Saivod Top Line 803 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Saivod Top Line 803. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Saivod Top Line 803 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Saivod Top Line 803 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Saivod Top Line 803, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Saivod Top Line 803 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Saivod Top Line 803
- название производителя и год производства оборудования Saivod Top Line 803
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Saivod Top Line 803
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Saivod Top Line 803 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Saivod Top Line 803 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Saivod, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Saivod Top Line 803, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Saivod Top Line 803, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Saivod Top Line 803. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    6$,92'723/,1([...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    ENGLISH 5-14 FRANÇAIS 15-24 ESP AÑOL 25-34 POR TUGUÊS 35-44 DEUTSCH 45-54 FR PT DE GB ES[...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    SM1097 5 INDEX ENGLISH Dear customer, Thank you for choosing our product. Please read these instructions carefully before connecting and using the machine. An awareness of how the machine operates will help guarantee its correct and safe use. The instructions also contain some useful information on the machine’s functions that will help you get t[...]

  • Страница 6

    SM1097 6 NO TES AND USEFUL AD VICE FOR THE USER ❃ The washing machine has been designed f or domestic use only , and as such any other use is regarded as improper and theref ore poten- tially dangerous. ❃ Any modifications or attempts to alter the equipment in any wa y ma y be dangerous f or the user and cause damage to the washing machine. ❃[...]

  • Страница 7

    SM1097 7 NO TES AND USEFUL AD VICE FOR THE USER DESCRIPTION OF THE MA CHINE fibre fabrics, remember to chec k the filter and, if necessary , clean it. ❃ It is advisable to lea ve the door open at the end of the wash cycle. ❃ Under no circumstances should an y repairs to the machine be attempted b y unqualified per- sons as this could result in [...]

  • Страница 8

    SM1097 8 INST ALLING THE MA CHINE (A CCORDING TO MODEL) For tr anspor t purposes the swinging unit in the machine is bloc ked using 4 spacers with screws . Bef ore star ting the machine these spacers and lock scre ws must be remo ved, and stored f or use in the ev ent of a possible change of loca- tion. Block off the holes with the plugs pro vided,[...]

  • Страница 9

    SM1097 9 INST ALLING THE MA CHINE GB 5A TTING THE MA CHINE LEVEL After selecting a suitable position, le vel the machine carefully using the adjustab le f eet (Fig. 4). Par ticular care m ust be taken when selecting the position, le velling the washing machine and ensuring the saf ety of loc k nuts. If le velling is not carried out correctly , the [...]

  • Страница 10

    SM1097 10 INST ALLING THE MA CHINE CONNECTING T O THE PO WER SUPPL Y ▼ Check that the v oltage indicated on the technical data plate on the back of the washing machine is the same as that of the mains po wer supply (fig. 9). ▼ The fuses, electric cab les and wall socket must be r ated to withstand the maxi- m um power load indicated on the data[...]

  • Страница 11

    SM1097 11 USING THE MA CHINE USE OF DETERGENTS The w ashing machine has a three-compar tment detergent dra wer. compar tment f or pre-wash or soak powder detergent (1) compar tment f or normal wash powder detergent (2) compar tment f or fabric softener , perfume, starching (3) use a low-f oam detergent and softener (if necessar y), of the type indi[...]

  • Страница 12

    SM1097 12 USING THE MA CHINE Some stains cannot be remov ed by just washing in a washing machine . Before trying to remov e any type of stain by hand, first try the remov al procedure on a small area of hidden fabric star ting from the edge of the stain and working inwards , this will prev ent a dar k ring from f or ming around the site of the stai[...]

  • Страница 13

    SM1097 13 GB MAINTENANCE 20/A 21 20 The washing machine has been designed to reduce maintenance to a minimum. Howe ver , it is impor tant that you remember to clean it regularly . Bef ore cleaning, make sure that the appliance has been disconnected from the po wer supply and that the w ater supply tap has been tur ned off . CLEANING THE W ASHING MA[...]

