Scholtès FN 66 XA инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Scholtès FN 66 XA. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Scholtès FN 66 XA или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Scholtès FN 66 XA можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Scholtès FN 66 XA, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Scholtès FN 66 XA должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Scholtès FN 66 XA
- название производителя и год производства оборудования Scholtès FN 66 XA
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Scholtès FN 66 XA
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Scholtès FN 66 XA это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Scholtès FN 66 XA и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Scholtès, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Scholtès FN 66 XA, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Scholtès FN 66 XA, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Scholtès FN 66 XA. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    [...]

  • Страница 2

    IT 2 Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm ( vedi figure ). Centraggio e fissaggio Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in [...]

  • Страница 3

    [...]

  • Страница 4

    • Reinigung—Das Netzkabel vor der Reinigung des Geräts aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie das Gerät mit einem angefeuchteten T uch. V erwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Aerosol-Sprays. • Wenn der Bildschirm verschmutzt ist, verwenden Sie zum Abwischen bitte ein weiches, feuchtes T uch. Um den Bildschirm zu schützen, verwenden [...]

  • Страница 5

    Einleitung Fernbedienung 3 4 4 W arenzeichen • “HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind War enzeichen oder eingetragene War enzeichen der HDMI Licensing LLC. • Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. • „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind War enzeichen von Dolby Laboratories. • Das „HD TV 1080p“ [...]

  • Страница 6

    [...]

  • Страница 7

    IT 7 Programma TRADIZIONE Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano. Cottura raccomandata per cotture lente o bagnomaria. Per la cottura a bagnomaria è consigliabile mettere l’acqua direttamente nella leccarda. Programma ROSTICCERIA Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la vent[...]

  • Страница 8

    8 IT ! Non utilizzare di ff usori, tostapane o griglie per carne in acciaio inossida b ile sui f uoc h i a gas . C onsigli pratici per l ' uso delle piastre elettric h e * Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene usare recipienti con fondo piano e di diametro non inferiore a quello della piastra. P os. Piastr a no r male [...]

  • Страница 9

    IT 9 Le mie ricette ! Se viene scelta una funzione UNIVERSALI e si imposta una durata, al termine della cottura, sul display appare la schermata in cui il forno chiede se vuole salvare la cottura. La funzione LE MIE RICETTE è attiva solo per cotture UNIVERSALI e dove sia stata impostata la durata. La memorizzazione della ricetta avviene soltanto a[...]

  • Страница 10

    IT 10 • Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15. Programmare una cottura ritardata ! Impostando la durata è possibile programmare una cottura ritardata. ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato, senza avviarlo, un programma di cottura. 1. Pre[...]

  • Страница 11

    IT 11 Anomalie e rime d i Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti. P ossi b ili c a u se / S ol[...]

  • Страница 12

    [...]

  • Страница 13

    E Wählen eines Programms 1 Wählen des Zeitfensters - Drücken Sie c / d , um das gewünschte Suchzeitfenster zu wählen und drücken Sie OK. • Drücken Sie weiter auf d , um Programme im nächsten Zeitfenster anzuzeigen. 2 Wählen des gewünschten Programms - Drücken Sie a / b , um das gewünschte Programm zu wählen und anschließend OK . •[...]

  • Страница 14

    [...]

  • Страница 15

    G B 15 C onne c tin g a f lexi b le jointless stainless steel p i p e to a t h rea d e d atta c h ment The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pi[...]

  • Страница 16

    G B 16 B u rner an d nozzle s p e c i f i c ations T a ble 1 Li qui d ga s Nat ur al gas Burner Diamet er (mm) Therma l pow er kW (p .c .s.* ) Therma l pow er kW (p .c .s.* ) By - pa ss 1/100 (mm) Nozzle 1/100 Flo w* g/h Therma l pow er kW (p .c .s.* ) Nozzler 1/100 Flo w* l/h Nozzler 1/100 Flo w* l/h Red. N om. (mm) *** ** Nom . (mm) (mm) Fa s t ([...]

