Severin KS 9894 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin KS 9894. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin KS 9894 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin KS 9894 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin KS 9894, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin KS 9894 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin KS 9894
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin KS 9894
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin KS 9894
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin KS 9894 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin KS 9894 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin KS 9894, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin KS 9894, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin KS 9894. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Weintemperiersc[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt [...]

  • Página 3

    3 Weintemperierschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss ∙ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig i[...]

  • Página 4

    4 mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel, z.B. Heizgeräte, o.ä. verwenden als die in dieser Anleitung beschriebenen. ∙ Warnung! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw .) im Innenraum betreiben, die nicht in der Anleitung beschrieben sind. ∙ Warnung! Nehmen Sie nicht die Abdeckung der LED- Innenraumbeleuchtung ab. Im Falle e[...]

  • Página 5

    5 ∙ Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie möglicherweise einen leichten „Neugeruch“ bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen beginnt. Aufstellung ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. ∙ Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70[...]

  • Página 6

    6 Kältemittels. ∙ Außerdem kann das Gehäuse seitlich warm werden. Diese Wärme entsteht durch die Abführung der im Gerät entstehenden Wärme. Nachfolgend eine T abelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss d[...]

  • Página 7

    7 Service-Hotline Deutschland Österreich 0180/501 700 * werktags von 8 bis 18 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter: 0180/501 700 * * 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer 0820 / 890 015 ** werktags von 8 bis 18 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr . Fest[...]

  • Página 8

    8 T emperature-controlled wine cabinet Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply ∙ The appliance should only be connected to an earthed socket ins[...]

  • Página 9

    9 refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting. ∙ W arning: Keep the ventilation openings in the appliance enclosure clear of obstruction. Suf fi cient ventilation must be ensured at all times. ∙ W arning: Do not use any external device (e.g. heaters or heating fans) to accelerate de-frosting; follow only t[...]

  • Página 10

    10 connected to the mains. ∙ When the unit is fi rst switched on, a slight ‘new’ smell may be noticed. However , this will disappear once the cooling process has begun. Installation ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. ∙ It should be operated in conditions where the relative humidity is no more than 70 %. ∙ [...]

  • Página 11

    11 T ransporting the appliance T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°. Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connec[...]

  • Página 12

    12 Product data sheet Art. no. KS 9894 Product category Wine cabinet Energy ef fi ciency classi fi cation A Energy consumption in kWh/year 136 The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable cabinet capacity (litres) 95 Frost-free : refrigeration unit yes Climate classi fi cation N, SN Ambient temper[...]

  • Página 13

    13 Armoire à vin avec régulation thermique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement de l’appare[...]

  • Página 14

    14 qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’en échappe peut blesser les yeux; il existe également un risque d’incendie. ∙ Avertissement : Ne pas obstruer les grilles de ventilation situées dans le caisson. Une ventilation suf fi sa[...]

  • Página 15

    15 rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. ∙ L’appareil doit être déplacé uniquement en position verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. ∙ Une fois que l’appareil est installé, attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le secteur . ∙ Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, laissez[...]

  • Página 16

    16 Dépistage des pannes ∙ Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : ∙ au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur , le niveau du son reste élevé pendant un certain temps. ∙ au fl ux de réfrigérant dans le circuit de refroidissement. ∙ Il est possible que les côt[...]

  • Página 17

    17 nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi fi ée par le vendeur . Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service[...]

  • Página 18

    18 T emperatuur gecontroleerd wijn kabinet Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting ∙ Dit apparaat mag alleen worden aangesloten o[...]

  • Página 19

    19 of schade aan de wijn kabinet, mag dit apparaat alleen vervoert worden in de orginele verpakking. V oor het uitpakken en installeren zijn 2 personen nodig. ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v . door verstikking. ∙ Waarschuwing: Beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koelvrie[...]

  • Página 20

    20 1. Deur scharnier afdeking 2. Deur scharnier 3. Dubbelwandige glazen deur 4. Power snoer 5. V erstelbare voeten 6. V erchroomde opbergrekken 7. Huizing 8. Afvoer kanaal 9. Compressor 10. Binnenverlichting met Aan/Uit schakelaar 1 1. T emperatuurcontrole V oor het eerste gebruik ∙ Verwijder al het pakmateriaal aan de buiten en binnenkant. ∙ Z[...]

  • Página 21

    21 enz., voor ontdooien of schoonmaken. ∙ V erwijder altijd de stekker uit het stopcontact voor het schoonmaken. ∙ Giet geen water over of in de unit. ∙ V oor regelmatig schoonmaken bevelen wij aan dat men warm water met wat zachte zeep gebruikt. ∙ Het kabinet moet tenminste eens per maand schoongemaakt worden. ∙ Alle hulpstukken moeten a[...]

  • Página 22

    22 Garantieverklaring V oor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw w[...]

  • Página 23

    23 Vinoteca con regulación de la temperatura Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica ∙ Debe conectar este aparato solam[...]