  • Страница 14

    SM1097 14 TROUBLESHOO TING MAINTENANCE GB If, after trying the above remedies, the machine still does not w ork, ref er the fault to the nearest authorised service centre. When calling the service centre, inform them of the mac hine model, the serial number and the type of fault. The data relating the appliance can be found on the rating plate affi[...]

  • Страница 15

    SM1097 15 FRANÇAIS Cher Client, Nous vous remercions d’a voir choisi l’un de nos produits . Nous vous prions de bien v ouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi a vant d’ef- fectuer la conne xion et d’utiliser la machine. La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute[...]

  • Страница 16

    SM1097 16 REMARQUES ET CONSEILS POUR L ’UTILISA TEUR ❃ Cet appareil de vra être utilisé en tant que machine à lav er le linge pour usage domestique ; tout autre emploi doit être considéré impropre et, par consé- quent, dangereux. ❃ T oute modification ou tentative d’altération de l’ap- pareil peuvent être dangereuses pour l’uti[...]

  • Страница 17

    SM1097 17 REMARQUES ET CONSEILS POUR L ’UTILISA TEUR DESCRIPTION DE LA MA CHINE ❃ Après av oir terminé le lavage de tapis, couv er tu- res ou de tout autre tissu à fibres longues, il ne f audra pas oublier de contrôler le filtre et, si né- cessaire, de le netto yer . ❃ Nous conseillons de laisser le hublot ouv er t après la fin du cycle[...]

  • Страница 18

    SM1097 18 INST ALLA TION DE LA MA CHINE (EN FONCTION DU MODÈLE) P our des raisons de transpor t, le g roupe oscillant de la machine est bloqué au moy en de 4 entretoises av ec vis. Av ant de mettre la machine en f onction, retirer les entretoises et les vis de b locage, récupérer les vis et les entretoises pour tout déplacement év entuel de l[...]

  • Страница 19

    SM1097 19 INST ALLA TION DE LA MA CHINE FR 8 7 6 5 4 5A NIVELLEMENT DE LA MA CHINE À LA VER LE LINGE Après av oir choisi l’emplacement appropr ié, régler correctement le plan de la ma- chine à l’aide des pieds réglables (Fig. 4). F aire par ticulièrement attention au choix de la position, au nivellement de la machine à la ver le linge e[...]

  • Страница 20

    SM1097 20 INST ALLA TION DE LA MA CHINE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ▼ S’assurer que la tension électrique, indiquée dans les données techniques de la plaquette placée sur le côté interne du volet filtre , corresponde à celle du réseau électrique (fig. 9). ▼ Le disjoncteur différentiel, les câbles électriques et la prise du réseau doi[...]

  • Страница 21

    SM1097 21 EMPLOI DE LA MA CHINE À LA VER LE LINGE UTILISA TION DES DÉTERGENTS La machine à la ver le linge est équipée d’un secteur pour détergent à trois cuv ettes: cuvette pour détergent en poudre pour le préla vage ou pour le trempage (1) ; cuvette pour détergent en poudre pour le la vage normal (2) ; cuvette pour adoucissant, parfum[...]

  • Страница 22

    SM1097 22 EMPLOI DE LA MA CHINE À LA VER LE LINGE Il existe des taches qui ne peuv ent pas être éliminées des vêtements uniquement a vec le la v age à la machine. Avant de la ver à la main les taches de tout type, eff ectuer un essai sur une par tie peu visible de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de [...]

  • Страница 23

    SM1097 23 FR ENTRETIEN 20/A 21 20 La machine à lav er le linge a été conçue afin de réduire au minimum l’entretien. Il est toutef ois impor tant de ne pas oublier de la netto yer régulièrement. A vant le nettoy age, s’assurer que l’appareil soit débranché du réseau électrique et que l’alimentation de l’eau soit f er mée. NETTO[...]

  • Страница 24

    SM1097 24 SOLUTION DES PROBLÈMES Si la machine ne f onctionne pas, av ant de contacter le ser vice après-vente autorisé, nous conseillons de vérifier que la cause de la panne ne soit pas une de celles illustrées ci-après. ENTRETIEN FR Si, après l’exécution des f onctions décrites ci-dessus, l’appareil ne fonctionne toujour s pas correc[...]

