Scholtès FP T6.1 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Scholtès FP T6.1. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Scholtès FP T6.1 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Scholtès FP T6.1 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Scholtès FP T6.1, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Scholtès FP T6.1 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Scholtès FP T6.1
- название производителя и год производства оборудования Scholtès FP T6.1
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Scholtès FP T6.1
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Scholtès FP T6.1 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Scholtès FP T6.1 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Scholtès, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Scholtès FP T6.1, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Scholtès FP T6.1, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Scholtès FP T6.1. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IT FORNO FP T6.1 FM 886.1 MT FP T6.1 GF FM 886.1 G Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 5 Impostare orologio e timer Avviare il forno Blocco comandi Modalità DEMO Programmi, 6-8 Programmi di cottura Pro[...]

  • Страница 2

    IT 2 ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’install[...]

  • Страница 3

    IT 3 Collegamento elettrico ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio ( vedi sotto ). Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle lin[...]

  • Страница 4

    IT 4 Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Icona DURATA Indicatore PORTA BLOCCATA Icona OROLOGIO Icona CONTAMINUTI Display TEMPERATURA ACCENSIONE PANNELLO Tasti REGOLAZI[...]

  • Страница 5

    IT 5 ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. ! “Blocco comandi” e “Modalità DEMO” sono attivabili[...]

  • Страница 6

    IT 6 Programmi di cottura ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e 250°C. Programma PANE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Per ulteriori dettagli riferimento al capitolo “Programmi automatici”. Programma FORNO PASTICCERIA Quest[...]

  • Страница 7

    IT 7 gradi). • Aprite la farina a fontana. • Versare il miscuglio di acqua e lievito • Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti. • Formare una palla e lasciarla lievitare a temperatura ambiente per 1h00-1h30 (fino al raddoppio dell’impasto[...]

  • Страница 8

    IT 8 Tabella cottura P ro gr a m m i Al im e n t i P e s o (K g ) P o si zi on e de i ri p i a n i Pr er i scald a m en to T emp eratura c o n si g li ata (° C) Du ra t a co ttu ra (mi n u ti ) Fo r n o P asti ccer ia C rost at e 0, 5 1 o 2 s i 180 25-3 5 Tort a di f rutt a 1 1 o 2 s i 180 40-5 0 P lu m -ca k e 0, 7 1 o 2 s i 170-18 0 45-5 5 C ake[...]

  • Страница 9

    IT 9 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazion[...]

  • Страница 10

    IT 10 Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodot[...]

  • Страница 11

    IT 11 D 3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno ( vedi figura) . I fori per il telaio sinistro sono posizionati in alto, mentre i fori per quello destro sono in basso. 4. Infine incastrare i telai sui distanzieri A. ! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5. Pulizia automatica PIROLISI [...]

  • Страница 12

    IT 12 Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “ER” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Prima di contattare l’Assistenza: • Verificar[...]

  • Страница 13

    GB OVEN FP T6.1 FM 886.1 MT FP T6.1 GF FM 886.1 G Contents Installation, 14-15 Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Start-up and use, 17 Setting the clock and timer Starting the oven Control panel lock DEMO mode Cooking modes, 18-20 Cooking modes Automatic cooking modes Programmin[...]

  • Страница 14

    GB 14 ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packag[...]

  • Страница 15

    GB 15 Electrical connections ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance ( see below ). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use[...]

  • Страница 16

    GB 16 Control panel GRILL rack DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Overall view Control panel Description of the appliance DURATION icon DOOR LOCK indicator CLOCK icon TIMER icon TEMPERATURE display CONTROL PANEL POWER button PYROLYSIS selector TIME/TEMPERATURE ADJUSTMENT buttons COOKING [...]

  • Страница 17

    GB 17 ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturin[...]

  • Страница 18

    GB 18 Cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 30°C and 250°C as desired. BREAD mode Use this function to make bread. Refer to the chapter "Automatic cooking modes" for details. BAKING mode This mode is ideal for baking and cooking temperature sensitive foods such as cak[...]