  • Página 24

    24 fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del gas. ∙ Advertencia: Mantenga los ori fi cios de ventilación libres de obstrucciones. Debe asegurarse su fi ciente ventilación en todo momento. ∙ Advertencia : No utilice ningún aparato externo (por ejemplo radiadores o radiadores [...]

  • Página 25

    25 inclinarlo más de 30°. ∙ Después de colocar el aparato, deberá esperar aproximadamente 30 minutos antes de conectarlo a la red eléctrica. ∙ Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá mantenerlo en posición vertical durante al menos 4 horas antes de conectarlo a la red eléctrica. ∙ Al encender el aparat[...]

  • Página 26

    26 ∙ Para ahorrar energía y garantizar el funcionamiento óptimo, el compresor (situado en la parte posterior) se debe limpiar minuciosamente al menos dos veces al año, con un cepillo o un aspirador . Resolución de problemas ∙ Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: ∙ producidos por el [...]

  • Página 27

    27 defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modi fi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre la[...]

  • Página 28

    28 Cantinetta per vini a temperature controllata Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento a[...]

  • Página 29

    29 trova l’apparecchio. ∙ Per evitare il rischio di riportare ferite o di danneggiare l’apparecchio, l’apparecchio deve essere trasportato all’interno del suo imballaggio originale. Per togliere dall’imballaggio l’apparecchio e per la sua installazione è necessaria la presenza di 2 persone. ∙ Avvertenza: T utto il materiale di imba[...]

  • Página 30

    30 1. Copricerniera dello sportello 2. Cerniera dello sportello 3. Sportello a doppio vetro 4. Cavo di alimentazione 5. Piedini regolabili 6. Ripiani di appoggio a griglia cromata 7. Cassa esterna 8. Canale di scarico della condensa 9. Compressore 10. Luce interna con interruttore di acceso/spento (On/Off) 1 1. Regolatore della temperatura Prima di[...]

  • Página 31

    31 eliminata. ∙ Nota: Non utilizzate attrezzi abrasivi o sostanze a contenuto di alcol o soluzioni di pulizia aggressive. Per sbrinare o per pulire non utilizzate apparecchi elettrici come pulitori a vapore o apparecchi simili. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di procedere alla pulitura. ∙ Non versate acqua s[...]

  • Página 32

    32 locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia. L ’agente refrigerante e quello chimico della schiuma isolante devono essere smaltiti presso i centri autorizzati. Prestate particolare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante prima di consegnare l’apparecchio ai centri di smaltimento autor[...]

  • Página 33

    33 Vinskab med termostat Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning ∙ Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensste[...]

  • Página 34

    34 ∙ Advarsel : Benyt aldrig andre genstande (som f.eks. varmeapparatet eller varmeblæsere) til at fremskynde afrimning af apparatet; benyt kun de metoder som anbefales i denne brugsanvisning. ∙ Advarsel: Brug aldrig andre elektriske apparater (som f.eks. ismaskiner) indeni vinskabet . ∙ Advarsel: Fjern aldrig dækslet over det indvendige LE[...]

  • Página 35

    35 ∙ Når apparatet tændes første gang, vil man bemærke en svag ’ny’ lugt. Denne vil imidlertid forsvinde når køleprocessen er gået i gang. Installering ∙ Vinskabet bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. ∙ Den bør kun benyttes under forhold hvor den relative fugtighed ikke overstiger 70 %. ∙ Databladet indeholder oplysnin[...]

  • Página 36

    36 T ransport af apparatet For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og udvendigt er tilstrækkeligt sikrede. Apparatet må kun transporteres i oprejst position; det må aldrig vippes mere end 30°. Når apparatet er blevet placeret skal man vente i ca. 30 minutter inden [...]

  • Página 37

    37 Produktdata Art. no. KS 9894 Produktkategori Vinskab med termostat Energiklassi fi cering A Energiforbrug i kW t/år 136 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Opbevaringsplads i kabinettet (liter) 95 Rimfrit: Vinskab Ja Klimaklassi fi cering N, SN Omgivende temperaturområde, °C 10-32°C Støjniveau 3[...]

  • Página 38

    38 T empererat vinskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget ∙ Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gäll[...]

  • Página 39

    39 ∙ Varning: Använd inga andra elapparater (t.ex. ismaskiner) inuti skåpet. ∙ Varning: avlägsna inte den invändiga LED-lampans hölje. Om lampan inte fungerar bör du kontakta kundservice för assistens. ∙ På grund av brandrisken bör du inte placera termoelektriska apparater ovanpå enheten. Placera inte behållare innehållande vätsk[...]

  • Página 40

    40 lukt uppstå. Den försvinner dock när kylningsprocessen börjar . Installation ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. ∙ Den bör användas i en omgivning där luftfuktigheten inte överskrider 70 %. ∙ Produktbladet innehåller detaljer beträffande den omgivningstemperatur som lämpar sig för denna produkt. ∙ Anvä[...]