  • Страница 25

    SM1097 25 INDICE ESP AÑOL Estimado Cliente , Nuestra enhorab uena por haber seleccionado uno de nuestros productos. Le rogamos leer atentamente las instr ucciones para el uso antes de la cone xión y el uso de la máquina. El conocimiento de los principios de funcionamiento garantizará un aprovechamiento correcto y seguro del aparato. Las instruc[...]

  • Страница 26

    SM1097 26 NO TAS Y CONSEJOS P ARA EL USU ARIO ❃ El uso de este apar ato debe ser el de una lav ado- ra par a uso doméstico cualquier otro uso debe considerarse impropio y por lo tanto pelig roso . ❃ Cualquier modificación o intento de manipula- ción del aparato puede ser pelig roso para el usuario y prov ocar daños a la lavadora. ❃ Consid[...]

  • Страница 27

    SM1097 27 NO TAS Y CONSEJOS P ARA EL USU ARIO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ❃ Al final del la vado de alf ombras , edredones o bien otros tejidos con fibras largas ha y que recordarse de controlar el filtro y , si es necesa- rio , limpiar lo . ❃ Se aconseja dejar abier ta la puerta al final del ciclo de lav ado. ❃ No intente reparar por sí sol[...]

  • Страница 28

    SM1097 28 INST ALACIÓN DE LA MÁQ UINA (SEGÚN EL MODELO) P or motivos de tr anspor te el grupo oscilante de la máquina está bloqueado por 4 separadores con tornillos. Antes de poner en función la máquina quitar los separadores, y los tornillos de bloqueo , recuperar los tor nillos y los separadores para e ventuales traslados. Cerrar los orifi[...]

  • Страница 29

    SM1097 29 INST ALACIÓN DE LA MÁQ UINA ES 8 7 6 5 4 5A PUEST A EN PLANO DE LA LA V ADORA Después de haber seleccionado el lugar adecuado , nivelar bien la máquina usando los pies regulables (Fig. 4). P oner par ticular atención al seleccionar la posición, en niv elar bien la lav ador a y en la seguridad de las contratuercas . En el caso que la[...]

  • Страница 30

    SM1097 30 INST ALACIÓN DE LA MÁQ UINA CONEXIÓN ELÉCTRICA ▼ Comprobar que la tensión eléctrica indicada en los datos técnicos de la tarjeta situada en el lado interno de la puer ta del filtro , corresponda a aquélla de la red eléctrica (fig. 9). ▼ Dispositiv os salvavidas, cab les eléctr icos y toma de la red deben tener parámetros ad[...]

  • Страница 31

    SM1097 31 USO DE LA LA V ADORA USO DE LOS DETERGENTES La la vadora está dotada de un compartimiento par a los detergentes con tres cubetas . cubeta para detergente en polv o para el prelav ado o bien para el remojo (1) cubeta para detergente en polv o para el lav ado nor mal (2) cubeta para sua vizante, perfumes, aprestos (3) usar un detergente co[...]

  • Страница 32

    SM1097 32 USO DE LA LA V ADORA Existen algunas manchas que no pueden eliminarse de los vestidos sólo con el la vado en la vadora. Antes de limpiar a mano manchas de cualquier tipo ef ectuar una pr ueba en una par te poco visible de la prenda, iniciando desde el borde de la mancha y procediendo hacia su centro para e vitar de este modo la f or maci[...]

  • Страница 33

    SM1097 33 ES MANTENIMIENT O 20/A 21 20 La lav adora ha sido proy ectada para reducir al mínimo el mantenimiento . En todo caso es importante recordar que se debe limpiar regular mente. Antes de la limpieza controlar que el aparato esté desconectado de la red eléctrica y que la alimentación del agua esté cerrada. LIMPIEZA DEL FIL TRO A TENCIÓN[...]

  • Страница 34

    SM1097 34 SOLUCIÓN DE LOS PR OBLEMAS Si la máquina funciona mal, antes de llamar la asistencia autorizada se aconseja v er ificar que la causa no sea una de las que se ilustran a continuación. MANTENIMIENT O ES Si después de la ejecución de las funciones descritas, el aparato aún no funciona correcta- mente señalar el defecto al centr o de a[...]