  • Страница 19

    GB 19 • Make a small well in the mound of flour. • Pour in water and yeast mixture. • Knead dough by stretching and folding it over itself with the palm of your hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is not too sticky. • Ball and cover the dough with plastic wrap and leave it to leaven at room temperature for 1 - 1 ½ ho[...]

  • Страница 20

    GB 20 Cooking advice table Coo k i n g m o de s Fo ods Weig ht (in kg ) R a ck pos i t io n Pr eh ea t i n g Reco mm e n d ed t em p er at u r e (° C ) Co ok in g tim e (m i n u te s) Ba k i ng mo d e Tarts 0. 5 1 or 2 ye s 180 2 5-3 5 Fruit ca k es 1 1 or 2 y es 180 4 0-5 0 Sp o ng e c a ke m a de w i th y o gh u r t 0. 7 1 or 2 y es 170-180 4 5-[...]

  • Страница 21

    GB 21 Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The ap[...]

  • Страница 22

    GB 22 Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to[...]

  • Страница 23

    GB 23 D 3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven walls ( see diagram ). The holes for the left frame are situated at the top, while the holes for the right frame are at the bottom. 4. Finally, fit the frames on spacer A. ! Do not place the sliding racks in position 5. Automatic cleaning with the PYROLYSIS f[...]

  • Страница 24

    GB 24 Assistance Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: “ER” followed by numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur. Before calling for Assistance: • Check whether you can fix the problem yourself.[...]

  • Страница 25

    FR FOUR FP T6.1 FM 886.1 MT FP T6.1 GF FM 886.1 G Sommaire Installation, 26-27 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de l’appareil, 28 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 29 Réglage de l’horloge et du minuteur Mise en marche du four Verrouillage des commandes Mode Démonstration[...]

  • Страница 26

    FR 26 ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils im[...]

  • Страница 27

    FR 27 P L AQU ET TE SI GN AL ET I QU E Dim en si ons la rg e ur c m 4 3 , 5 ha u t eu r cm 3 2 pr o f ond eur c m 40 Vol um e l 56 Rac c or dem ent s él ec t r i qu es ten si o n 22 0- 240 V ~ 50 Hz pu i s s an c e m ax i . Ab sor b ée 28 0 0W o u 25 60- 30 50W ( v oir p la q uet t e s i g na lé ti q ue ) ET I Q UE T T E ENE R G I E Di r ec t iv[...]

  • Страница 28

    FR 28 Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 5 niveau 5 niveau 5 niveau 5 niveau 4 niveau 4 niveau 4 niveau 4 niveau 4 niveau 3 niveau 3 niveau 3 niveau 3 niveau 3 niveau 2 niveau 2 niveau 2 niveau 2 niveau 2 niveau 1 niveau 1 niveau 1 niveau 1 niveau 1 Vue d’ensemble Tableau de bord Descripti[...]

  • Страница 29

    FR 29 ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. ! Le “Verrouillage des comma[...]

  • Страница 30

    FR 30 Programmes de cuisson ! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Vous pouvez la régler manuellement, entre 30°C et 250°C au choix. Programme PAIN C'est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Consultez le chapitre "Programmes automatiques" pour de plus amples détails. Programme FOUR PATIS[...]

  • Страница 31

    FR 31 degrés environ). • Disposez la farine en fontaine. • Versez le mélange d'eau et de levure • Mélangez et travaillez jusqu'à obtenir une pâte homogène et peu collante, étirez-la avec la paume de la main et repliez-la sur elle- même pendant 10 minutes. • Formez une boule et laissez-la lever à température ambiante pend[...]

