13

    13 Armoire à vin avec régulation thermique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement de l’appare[...]

  • Страница 14

    14 qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’en échappe peut blesser les yeux; il existe également un risque d’incendie. ∙ Avertissement : Ne pas obstruer les grilles de ventilation situées dans le caisson. Une ventilation suf fi sa[...]

  • Страница 15

    15 rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. ∙ L’appareil doit être déplacé uniquement en position verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. ∙ Une fois que l’appareil est installé, attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le secteur . ∙ Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, laissez[...]

  • Страница 16

    16 Dépistage des pannes ∙ Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : ∙ au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur , le niveau du son reste élevé pendant un certain temps. ∙ au fl ux de réfrigérant dans le circuit de refroidissement. ∙ Il est possible que les côt[...]

  • Страница 17

    17 nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi fi ée par le vendeur . Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service[...]

  • Страница 18

    18 T emperatuur gecontroleerd wijn kabinet Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting ∙ Dit apparaat mag alleen worden aangesloten o[...]

  • Страница 19

    19 of schade aan de wijn kabinet, mag dit apparaat alleen vervoert worden in de orginele verpakking. V oor het uitpakken en installeren zijn 2 personen nodig. ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v . door verstikking. ∙ Waarschuwing: Beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koelvrie[...]

  • Страница 20

    20 1. Deur scharnier afdeking 2. Deur scharnier 3. Dubbelwandige glazen deur 4. Power snoer 5. V erstelbare voeten 6. V erchroomde opbergrekken 7. Huizing 8. Afvoer kanaal 9. Compressor 10. Binnenverlichting met Aan/Uit schakelaar 1 1. T emperatuurcontrole V oor het eerste gebruik ∙ Verwijder al het pakmateriaal aan de buiten en binnenkant. ∙ Z[...]

  • Страница 21

    21 enz., voor ontdooien of schoonmaken. ∙ V erwijder altijd de stekker uit het stopcontact voor het schoonmaken. ∙ Giet geen water over of in de unit. ∙ V oor regelmatig schoonmaken bevelen wij aan dat men warm water met wat zachte zeep gebruikt. ∙ Het kabinet moet tenminste eens per maand schoongemaakt worden. ∙ Alle hulpstukken moeten a[...]

  • Страница 22

    22 Garantieverklaring V oor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw w[...]

  • Страница 23

    23 Vinoteca con regulación de la temperatura Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica ∙ Debe conectar este aparato solam[...]

  • Страница 24

    24 fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del gas. ∙ Advertencia: Mantenga los ori fi cios de ventilación libres de obstrucciones. Debe asegurarse su fi ciente ventilación en todo momento. ∙ Advertencia : No utilice ningún aparato externo (por ejemplo radiadores o radiadores [...]

  • Страница 25

    25 inclinarlo más de 30°. ∙ Después de colocar el aparato, deberá esperar aproximadamente 30 minutos antes de conectarlo a la red eléctrica. ∙ Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá mantenerlo en posición vertical durante al menos 4 horas antes de conectarlo a la red eléctrica. ∙ Al encender el aparat[...]

  • Страница 26

    26 ∙ Para ahorrar energía y garantizar el funcionamiento óptimo, el compresor (situado en la parte posterior) se debe limpiar minuciosamente al menos dos veces al año, con un cepillo o un aspirador . Resolución de problemas ∙ Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: ∙ producidos por el [...]

  • Страница 27

    27 defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modi fi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre la[...]

  • Страница 28

    28 Cantinetta per vini a temperature controllata Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento a[...]

  • Страница 29

    29 trova l’apparecchio. ∙ Per evitare il rischio di riportare ferite o di danneggiare l’apparecchio, l’apparecchio deve essere trasportato all’interno del suo imballaggio originale. Per togliere dall’imballaggio l’apparecchio e per la sua installazione è necessaria la presenza di 2 persone. ∙ Avvertenza: T utto il materiale di imba[...]

  • Страница 30

    30 1. Copricerniera dello sportello 2. Cerniera dello sportello 3. Sportello a doppio vetro 4. Cavo di alimentazione 5. Piedini regolabili 6. Ripiani di appoggio a griglia cromata 7. Cassa esterna 8. Canale di scarico della condensa 9. Compressore 10. Luce interna con interruttore di acceso/spento (On/Off) 1 1. Regolatore della temperatura Prima di[...]

