Severin KA 4805 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin KA 4805. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin KA 4805 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin KA 4805 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin KA 4805, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Severin KA 4805 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin KA 4805
- название производителя и год производства оборудования Severin KA 4805
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin KA 4805
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin KA 4805 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin KA 4805 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin KA 4805, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin KA 4805, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin KA 4805. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    www.severin.com DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU   [...]

  • Страница 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerl?[...]

  • Страница 3

    3 7 6 5 8 4 3 2 1[...]

  • Страница 4

    4 Kaffeeautomat Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Ne[...]

  • Страница 5

    5 werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta[...]

  • Страница 6

    6 ∙ Den Netzstecker ziehen - bei Störungen während des Betriebes, - vor jeder Reinigung, - nach jedem Gebrauch ∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. ∙ Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten. ∙ Wird das Gerät falsch bedie[...]

  • Страница 7

    7 Der Kaffee kann zur W armhaltung mit der Glaskanne auf die Warmhalteplatte gestellt werden. Die Warmhalteplatte wird noch ca. 35 Minuten nach dem Ende des Brühvorgangs beheizt. ∙ Abbrechen des Brüh-/ W armhaltevorgangs: Soll der Brühvorgang vorzeitig abgebrochen werden oder wird keine Warmhaltefunktion gewünscht, kann das Gerät ausgeschalt[...]

  • Страница 8

    8 Spülmaschine reinigen. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www . severin.de unter dem Unterpunkt „ Service / Ersatzteil-Shop “ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten w[...]

  • Страница 9

    9 Coffee Maker Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with th[...]

  • Страница 10

    10 - agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been giv[...]

  • Страница 11

    11 - after use. ∙ When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. ∙ Do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance. ∙ No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not compli[...]

  • Страница 12

    12 ∙ Interrupting the brewing/keeping-warm cycle: T o interrupt the brewing cycle, or if the keeping-warm function is not needed, use the On/Off switch to turn the appliance off (position ‘ 0 ’). ∙ Switching off the coffee maker: Once brewing/keeping-warm is complete, use the On/Off switch to turn the appliance off (position ‘ 0 ’) and [...]

  • Страница 13

    13 Cable storage compartment The compartment at the rear of the unit makes storing the power cable easy and also allows you to limit its length during use. Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environm[...]

  • Страница 14

    14 Cafetière Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché [...]

  • Страница 15

    15 pendant le fonctionnement et reste ensuite chaud pendant quelques temps. ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des[...]

  • Страница 16

    16 des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avant toute utilisation, véri fi ez soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Au cas[...]

  • Страница 17

    17 remplissage en eau froide immédiatement après un cycle de fi ltration, il existe un risque de brûlure dû à l’évacuation d’eau chaude ou de vapeur par le bec de sortie de l’eau. Préparation du café ∙ Remplissage en eau : Ouvrez le couvercle du réservoir , puis remplissez le réservoir de la quantité requise d’eau. Fermez le c[...]

  • Страница 18

    18 à la quantité maximale d’eau froide . ∙ Versez cette solution de détartrage dans le réservoir , insérez un fi ltre en papier dans le porte- fi ltre sans ajouter de café, puis laissez l’appareil fonctionner sur un cycle de fi ltration comme indiqué à la rubrique Préparation du café . Répétez la procédure si nécessaire. Pend[...]

  • Страница 19

    19 face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser , sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre [...]

  • Страница 20

    20 Kof fi ezet apparaat Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet g[...]

  • Страница 21

    21 gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties, - in bed and breakfast gasthuizen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuigel[...]

  • Страница 22

    22 ondergrond of andere hittebronnen. ∙ Om het gevaar van uitstoten van heet water of stoom te voorkomen, moet men het kof fi ezetapparaat altijd uitschakelen en voldoende tijd geven om af te koelen voordat het opent of accessoires of hulpstukken verwijderd. ∙ V erwijder de stekker uit het stopcontact - in geval het niet juist functioneert, - [...]

  • Страница 23

    23 correct geplaatst is zal de deksel het drip- stopmechanisme in de fi lterhouder afzetten tijdens de brouwcycle. ∙ Starten van de brouwcycle: Stop de stekker in het stopcontact en gebruik de Aan/Uit knop om het kof fi ezet apparaat aan te zetten. De fi ltercycle start en het water passeert door de fi lter. ∙ V erwijderen van de glazen kar[...]

  • Страница 24

    24 gootstenen. Onderhoud en schoonmaken ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt. ∙ Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit met vloeistoffen schoonmaken of onderdompelen; niet onder de kraan schoonmaken. Het apparaat mag schoongemaakt worden met een vochtige do[...]