  • Страница 35

    SM1097 35 ÍNDICE POR TUGUÊS Estimado Cliente , Agradecemos-lhe ter pref er ido um produto nosso . Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a máquina. O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental par a lhe permitir tir ar o máximo prov eito do seu aparelho e para[...]

  • Страница 36

    SM1097 36 NO T AS E CONSELHOS ÚTEIS P ARA O UTILIZADOR Não ligue ou desligue a ficha na/da tomada de corrente eléctrica comas mãos molhadas Quando fizer revisões ou limpezas na máqui- na, lembre-se sempre de desligar pre viamen- te o aparelho da toma- da de corrente eléctri- ca. No caso de desejar des- ligar a máquina de lav ar roupa da tom[...]

  • Страница 37

    SM1097 37 NO T AS E CONSELHOS ÚTEIS P ARA O UTILIZADOR DESCRIÇÃO D A MÁQUINA A EMPRESA F ABRICANTE DECLINA T ODA E QU ALQUER RESPONSABILID ADE POR EVENTU AIS INCÊNDIOS PRO VOCADOS PELA NÃO OBSER VÂNCIA D AS NORMAS DE SEGURANÇA E D AS INSTRUÇÕES DE UTILI- ZAÇÃO A - P or ta B - Filtro C - Pés reguláveis D - T ampo superior E - T ambor F[...]

  • Страница 38

    SM1097 38 INST ALAÇÃO D A MÁQUINA (in base al modello) P or necessidade de transpor te, o grupo oscilante da máquina é fixado com 4 espaçadores com parafuso . Antes de pôr a máquina a funcionar , remov a os espaçadores e os parafusos de fixação . Conser ve-os par a uma e ventual mu- dança futura. T ape os furos com as tampas próprias q[...]

  • Страница 39

    SM1097 39 INST ALAÇÃO D A MÁQUINA PT 8 7 6 5 4 5A COMO COLOCAR A MÁQUINA DE LA V AR ROUP A EM POSIÇÃO PERFEIT AMENTE HORIZONT AL Depois de ter decidido o sítio em que deseja montar a máquina, coloque a máquina perfeitamente horizontal, utilizando os pés reguláveis (Fig. 4). Dedique especial aten- ção à escolha da posição, à niv ela[...]

  • Страница 40

    SM1097 40 INST ALAÇÃO DA MÁQ UINA LIGAÇÃO ELÉCTRICA ▼ V er ifique se a tensão eléctrica indicada nos dados técnicos da chapa de ca- r acterísticas da máquina, colocada do lado de dentro da por tinhola do filtro, corresponde à tensão de rede da instalação eléctrica (fig. 9). ▼ O interruptor diferencial e a tomada de rede de vem t[...]

  • Страница 41

    SM1097 41 UTILIZAÇÃO D A MÁQUINA DE LA V AR ROUP A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES A máquina de la var roupa tem uma gav eta destinada à introdução dos detergentes. T em três divisões. divisão para detergente em pó destinado à pré la vagem ou a pôr a roupa de molho (1) divisão para detergente em pó destinado à lav agem nor mal (2) divi[...]

  • Страница 42

    SM1097 42 UTILIZAÇÃO D A MÁQUINA DE LA V AR ROUP A Há deter minadas nódoas que não se conseguem eliminar da roupa apenas com a la vagem na máqui- na. Antes de limpar qualquer nódoa à mão , é necessário faz er um ensaio numa par te pouco visível da peça de roupa. Comece a limpar a nódoa da periferia para o centro , para evitar que se [...]

  • Страница 43

    SM1097 43 MANUTENÇÃO PT 20/A 21 20 A máquina de lav ar roupa foi concebida de modo a precisar do mínimo de manutenção possív el. É, no entanto , impor tante lembrar-se de a limpar assiduamente. Antes da limpeza, assegure-se de que o aparelho f oi desligado pre viamente da rede eléctrica e de que alimentação de água está f echada. LIMPE[...]

