Saivod Top Line 803 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Saivod Top Line 803. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSaivod Top Line 803 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Saivod Top Line 803 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Saivod Top Line 803, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Saivod Top Line 803 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Saivod Top Line 803
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Saivod Top Line 803
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Saivod Top Line 803
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Saivod Top Line 803 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Saivod Top Line 803 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Saivod na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Saivod Top Line 803, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Saivod Top Line 803, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Saivod Top Line 803. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    6$,92'723/,1([...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    ENGLISH 5-14 FRANÇAIS 15-24 ESP AÑOL 25-34 POR TUGUÊS 35-44 DEUTSCH 45-54 FR PT DE GB ES[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    SM1097 5 INDEX ENGLISH Dear customer, Thank you for choosing our product. Please read these instructions carefully before connecting and using the machine. An awareness of how the machine operates will help guarantee its correct and safe use. The instructions also contain some useful information on the machine’s functions that will help you get t[...]

  • Página 6

    SM1097 6 NO TES AND USEFUL AD VICE FOR THE USER ❃ The washing machine has been designed f or domestic use only , and as such any other use is regarded as improper and theref ore poten- tially dangerous. ❃ Any modifications or attempts to alter the equipment in any wa y ma y be dangerous f or the user and cause damage to the washing machine. ❃[...]

  • Página 7

    SM1097 7 NO TES AND USEFUL AD VICE FOR THE USER DESCRIPTION OF THE MA CHINE fibre fabrics, remember to chec k the filter and, if necessary , clean it. ❃ It is advisable to lea ve the door open at the end of the wash cycle. ❃ Under no circumstances should an y repairs to the machine be attempted b y unqualified per- sons as this could result in [...]

  • Página 8

    SM1097 8 INST ALLING THE MA CHINE (A CCORDING TO MODEL) For tr anspor t purposes the swinging unit in the machine is bloc ked using 4 spacers with screws . Bef ore star ting the machine these spacers and lock scre ws must be remo ved, and stored f or use in the ev ent of a possible change of loca- tion. Block off the holes with the plugs pro vided,[...]

  • Página 9

    SM1097 9 INST ALLING THE MA CHINE GB 5A TTING THE MA CHINE LEVEL After selecting a suitable position, le vel the machine carefully using the adjustab le f eet (Fig. 4). Par ticular care m ust be taken when selecting the position, le velling the washing machine and ensuring the saf ety of loc k nuts. If le velling is not carried out correctly , the [...]

  • Página 10

    SM1097 10 INST ALLING THE MA CHINE CONNECTING T O THE PO WER SUPPL Y ▼ Check that the v oltage indicated on the technical data plate on the back of the washing machine is the same as that of the mains po wer supply (fig. 9). ▼ The fuses, electric cab les and wall socket must be r ated to withstand the maxi- m um power load indicated on the data[...]

  • Página 11

    SM1097 11 USING THE MA CHINE USE OF DETERGENTS The w ashing machine has a three-compar tment detergent dra wer. compar tment f or pre-wash or soak powder detergent (1) compar tment f or normal wash powder detergent (2) compar tment f or fabric softener , perfume, starching (3) use a low-f oam detergent and softener (if necessar y), of the type indi[...]

  • Página 12

    SM1097 12 USING THE MA CHINE Some stains cannot be remov ed by just washing in a washing machine . Before trying to remov e any type of stain by hand, first try the remov al procedure on a small area of hidden fabric star ting from the edge of the stain and working inwards , this will prev ent a dar k ring from f or ming around the site of the stai[...]

  • Página 13

    SM1097 13 GB MAINTENANCE 20/A 21 20 The washing machine has been designed to reduce maintenance to a minimum. Howe ver , it is impor tant that you remember to clean it regularly . Bef ore cleaning, make sure that the appliance has been disconnected from the po wer supply and that the w ater supply tap has been tur ned off . CLEANING THE W ASHING MA[...]

  • Página 14

    SM1097 14 TROUBLESHOO TING MAINTENANCE GB If, after trying the above remedies, the machine still does not w ork, ref er the fault to the nearest authorised service centre. When calling the service centre, inform them of the mac hine model, the serial number and the type of fault. The data relating the appliance can be found on the rating plate affi[...]