  • Страница 17

    Anschließen von externen Geräten ZUR BEACHTUNG • Wenn der Decoder ein Signal vom Fernseher empfangen muss, muss die richtige Eingangsbuchse, an die der Decoder an „Quellenliste” angeschlossen ist, gewählt werden (Seite 10). SCART -Anschluss Beispiele für anschließbare Geräte ● VCR ● Decoder ● DVD-Player/-Rekorder Lautsprecher-/V e[...]

  • Страница 18

    [...]

  • Страница 19

    [...]

  • Страница 20

    [...]

  • Страница 21

    G B 21 S w it c h in g t h e a pp lian c e o ff Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. C leanin g t h e a pp lian c e  Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond[...]

  • Страница 22

    GB 22 CONVENTIONAL CONVENTIONAL CONVENTIONAL CONVENTIONAL CONVENTIONAL mode When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. Recommended for slow cooking, or cooking with a bain-marie. When using a bain-marie, the water should be poured directly into the dripping pan. ROASTING ROASTING ROASTING ROASTING ROASTING mo[...]

  • Страница 23

    23 GB Rotisserie Rotisserie Rotisserie Rotisserie Rotisserie To operate the rotisserie spit ( see diagram ) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven. 3. Start the rotisserie function by selecting the function. SUC[...]

  • Страница 24

    [...]

  • Страница 25

    F R B E L U N L 25 En cas dinstallation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra ê tre monté à au moins 700 mm de distance du plan ( voir figure ).  La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à 40 mm dépa[...]

  • Страница 26

    ● Sprache Sprache Zur Auswahl der auf den Bildschirmen angezeigten Sprache sowie der Audiosprache. ● Menüsprache Drücken Sie auf a / b/c/d , um die „Menüsprache“ zu wählen, und anschließend OK . ● Audiosprachen Drücken Sie a / b zur Auswahl der Audiosprache. ● Untertitel- und T eletexteinstellungen Damit können Sie Untertitel akt[...]

  • Страница 27

    [...]

  • Страница 28

    GB 28 Care and maintenance Care and maintenance Care and maintenance Care and maintenance Care and maintenance Switching the appliance off Switching the appliance off Switching the appliance off Switching the appliance off Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning [...]

  • Страница 29

    T asten für Betrieb in V ollbildanzeige Fotos in V ollbild anzeigen T asten Beschreibung ▲ / ▼ Cursor Geht zum nächsten/letzten Foto im gleichen V erzeichnis. 6 T aste Geht zurück zur letzten Anzeige. Blaue T aste Zoom: ▲ / ▼ / ◄ / ► ermöglicht das Durchblättern der Fotos, wenn Zoom aktiviert ist. Gelbe T aste Dreht das Foto um 90?[...]

  • Страница 30

    FN 66 FN 66 XA FNG 66 FN 66 T XA FN 66 T Sommaire Sommaire Sommaire Sommaire Sommaire Installation, 31-32 Installation, 31-32 Installation, 31-32 Installation, 31-32 Installation, 31-32 Positionnement Raccordement électrique Caractéristiques techniques Description de l’appareil, 33 Description de l’appareil, 33 Description de l’appareil, 33[...]

  • Страница 31

    [...]

  • Страница 32

    FR B E LU N L 32  N ' u ti l i se z p a s d e d i ff useu r s , d e g ri lle -p ain o u d e g ri ll oir s à v ian d e e n a c i e r ino x y d a b le su r les f o y e r s g a z . * Nexiste que sur certains modèles C onseils p r ati q u es p o u r l ' u tilisation d es p la q u es é le c t r i q u es * Afin d'éviter toute dé[...]

  • Страница 33

    [...]

  • Страница 34

    [...]

  • Страница 35

    FR B E LU N L 35 Anomalies et rem è d es Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant dappeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout sil n y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de lappareil sont bien ouverts. A no m al[...]

  • Страница 36

    FR 36 Programme TRADITION TRADITION TRADITION TRADITION TRADITION Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentes ou au bain-marie. Pour le bain-marie, nous préconisons de mettre l’eau directement dans le plateau émaillé. Programme RÔTISSERIE RÔTISSERIE RÔTISSERIE RÔTISSERIE RÔTIS[...]

  • Страница 37

    [...]