  • Страница 44

    SM1097 44 GUIA P ARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se após a execução das funções descritas, o aparelho contin uar a não funcionar correcta- mente, contacte o centro de assistência técnica autorizado mais próximo e descre va o defeito detectado. Agradecemos que indique por favor o modelo, o númer o de fabrico da máquina e o tipo de av aria [...]

  • Страница 45

    SM1097 45 INHAL TSVERZEICHNIS DEUTSCH Werter K unde, wir danken Ihnen für die W ahl unseres Produktes . Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, be vor Sie das Gerät anschließen und benutzen. Die K enntnis der Funktionsweise wird Ihnen bei der k orrekten und sicheren Bedie- nung helfen. Die Gebrauchsanweisungen enthalten neben [...]

  • Страница 46

    SM1097 46 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Den Stecker des Wasch- automaten auf keinen Fall mit nassen Händen ein- oder ausstecken. V or Revisionen oder Reinigung der Ma- schine den Stecker aus der Steckdose nehmen. Beim Ausstec ken des Kabels aus der Steck- dose nicht am Kabel selbst, sondern am Stecker ziehen. Nac h dem W aschen empfiehlt es sic h, de[...]

  • Страница 47

    SM1097 47 RA TSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER BESCHREIBUNG DES W ASCHA UT OMA TEN DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR INFOLGE DER NICHTEINHAL TUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER GEBRAUCHSANWEISUNGEN ENTSTE- HENDE SCHÄDEN. A - Einfüllfenster B - Filter C - verstellbare Füße D - Arbeitsplatte E - T rommel F - Bedienfeld 1 Die W aschmaschine ist ein [...]

  • Страница 48

    SM1097 48 INST ALLIERUNG DES W ASCHA UT OMA TEN (modellabhängig) Für den T ransport wird die Schwinggr uppe des Gerätes mit 4 T ransport- sicherungen und Schrauben fixier t. V or Inbetriebnahme des W aschautomaten die T ranspor tsicherungen und Schrauben entfernen und für e ventuelle zukünf- tige Umzüge aufbewahren. Die Löcher mit den entspr[...]

  • Страница 49

    SM1097 49 DE 8 7 6 5 4 INST ALLIERUNG DES W ASCHA UT OMA TEN 5A AUSRICHTEN DER MASCHINE Nachdem die Maschine an einem geeigneten Ort aufgestellt wurde, muss sie mit Hilfe der verstellbaren Füße (Abb. 4) perfekt gerade ausgerichtet werden. Zum Schluss die Kontermuttern festschrauben. Wenn die Maschine nicht perf ekt gerade ausgerichtet ist, wird i[...]

  • Страница 50

    SM1097 50 INST ALLIERUNG DES W ASCHA UT OMA TEN ELEKTROANSCHLUSS ▼ Überprüfen Sie, ob die am T ypenschild an der Innenseite der Filter klappe an- gegebene Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (Abb. 9). ▼ Schutzschalter , Stromkabel und Steckdose müssen für die maximale Leistung der Maschine ausgelegt sein, die am T ypenschild a[...]

  • Страница 51

    SM1097 51 GEBRAUCH DER MASCHINE W ASCHMITTEL Die Waschmaschine ist mit einer W aschmittelschublade mit drei Kammer n ausgestattet. Kammer für Waschpulv er für V orwäsche oder Einweichen (1) Kammer für W aschpulv er für Hauptwäsche (2) ammer für Weichspülen, P arfümieren, Stärken oder Bleichen (3). V erwenden Sie ein W aschmittel mit gebre[...]

  • Страница 52

    SM1097 52 GEBRAUCH DER MASCHINE Bestimmte Fleck en können allein durch W aschen in der Waschmaschine nicht beseitigt w erden. Bev or irgendwelche Flecken behandelt werden, muss an einer unsichtbaren Stelle ausprobiert werden, ob das Gewebe farbecht ist. Flecken immer vom Rand ausgehend zur Mitte hin bearbeiten, damit keine Ränder entstehen. Nachs[...]