  • Страница 32

    FR 32 Tableau de cuisson Pr o g r ammes Al i m e nt s Po i d s (K g ) Ni veau e nf o ur n e m e nt P ré c ha u f f a ge Tempér at u r e p r é c o ni s ée (°C ) Du ré e c ui s s o n (mi n u tes) Fo u r Pât i sser i e Tart es 0,5 1 ou 2 ou i 18 0 25 - 3 5 Tar te au x f ru i t s 1 1 ou 2 ou i 18 0 40 - 5 0 C a ke a u x fr u i ts 0, 7 1 ou 2 ou [...]

  • Страница 33

    FR 33 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Страница 34

    FR 34 Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enleve[...]

  • Страница 35

    FR 35 D 3. Fixez les deux cadres à gradins avec glissières assemblées dans les trous prévus sur les parois du four (voir figure). Les trous pour le cadre de gauche sont placés en haut tandis que les trous pour celui de droite sont placés en bas. 4. Emboîtez enfin les cadres sur les entretoises A. ! Ne pas introduire les glissières coulissan[...]

  • Страница 36

    FR 36 Assistance Attention : L’appareil monte un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme : “ER” suivi de chiffres. Contacter alors un service d’assistance technique. Avant d’appeler le service de dépannage : • Vérifier s’il est possible de résoudre [...]

  • Страница 37

    NL OVEN FP T6.1 FM 886.1 MT FP T6.1 GF FM 886.1 G Samenvatting Het installeren, 38-39 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje Beschrijving van het apparaat, 40 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Starten en gebruik, 41 Instellen klok en timer De oven starten In-/uitschakelen bedieningspaneel DEMO-modus Programma’s, 42-44 Kookprogramma’s Au[...]

  • Страница 38

    NL 38 ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid[...]

  • Страница 39

    NL 39 Elektrische aansluiting ! De ovens met driepolige voedingskabel functioneren met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje op het apparaat ( zie onder ). Monteren voedingskabel 1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek het deksel van het klemmen[...]

  • Страница 40

    NL 40 Bedieningspaneel Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT GLIJDERS in te schuiven positie 5 positie 5 positie 5 positie 5 positie 5 positie 4 positie 4 positie 4 positie 4 positie 4 positie 3 positie 3 positie 3 positie 3 positie 3 positie 2 positie 2 positie 2 positie 2 positie 2 positie 1 positie 1 positie 1 positie 1 positie 1 Algemeen aanzicht Bedi[...]

  • Страница 41

    NL 41 ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. ! Het “blokkeren va[...]

  • Страница 42

    NL 42 Kookprogramma’s ! Alle programma’s hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de 30°C en de 250°C. Programma BROOD Gebruik deze functie voor het bakken van brood Zie "Automatische Programma's" voor details. Programma GEBAK OVEN Deze functie is aanbev[...]

  • Страница 43

    NL 43 • Maak een kuil in het meel. • Giet er het mengsel van water en gist in • Kneed het geheel totdat een homogeen deeg is gevormd dat niet plakkerig is, door het deeg 10 minuten lang met de palm van de hand plat te drukken en vervolgens weer dicht te vouwen. • Vorm een bal en laat het voor ongeveer 1 tot 1½ uur rijzen (totdat het verdub[...]

  • Страница 44

    NL 44 Kooktabel Pro g r am ma ' s G erech ten Gewi c h t (kg ) Roo s ter stan d en Voor ver war m e n A an g erad e n temp e r atuu r (° C ) Ko okt i j d (m i n ute n ) Geb a k o ven V ruc ht en t aa r t (hard e bod em ) 0, 5 1 o f 2 ja 180 25-35 V ruc ht en t aa r t 1 1 of 2 ja 180 40-50 Ca k e j es 0, 7 1 o f 2 j a 170-18 0 45-55 Kleine cak[...]

  • Страница 45

    NL 45 Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet- professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient niet[...]

  • Страница 46

    NL 46 De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van de oven • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigi[...]

  • Страница 47

    NL 47 3. Bevestig de twee draagrekken, met de glijders gemonteerd, in de betreffende gaten op de wanden van de oven (zie afbeelding). De gaten voor het linker draagrek bevinden zich aan de bovenkant, terwijl de gaten voor het rechter draagrek zich aan de onderkant bevinden. 4. Zet tenslotte de draagrekken vast op de afstandleiders A. ! Plaats de ge[...]