  • Страница 25

    25 Cafetera Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada se[...]

  • Страница 26

    26 mantendrá caliente durante cierto tiempo después. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar , por ejemplo - en cocinas de personal, en o fi cinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales. ∙ Este[...]

  • Страница 27

    27 alimentación entren en contacto con super fi cies calientes o fuentes de calor . ∙ Para evitar el peligro de emisión de agua caliente o vapor , apague siempre la cafetera y permita que se enfríe durante su fi ciente tiempo antes de abrirla o extraer cualquier accesorio o pieza. ∙ Desenchufe el cable eléctrico de la toma de la pared - e[...]

  • Страница 28

    28 aproximadamente 6 g (= 1½ - 2 cucharadas de postre) de café fi namente molido. Después cierre el fi ltro extraíble. ∙ Preparar la jarra de cristal: Coloque la tapa del recipiente de agua en la jarra, y después sitúe la jarra en el aparato. Si se ha introducido correctamente, la tapa conseguirá desactivar el mecanismo interrumpe-goteo [...]

  • Страница 29

    29 el vapor del vinagre. ∙ Para limpiar la cafetera después de la desincrustación, déjela que opere durante 2 o 3 fi ltraciones con agua limpia. ∙ No tire el descalci fi cador en un fregadero revestido de esmalte. Limpieza y mantenimiento ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya e[...]

  • Страница 30

    30 Caffettiera Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio deve ess[...]

  • Страница 31

    31 alla persona. ∙ A vvertenza: La piastra elettrica diventa molto calda durante il funzionamento e rimane calda anche un certo tempo dopo l’utilizzo. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in cucine per il personale, negozi, uf fi ci e altri ambienti simili di lavoro, - in aziend[...]

  • Страница 32

    32 su una super fi cie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio. ∙ Prima dell’uso, accertatevi che il manico della caraffa in vetro si[...]

  • Страница 33

    33 c’è il pericolo di procurarsi scottature a causa dell’acqua calda o del vapore che fuoriesce. Preparazione del caffè ∙ Riempimento del serbatoio dell’acqua: Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua e riempite il serbatoio con la quantità di acqua desiderata. Chiudete il coperchio del serbatoio dell’acqua. ∙ Inserimento del ?[...]

  • Страница 34

    34 quaranta cicli di infusione. Per la disincrostazione potete utilizzare una soluzione di acqua e aceto, procedendo nel modo seguente: ∙ Mescolate 40 ml di aceto concentrato con la quantità massima indicata di acqua fredda . ∙ Versate la soluzione disincrostante nel serbatoio dell’acqua, inserite un fi ltro di carta sull’apposito support[...]

  • Страница 35

    35 Centri non da noi autorizzati.[...]

  • Страница 36

    36 Kaffemaskine Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse m[...]

  • Страница 37

    37 - i tekøkkener , kontorer eller andre mindre virksomheder , - landbrugsvirksomheder , - af kunder på hoteller , moteller m.m. og tilsvarende foretagender , - B&B pensionater . ∙ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på erfaring eller[...]

  • Страница 38

    38 altid fat i selve stikket. ∙ Lad aldrig ledningen hænge frit; ledningen skal altid holdes langt væk fra apparatets varme dele. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader , der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. Automatisk slukke-funktion For at spare energi, vil apparatet automatisk slukke ca. 35 minutter ,[...]

  • Страница 39

    39 hvis varmt-holdnings-funktionen ikke er nødvendig, brug tænd/sluk-knappen for at slukke apparatet (‘ 0 ’). ∙ Slukke kaffemaskinen: Når brygning/varmt-holdning er helt færdig, brug tænd/sluk-knappen til at slukke for apparatet (position ‘ 0 ’) og tag derefter stikket ud af stikkontakten. Afkalkning ∙ Alle husholdningsartikler med[...]

  • Страница 40

    40 indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfe[...]

  • Страница 41

    41 Kaffekokare Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämm[...]

  • Страница 42

    42 jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, - för gäster i bed-and-breakfast hus. ∙ Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt[...]

  • Страница 43

    43 Automatisk avstängning För att spara energi stänger apparaten automatiskt av sig själv ca 35 minuter efter det att bryggningsprocessen avslutats. Starta den igen genom att ställa på/av- knappen på ‘ 0 ’ positionen och därefter tillbaka på ‘ 1 ’. Innan första användningen Innan kaffekokaren används för första gången bör du[...]