  • Страница 53

    SM1097 53 DE W ARTUNG 20/A 21 20 Die W aschmaschine ist so konstruier t, dass sie keine besondere W ar tung erf order t, und muss lediglich regelmäßig gereinigt werden. V or dem Reinigen der Maschine den Stec ker aus der Steckdose nehmen und den W asserhahn schließen. REINIGUNG DES FIL TERS A CHTUNG! V or Reinigen des Filters muss sic herg estel[...]

  • Страница 54

    SM1097 54 BESEITIGUNG V ON FUNKTIONSSTÖRUNGEN Falls Ihre Masc hine trotz dieser K ontrollen weiterhin nic ht funktionieren sollte, wenden Sie sich an das nächstgelegene K undendienstz entrum. Geben Sie dabei bitte das Modelle, die Seriennummer und die Art der Störung an. Die Geräte- daten finden Sie an der Innenseite der Filterklappe. Diese Ang[...]

  • Страница 55

    [...]

  • Страница 56

    461304643 Stampa TLF SM1097/03 03/11/2005 GB FR ES PT DE[...]

  • Страница 57

    SM1 163 GB DESCRIPTION OF FUNCTIONS (A vailable according to the model) A Table of programmes B Buttons S Machine “on” indicator light T Thermostat dial ** P Programmer dial MAIN MACHINE FUNCTIONS ▼ ON/OFF KNOB OR BUTTON T o start the machine, pull programmer knob or if the machine has push-button, press the start push-button . The indicator [...]

  • Страница 58

    GB SM1 163 USING THE W ASHING MACHINE W ASHING PROGRAMMES The washing cycle: (By following these instructions, the washing machine will carry out the washing cycle, which has been imposed). 1. Open the door of the machine. 2. Load the laundry into the tub and close the door . W ARNING: It is prohibited to overload the machine. It is advisable to ha[...]

  • Страница 59

    SM1 163 GB PROGRAMS FOR WOOL # Reference program for power classification, in accordance with EN 60456/A 1 1 TECHNICAL DA T A INTENSIVE PROGRAMS GENTLE ACTION PROGRAMS width cm.: height cm.: depth cm.: 800 Dimensios: Maximum recommended washing load: Max spin.: (rpm) Total power consumption/ Power supply see plate with technical feature 59.5 85.0 5[...]

  • Страница 60

    A T abbleau des programmes B T ouches S V oyant de contrôle-lava-linge allumé T Bouton thermost at ** P Bouton programateur SM1 163 FR DONNEES PRINCIP ALES DE LA MACHINE A LA VER CHOIX DES FONCTIONS (Disponible en fonction du modèle) T op Line 803 - 1003 ▼ TOUCHE DE ST OP A VEC EAU: En poussant ce touche, le lave-linge s’arrête automatiquem[...]

  • Страница 61

    SM1 163 FR UTILISA TION DE LA MACHINA A LA VER T ABLEAUX DES PROGRAMMES Cycle de lavage : (en suivant ces opérations le lave-linge effectuera le cycle de lavage préétabli) 1. Ouvrir le hublot 2. Charger le linge dans le tambour et fermer la porte de la machine à laver Attention: il est interdit de surcharger la machine. Il est déconseillé de [...]

  • Страница 62

    W ASHING PROGRAMMES SM1 163 FR Largeur cm.: Hauteur cm.: Profondeur cm.: Dimensions: Essorege.: (rpm) Charge maximum conseillée pendant le lavage: Voltage / Puissance maximum / Branchement électrique voir plaquette avec indications 59.5 85.0 53.0 5 Kg 2,5 Kg 1 Kg 800 *Position du bouton de programmation ** Position du bouton de réglage du thermo[...]

  • Страница 63

    SM1 163 ES DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (Disponibles según el modelo) A T abla de los programas B Pulsante S Luz de control - lav adora encendida T Mando del termostato ** P Mando del programador FUNCIONES PRINCIP ALES DE LA LA V ADORA ▼ MANDO O PULSANTE DE ENCENDIDO: Para poner en marcha la máquina tirar la mando timer hacia el exterior , o s[...]