  • Страница 31

    31 eliminata. ∙ Nota: Non utilizzate attrezzi abrasivi o sostanze a contenuto di alcol o soluzioni di pulizia aggressive. Per sbrinare o per pulire non utilizzate apparecchi elettrici come pulitori a vapore o apparecchi simili. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di procedere alla pulitura. ∙ Non versate acqua s[...]

  • Страница 32

    32 locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia. L ’agente refrigerante e quello chimico della schiuma isolante devono essere smaltiti presso i centri autorizzati. Prestate particolare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante prima di consegnare l’apparecchio ai centri di smaltimento autor[...]

  • Страница 33

    33 Vinskab med termostat Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning ∙ Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensste[...]

  • Страница 34

    34 ∙ Advarsel : Benyt aldrig andre genstande (som f.eks. varmeapparatet eller varmeblæsere) til at fremskynde afrimning af apparatet; benyt kun de metoder som anbefales i denne brugsanvisning. ∙ Advarsel: Brug aldrig andre elektriske apparater (som f.eks. ismaskiner) indeni vinskabet . ∙ Advarsel: Fjern aldrig dækslet over det indvendige LE[...]

  • Страница 35

    35 ∙ Når apparatet tændes første gang, vil man bemærke en svag ’ny’ lugt. Denne vil imidlertid forsvinde når køleprocessen er gået i gang. Installering ∙ Vinskabet bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. ∙ Den bør kun benyttes under forhold hvor den relative fugtighed ikke overstiger 70 %. ∙ Databladet indeholder oplysnin[...]

  • Страница 36

    36 T ransport af apparatet For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og udvendigt er tilstrækkeligt sikrede. Apparatet må kun transporteres i oprejst position; det må aldrig vippes mere end 30°. Når apparatet er blevet placeret skal man vente i ca. 30 minutter inden [...]

  • Страница 37

    37 Produktdata Art. no. KS 9894 Produktkategori Vinskab med termostat Energiklassi fi cering A Energiforbrug i kW t/år 136 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Opbevaringsplads i kabinettet (liter) 95 Rimfrit: Vinskab Ja Klimaklassi fi cering N, SN Omgivende temperaturområde, °C 10-32°C Støjniveau 3[...]

  • Страница 38

    38 T empererat vinskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget ∙ Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gäll[...]

  • Страница 39

    39 ∙ Varning: Använd inga andra elapparater (t.ex. ismaskiner) inuti skåpet. ∙ Varning: avlägsna inte den invändiga LED-lampans hölje. Om lampan inte fungerar bör du kontakta kundservice för assistens. ∙ På grund av brandrisken bör du inte placera termoelektriska apparater ovanpå enheten. Placera inte behållare innehållande vätsk[...]

  • Страница 40

    40 lukt uppstå. Den försvinner dock när kylningsprocessen börjar . Installation ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. ∙ Den bör användas i en omgivning där luftfuktigheten inte överskrider 70 %. ∙ Produktbladet innehåller detaljer beträffande den omgivningstemperatur som lämpar sig för denna produkt. ∙ Anvä[...]

  • Страница 41

    41 T ransport av apparaten Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är ordentligt fastsatta. Enheten bör endast transporteras i dess vertikala position; luta den inte mera än 30°. När enheten har placerats på sin nya plats bör du vänta ca 30 minuter innan du anslute[...]

  • Страница 42

    42 Produktens data Art. no. KS 9894 Produktkategori T empererat vinskåp Energieffektivitetsklass A Energiförbrukning i kWh/år 136 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kapacitet (liter) 95 Frostfri: vinskåp ja Klimatklass N, SN Omgivningens temperatur , °C 10-32°C Ljudnivå 39 dB(a) Di[...]

  • Страница 43

    43 Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä ∙ Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maado[...]