  • Página 41

    41 T ransport av apparaten Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är ordentligt fastsatta. Enheten bör endast transporteras i dess vertikala position; luta den inte mera än 30°. När enheten har placerats på sin nya plats bör du vänta ca 30 minuter innan du anslute[...]

  • Página 42

    42 Produktens data Art. no. KS 9894 Produktkategori T empererat vinskåp Energieffektivitetsklass A Energiförbrukning i kWh/år 136 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kapacitet (liter) 95 Frostfri: vinskåp ja Klimatklass N, SN Omgivningens temperatur , °C 10-32°C Ljudnivå 39 dB(a) Di[...]

  • Página 43

    43 Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä ∙ Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maado[...]

  • Página 44

    44 ∙ Varoitus: Älä irrota LED-sisävalon kantta. Mikäli siihen tulee vika, saat apua ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun. ∙ Älä aseta tulipalon vaaran välttämiseksi mitään lämpöä tuottavia sähkölaitteita viinikaapin päälle. Älä sijoita mitään nestettä sisältäviä astioita laitteen päälle. Siten estetään nesteiden val[...]

  • Página 45

    45 ∙ Laitetta on käytettävä olosuhteissa, joissa suhteellinen ilmankosteus on enintään 70 %. ∙ Tuotetietolehti sisältää tiedot tälle laitteelle sopivasta ympäristölämpötila-alueesta. ∙ Älä käytä laitetta ulkona. ∙ V armista, että pistokkeen luo on helppo pääsy ja että se voidaan irrottaa pistorasiasta milloin tahansa. ?[...]

  • Página 46

    46 Laitteen kuljettaminen Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa yli 30°. Kun laite on sijoitettu paikalleen, odota noin 30 minuuttia ennen sen liittämi[...]

  • Página 47

    47 T uotetietolehti Art. no. KS 9894 Tuoteluokka Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi Energiatehokkuusluokka A Energiankulutus kWh/vuosi 136 T odellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Käytettävissä oleva kaappitilavuus (litroissa) 95 Jäätymätön: viinikaappiosa kyllä Ilmastoluokittelu N, SN Ympär[...]

  • Página 48

    48 Ch ł odziarka do win z regulatorem temperatury Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  [...]

  • Página 49

    49 si  urz  dzenia, po czym dok  adnie przewietrzy  pomieszczenie. ∙ Aby zapobiec ewentualnym obra  eniom cia  a lub uszkodzeniu urz  dzenia, w trakcie transportu musi by  ono oryginalnie zapakowane. Do rozpakowania i instalacji potrzebne s  2 osoby . ∙ Uwaga: Nie pozwala  , aby dzieci mia  y dost  p do eleme[...]

  • Página 50

    50 1. Os  ona zawiasu drzwi 2. Zawias drzwi 3. Szklane drzwi z podwójn  szyb  4. Przewód zasilaj  cy 5. Regulowane stopki 6. Pó  ki-koszyki ze stali chromowanej 7. Obudowa 8. Kanalik odp  ywowy 9. Spr  arka 10. O  wietlenie wewn  trzne z wy  cznikiem On/Off 1 1. Regulator temperatury Przed pod łą czeniem do [...]

  • Página 51

    51 ∙ Przed przyst ą pieniem do czyszczenia zawsze nale ż y wyj ąć wtyczk ę z gniazdka. ∙ Nie polewa  urz  dzenia wod  z zewn  trz, ani wewn  trz. ∙ Do cz  stego mycia zaleca si  stosowanie ciep  ej wody z delikatnym detergentem. ∙ Komor  nale  y czy  ci  raz na miesi  c. ∙ Akcesoria nale  y m[...]

  • Página 52

    52 w  adze lub sklepy prowadz  ce sprzeda  detaliczn  . Czynnik ch  odniczy oraz  rodek chemiczny w piance izolacyjnej musz  by  zutylizowane przez kompetentn  instytucj  . Nale  y szczególnie uwa  a  , aby nie uszkodzi  obwodu ch  odniczego zanim urz  dzenie nie zostanie przekazane w odpowiednim mie[...]

  • Página 53

    53 Ντουλάπι κρασιών ελεγχόμενης θερμοκρασίας Οδηγίες χρήσης     ,        ?[...]

  • Página 54

    54      .  ,          . ∙      ?[...]

  • Página 55

    55 1.    2.   3.     4.   5.   6.  [...]

  • Página 56

    56   . ∙          ,        [...]

  • Página 57

    57 Μεταφορά της συσκευής            ,        ?[...]

  • Página 58

    58 Винный шкаф с регулятором температуры Уважаемый покупатель !      ,  ,   [...]

  • Página 59

    59  ,         ,           [...]

  • Página 60

    60 1.    2.   3.    4.   5.   6.   7. [...]

  • Página 61

    61  ,          . ∙    ,     . ∙[...]

  • Página 62

    62      ,       ,      [...]

  • Página 63

    63 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Belgique Dancal N.V . [...]

  • Página 64

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8803.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]