  • Страница 64

    ES SM1 163 USO DE LA LA V ADORA T ABLA DE LOS PROGRAMAS Ciclo de lavar: (Siguiendo estas operaciones, la maquina efectuará el ciclo de lavar establecido) 1. Abrir la puerta 2. Cargar la ropa en el cesto y cerrar la puerta Atención: no sobrecargar la lavadora. No lavar alfombras que necesitan de mucha agua. 3. V ersar el detergente en polvo (poco [...]

  • Страница 65

    SM1 163 ES * Posición mando programador ** Posición mando termostato regulable DA T OS TÉCNICOS Ancho cm.: Alto cm.: Profundidad cm.: 800 Dimznsiones: Carga máxima aconsejada durante el lavado: Centrifugado max .: (rpm) Consumo global de potencia/Tensión de la alimentación eléctrica ver chapa de identificación 59.5 85.0 53.0 5 Kg 2,5 Kg 1 K[...]

  • Страница 66

    A T abela de programas B Botões S Luz piloto de controlo – máquina ligada T Botão do termostato ** P Botão de programação SM1 163 PT PRINCIP AIS FUNÇÕES DA MÁQUINA DE LA V AR ROUP A DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES (Disponíveis consoante o modelo) T op Line 803 - 1003 ▼ BOTÃO DE P ARAGEM COM ÁGUA: Carregando neste botão, a máquina [...]

  • Страница 67

    SM1 163 PT UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LA V AR ROUP A T ABELAS DE PROGRAMAS Ciclo de lavagem: (seguindo as instruções abaixo, a máquina de lavar roupa executará o ciclo de lavagem programado) 1. Abra a porta da máquina. 2. Carregue a roupa no tambor e feche a porta. Atenção! É proibido sobrecarregar a máquina de roupa. Não é aconselháve[...]

  • Страница 68

    W ASHING PROGRAMMES SM1 163 PT Largura cm.: Altura cm.: Profundidade cm.: Dimensões: Centrifugação Máxima: (rpm) Carga máxima aconselhada durante a lavagem: Potência máx. absorvida/ Ligação eléctrica ver chapa de características 59.5 85.0 53.0 5 Kg 2,5 Kg 1 Kg 800 * Posição do Botão Programador ** Posição do Botão do T ermostato Re[...]

  • Страница 69

    SM1 163 DE BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN (modellabhängig) A Programmtabelle B T asten S Kontrollampe – Maschine eingeschaltet T T emperaturschalter ** modellabhängig P Programmschalter HAUPTFUNKTIONEN DER W ASCHMASCHINE ▼ EINSCHAL TKNOPF ODER -T ASTE: Zum Einschalten der Maschine den Programmschalter herausziehen bzw . falls eine Einschalttaste[...]

  • Страница 70

    DE SM1 163 BEDIENUNG DER W ASCHMASCHINE PROGRAMMT ABELLEN Waschzyklus: (bei Durchführung nachstehender Anweisungen führt die Maschine den eingestellten W aschzyklus durch) 1. Das Einfüllfenster öffnen. 2. Die Wäsche in die T rommel legen und das Einfüllfenster schließen. Achtung: Es ist verboten, die W aschmaschine übermäßig zu befüllen.[...]

  • Страница 71

    SM1 163 DE WOLLPROGRAMME * Position des Programmschalters ** Position des r egulierbaren T emperaturschalters TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN ENERGISCHE PROGRAMME SCHONPROGRAMME Breite cm.: Höhe cm.: T iefe cm.: 800 Abmessungen: Maximal empfohlene Einfüllmenge beim Waschen: Maximale Schleuderdrehzahl: (Upm) Max. Leistungsaufnahme / Stromanschluss sie[...]

  • Страница 72

    461304816 BY TLF 17 /03/2003 SM1 163/01 GB FR ES P T DE W ASHING PROGRAMMES Ener g í a Fabricante Modelo Lavadora Más eficiente Menos eficiente Consumo de energia kWh/ciclo (sobre la base del resultato obtenido en un ciclo de lavado de algod ó n a 60 ° C ) El consumo real depende de las condiciones de utilización del aparato Eficacia de lavado[...]