  • Страница 38

    N L B E 3 8 Als de kookplaat onder een keukenkastje wordt geplaatst, moet deze zich op een afstand van minstens 700 mm van het keukenblad bevinden ( zie afbeelding ).  De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad[...]

  • Страница 39

    N L B E 3 9 L G R Daarbij dient het apparaat uitgerust te zijn van een gaskraantje (voor Belgie A.G.B.) die gemakkelijk draaibaar dient te zijn. Voor Nederland dient dit gaskraantje aan de huidige Nationale Normen te voldoen. A an sl u itin g me t on b u i gz a me b u i s ( k o p e r o f s taa l )  De aansluiting aan de gasleiding moet zodanig w[...]

  • Страница 40

    [...]

  • Страница 41

    [...]

  • Страница 42

    [...]

  • Страница 43

    43 FR Nettoyage automatique par PYROLYSE Nettoyage automatique par PYROLYSE Nettoyage automatique par PYROLYSE Nettoyage automatique par PYROLYSE Nettoyage automatique par PYROLYSE Pendant le programme PYROLYSE, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des salissures[...]

  • Страница 44

    TINS-F454WJZZ LC-40LE540E LC-46LE540E LC-40LE541E LC-46LE541E LC-40LE542E LC-46LE542E LCD COLOUR TELEVISION LCD-F ARBFERNSEHGERÄT TÉLÉVISEUR COULEUR À ÉCRAN CRIST AUX LIQUIDES (LCD) TELEVISORE A COLORI LCD LCD-KLEURENTELEVISIE TELEVISIÓN EN COLOR LCD TELEVISOR DE CRIST AL LÍQUIDO Printed in Poland Gedruckt in Polen Imprimé en Pologne Stampa[...]

  • Страница 45

    [...]

  • Страница 46

    N L B E 46 V oor z or g sm aatr e g ele n e n a d v i es  Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. A l g e m ene v eili gh ei d s m aat r e g elen  D it i s ee n in b o u w a pp araat v a[...]

  • Страница 47

    [...]

  • Страница 48

    N L B E 4 8 Storin g en en o p lossin g en H et kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat. S t o r in g en D e b r an d[...]

  • Страница 49

    49 ES horno administra únicamente los parámetros esenciales para el éxito de todas las recetas, desde las más simples a las más sofisticadas: la temperatura, las fuentes de calor, el porcentaje de humedad y la circulación forzada de aire son los valores controlados automáticamente. Este capítulo ha sido realizado con la invalorable colabora[...]

  • Страница 50

    ES 50 Ideal para comidas gratinadas, lasañas, etc… Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa TRADICIONAL TRADICIONAL TRADICIONAL TRADICIONAL TRADICIONAL Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo nivel. Se recomienda para cocciones lentas o al Baño María. Para las cocciones al Baño María, es aconsejable colocar el agua di[...]

  • Страница 51

    51 ES Asador rotativo Asador rotativo Asador rotativo Asador rotativo Asador rotativo Para accionar el asador rotativo ( ver la figura ) proceda del siguiente modo: 1. coloque la grasera en la posición 1; 2. coloque el soporte del asador rotativo en la posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterio[...]

  • Страница 52

    ES 52 Mis recetas Mis recetas Mis recetas Mis recetas Mis recetas ! Si se elige una función UNIVERSALES y se fija Si se elige una función UNIVERSALES y se fija Si se elige una función UNIVERSALES y se fija Si se elige una función UNIVERSALES y se fija Si se elige una función UNIVERSALES y se fija una duración, al finalizar la cocción, en la [...]

  • Страница 53

    53 ES 5. Cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite una señal sonora y el horno se apaga. • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas. Programar una cocción retrasada Programar una cocción retrasada Programar una cocción retrasada Programar u[...]

  • Страница 54

    ES 54 Tabla de cocción Funciones Alimentos Peso (kg) Cocción en n niveles Posiciones Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minutos) Universales N. Grasera Rejilla 1 Rejilla 2 Tartas* Tartas 1 2 2 1 3 Si Si 200 200 30-40 30-40 Pizza 1 2 2 1 3 Si Si 220 220 25-30 25-30 Brioche* Pan dulce 1 1 o 2 Si 160 45-60 Dulces[...]