  • Страница 48

    NL 48 Service Belangrijk: Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met berichten zoals: “ER” gevolgd door nummers. In dit geval moet u de technische dienst inschakelen. Voor u contact opneemt met de Technische Dienst: • Controleer of u de storing nie[...]

  • Страница 49

    DE BACKOFEN FP T6.1 FM 886.1 MT FP T6.1 GF FM 886.1 G Inhaltsverzeichnis Installation, 50-51 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild Beschreibung des Gerätes, 52 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 53 Einstellung von Uhr und Kurzzeitwecker Inbetriebsetzung des Backofens Sperre der Bedienelemente DEMO-Modus Programme, 54-56 Ga[...]

  • Страница 50

    DE 50 ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bi[...]

  • Страница 51

    DE 51 T Y P E NS CHI LD A b m ess un ge n B r ei t e 43 , 5 c m H ö he 3 2 c m Ti efe 4 0 c m Nut zvol u m e n Li t e r 5 6 Ele kt ri s ch e r An s ch l u ss S pan nu n g 22 0-240 V ~ 50 Hz m a xi m a l e Le i s t un gs a u f n a hm e 28 00W o 25 6 0-305 0W ( s i eh e T yp e n sch i ld ) E N ER GI E-E TI KE TT Ri c ht li ni e 2 002 / 4 0/ E G üb [...]

  • Страница 52

    DE 52 Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE GLEITFÜHRUNGEN der Einschübe Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Eins[...]

  • Страница 53

    DE 53 ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Back[...]

  • Страница 54

    DE 54 Garprogramme ! Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen 30°C und 250 °C verändert werden. Programm BROT Benutzen Sie diese Funktion zur Brotherstellung. Für Einzelheiten beziehen Sie sich bitte auf das Kapitel "Automatische Programme". Programm Gebäck Dies[...]

  • Страница 55

    DE 55 Rezept für 1000 g Teig: 600 g Mehl, 350 g Wasser, 10 g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen 2 Instanthefe) Vorgang: • Vermischen Sie Mehl und Salz in einem großen Behälter. • Lösen Sie die Hefe in leicht lauwarmem Wasser (circa 35 Grad) auf. • Drücken Sie eine Mulde in das Mehl. • Geben Sie das Gemisch aus Wasser und Hefe [...]

  • Страница 56

    DE 56 Back-/Brattabelle Pr o g ra m m e Spei sen Ge wi cht (k g ) E i ns c h ubh öh e Vo rh e i ze n Em p fo h l e ne Te m pe r a tu r (°C ) Ga r ze i t (M i n u te n) G e bäck Tor t en 0, 5 1 oder 2 Ja 180 2 5 - 3 5 O b s tk u chen 1 1 od er 2 J a 18 0 4 0 - 5 0 Pl u m C a ke 0, 7 1 oder 2 J a 1 7 0- 1 80 4 5 - 5 5 K l ei ngebäck au f 2 E bene[...]

  • Страница 57

    DE 57 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haush[...]

  • Страница 58

    DE 58 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes • Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt [...]

  • Страница 59

    DE 59 3. Befestigen Sie die mit den Gleitschienen versehenen beiden Rahmen in den entsprechenden Löchern der Backofenrückwand (siehe Abbildung). Die oberen Löcher sind für den linken Rahmen bestimmt, die unteren dagegen für den rechten Rahmen. 4. Stecken Sie die Rahmen abschließend wieder auf die Abstandsstücke A auf. ! Setzen Sie die Gleits[...]

  • Страница 60

    DE 60 03/2010 - 195067823.03 XEROX FABRIANO Kundendienst Zur Beachtung: Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: „ER“ gefolgt von Nummern. In diesen Fällen ist der Kundendienst anzufordern. Bevo[...]