  • Страница 44

    44 ∙ Varoitus: Älä irrota LED-sisävalon kantta. Mikäli siihen tulee vika, saat apua ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun. ∙ Älä aseta tulipalon vaaran välttämiseksi mitään lämpöä tuottavia sähkölaitteita viinikaapin päälle. Älä sijoita mitään nestettä sisältäviä astioita laitteen päälle. Siten estetään nesteiden val[...]

  • Страница 45

    45 ∙ Laitetta on käytettävä olosuhteissa, joissa suhteellinen ilmankosteus on enintään 70 %. ∙ Tuotetietolehti sisältää tiedot tälle laitteelle sopivasta ympäristölämpötila-alueesta. ∙ Älä käytä laitetta ulkona. ∙ V armista, että pistokkeen luo on helppo pääsy ja että se voidaan irrottaa pistorasiasta milloin tahansa. ?[...]

  • Страница 46

    46 Laitteen kuljettaminen Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa yli 30°. Kun laite on sijoitettu paikalleen, odota noin 30 minuuttia ennen sen liittämi[...]

  • Страница 47

    47 T uotetietolehti Art. no. KS 9894 Tuoteluokka Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi Energiatehokkuusluokka A Energiankulutus kWh/vuosi 136 T odellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Käytettävissä oleva kaappitilavuus (litroissa) 95 Jäätymätön: viinikaappiosa kyllä Ilmastoluokittelu N, SN Ympär[...]

  • Страница 48

    48 Ch ł odziarka do win z regulatorem temperatury Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  [...]

  • Страница 49

    49 si  urz  dzenia, po czym dok  adnie przewietrzy  pomieszczenie. ∙ Aby zapobiec ewentualnym obra  eniom cia  a lub uszkodzeniu urz  dzenia, w trakcie transportu musi by  ono oryginalnie zapakowane. Do rozpakowania i instalacji potrzebne s  2 osoby . ∙ Uwaga: Nie pozwala  , aby dzieci mia  y dost  p do eleme[...]

  • Страница 50

    50 1. Os  ona zawiasu drzwi 2. Zawias drzwi 3. Szklane drzwi z podwójn  szyb  4. Przewód zasilaj  cy 5. Regulowane stopki 6. Pó  ki-koszyki ze stali chromowanej 7. Obudowa 8. Kanalik odp  ywowy 9. Spr  arka 10. O  wietlenie wewn  trzne z wy  cznikiem On/Off 1 1. Regulator temperatury Przed pod łą czeniem do [...]

  • Страница 51

    51 ∙ Przed przyst ą pieniem do czyszczenia zawsze nale ż y wyj ąć wtyczk ę z gniazdka. ∙ Nie polewa  urz  dzenia wod  z zewn  trz, ani wewn  trz. ∙ Do cz  stego mycia zaleca si  stosowanie ciep  ej wody z delikatnym detergentem. ∙ Komor  nale  y czy  ci  raz na miesi  c. ∙ Akcesoria nale  y m[...]

  • Страница 52

    52 w  adze lub sklepy prowadz  ce sprzeda  detaliczn  . Czynnik ch  odniczy oraz  rodek chemiczny w piance izolacyjnej musz  by  zutylizowane przez kompetentn  instytucj  . Nale  y szczególnie uwa  a  , aby nie uszkodzi  obwodu ch  odniczego zanim urz  dzenie nie zostanie przekazane w odpowiednim mie[...]

  • Страница 53

    53 Ντουλάπι κρασιών ελεγχόμενης θερμοκρασίας Οδηγίες χρήσης     ,        ?[...]

  • Страница 54

    54      .  ,          . ∙      ?[...]

  • Страница 55

    55 1.    2.   3.     4.   5.   6.  [...]

  • Страница 56

    56   . ∙          ,        [...]

  • Страница 57

    57 Μεταφορά της συσκευής            ,        ?[...]

  • Страница 58

    58 Винный шкаф с регулятором температуры Уважаемый покупатель !      ,  ,   [...]

  • Страница 59

    59  ,         ,           [...]

  • Страница 60

    60 1.    2.   3.    4.   5.   6.   7. [...]

  • Страница 61

    61  ,          . ∙    ,     . ∙[...]

  • Страница 62

    62      ,       ,      [...]

  • Страница 63

    63 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Belgique Dancal N.V . [...]

  • Страница 64

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8803.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]