  • Страница 44

    44 Avkalkning ∙ Beroende på vattenkvaliteten (kalkinnehållet) på din hemort samt på apparatens användningstäthet, behöver alla apparater som används med varmt vatten avkalkas (dvs kalkavlagringar avlägsnas) regelbundet för att fungera ordentligt. ∙ Garantikrav godkänns inte om apparaten slutar fungera på grund av otillräcklig avkal[...]

  • Страница 45

    45 garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador . Tillverkas för: Severin Elektrogeräte Gmb[...]

  • Страница 46

    46 Kahvinkeitin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, että [...]

  • Страница 47

    47 - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ym[...]

  • Страница 48

    48 Automaattinen katkaisu Energian säästämiseksi laitteesta katkeaa virta automaattisesti noin 35 minuuttia valmistusjakson päättymisen jälkeen. Kytket laitteeseen virran jälleen asettamalla virtapainikkeen asentoon “ 0 ” ja sitten takaisin asentoon “ 1 ”. Ennen käyttöä Ennen kuin valmistat kahvia ensimmäisen kerran, käytä keit[...]

  • Страница 49

    49 ei kärsi. T oimenpiteen toistotiheys riippuu veden laadusta (kalkkipitoisuus), sekä siitä, kuinka usein laitetta käytetään. ∙ Kaikki takuuvaatimukset mitätöityvät, jos laitteen vika johtuu riittämättömästä kalkinpoistosta. ∙ Jos suodatusjakso pitenee ja kahvinkeitin alkaa toimia kovin äänekkäästi, syynä on todennäköisest[...]

  • Страница 50

    50 säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. V almistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 0151 1 V ANT AA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www .harrymarcell. fi asiakaspalvelu@harrymarcell. fi[...]

  • Страница 51

    51 Ekspres do kawy Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . P[...]

  • Страница 52

    52 temperatury i pozostaje ciep  a przez jaki  czas po zako  czeniu pracy . ∙ Urz  dzenie przeznaczone jest do zastosowa  domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientów); - pensjonatach. ∙ Osoby o ograni[...]

  • Страница 53

    53 w uchwycie. ∙ Podczas parzenia kawy , urz  dzenie musi by  ustawione na równej i nie  liskiej powierzchni, odpornej na ewentualne zaplamienie i rozpryski. ∙ Nie zostawia  w  czonego urz  dzenia bez nadzoru. ∙ Urz  dzenie oraz przewód sieciowy nie mog  styka  si  z gor  cymi powierzchniami, ani te  b[...]

  • Страница 54

    54 i w  o  y  fi ltr nr 2 do komory na fi ltr , wk  adaj  c najpierw perforowane brzegi fi ltra. ∙ Wsypywanie mielonej kawy : Na ka  d  standardow  fi li  ank  (125 ml) potrzeba ok. 6 gramów (= 1½ - 2  y  eczki do herbaty) drobno zmielonej kawy . Nast  pnie nale  y zamkn  odchylany pojemnik. ?[...]

  • Страница 55

    55 ∙ Roztworu octowego nie nale ż y wylewa ć do zlewów pokrytych emali ą . Czyszczenie i konserwacja ∙ Przed przyst  pieniem do czyszczenia, nale  y sprawdzi  , czy urz  dzenie zupe  nie ostyg  o i jest wy  czone z sieci elektrycznej. ∙ Aby nie dopu  ci  do pora  enia pr  dem, nie czy  ci  urz [...]

  • Страница 56

    56 Καφετιέρα Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Страница 57

    57       . ∙ Προσοχή !    ,         ?[...]

  • Страница 58

    58          ,            ?[...]

  • Страница 59

    59            ,        [...]

  • Страница 60

    60 ∙          ,        ?[...]

  • Страница 61

    61    .                    ?[...]

  • Страница 62

    62 Кофеварка Уважаемый покупатель !      ,  ,       [...]

  • Страница 63

    63 ∙ Предупреждение !         . ∙ Предупреждение !    [...]

  • Страница 64

    64 ∙                8  . ∙ Предупреждение .  ?[...]

  • Страница 65

    65              . Общая информация ∙ ?[...]

  • Страница 66

    66 Удаление накипи ∙      (      )    ,       ,  [...]

  • Страница 67

    67          . ∙         .  [...]

  • Страница 68

    68[...]

  • Страница 69

    69 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Страница 70

    70 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co . Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq T el.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park T rim Co Meath Ireland T el.: +353 46 94 83100 Fax: +353 46 94 83663 Web: www.bluest one[...]

  • Страница 71

    71 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, No vi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd . T agore Building 6 T agore Drive, #03-04 Singapore 787623 T el.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o . Smartinska 130 1000 Ljubljana T el: 00386 1 [...]

  • Страница 72

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 9237.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]