  • Página 15

    SM1097 15 FRANÇAIS Cher Client, Nous vous remercions d’a voir choisi l’un de nos produits . Nous vous prions de bien v ouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi a vant d’ef- fectuer la conne xion et d’utiliser la machine. La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute[...]

  • Página 16

    SM1097 16 REMARQUES ET CONSEILS POUR L ’UTILISA TEUR ❃ Cet appareil de vra être utilisé en tant que machine à lav er le linge pour usage domestique ; tout autre emploi doit être considéré impropre et, par consé- quent, dangereux. ❃ T oute modification ou tentative d’altération de l’ap- pareil peuvent être dangereuses pour l’uti[...]

  • Página 17

    SM1097 17 REMARQUES ET CONSEILS POUR L ’UTILISA TEUR DESCRIPTION DE LA MA CHINE ❃ Après av oir terminé le lavage de tapis, couv er tu- res ou de tout autre tissu à fibres longues, il ne f audra pas oublier de contrôler le filtre et, si né- cessaire, de le netto yer . ❃ Nous conseillons de laisser le hublot ouv er t après la fin du cycle[...]

  • Página 18

    SM1097 18 INST ALLA TION DE LA MA CHINE (EN FONCTION DU MODÈLE) P our des raisons de transpor t, le g roupe oscillant de la machine est bloqué au moy en de 4 entretoises av ec vis. Av ant de mettre la machine en f onction, retirer les entretoises et les vis de b locage, récupérer les vis et les entretoises pour tout déplacement év entuel de l[...]

  • Página 19

    SM1097 19 INST ALLA TION DE LA MA CHINE FR 8 7 6 5 4 5A NIVELLEMENT DE LA MA CHINE À LA VER LE LINGE Après av oir choisi l’emplacement appropr ié, régler correctement le plan de la ma- chine à l’aide des pieds réglables (Fig. 4). F aire par ticulièrement attention au choix de la position, au nivellement de la machine à la ver le linge e[...]

  • Página 20

    SM1097 20 INST ALLA TION DE LA MA CHINE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ▼ S’assurer que la tension électrique, indiquée dans les données techniques de la plaquette placée sur le côté interne du volet filtre , corresponde à celle du réseau électrique (fig. 9). ▼ Le disjoncteur différentiel, les câbles électriques et la prise du réseau doi[...]

  • Página 21

    SM1097 21 EMPLOI DE LA MA CHINE À LA VER LE LINGE UTILISA TION DES DÉTERGENTS La machine à la ver le linge est équipée d’un secteur pour détergent à trois cuv ettes: cuvette pour détergent en poudre pour le préla vage ou pour le trempage (1) ; cuvette pour détergent en poudre pour le la vage normal (2) ; cuvette pour adoucissant, parfum[...]

  • Página 22

    SM1097 22 EMPLOI DE LA MA CHINE À LA VER LE LINGE Il existe des taches qui ne peuv ent pas être éliminées des vêtements uniquement a vec le la v age à la machine. Avant de la ver à la main les taches de tout type, eff ectuer un essai sur une par tie peu visible de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de [...]

  • Página 23

    SM1097 23 FR ENTRETIEN 20/A 21 20 La machine à lav er le linge a été conçue afin de réduire au minimum l’entretien. Il est toutef ois impor tant de ne pas oublier de la netto yer régulièrement. A vant le nettoy age, s’assurer que l’appareil soit débranché du réseau électrique et que l’alimentation de l’eau soit f er mée. NETTO[...]

  • Página 24

    SM1097 24 SOLUTION DES PROBLÈMES Si la machine ne f onctionne pas, av ant de contacter le ser vice après-vente autorisé, nous conseillons de vérifier que la cause de la panne ne soit pas une de celles illustrées ci-après. ENTRETIEN FR Si, après l’exécution des f onctions décrites ci-dessus, l’appareil ne fonctionne toujour s pas correc[...]

  • Página 25

    SM1097 25 INDICE ESP AÑOL Estimado Cliente , Nuestra enhorab uena por haber seleccionado uno de nuestros productos. Le rogamos leer atentamente las instr ucciones para el uso antes de la cone xión y el uso de la máquina. El conocimiento de los principios de funcionamiento garantizará un aprovechamiento correcto y seguro del aparato. Las instruc[...]

  • Página 26

    SM1097 26 NO TAS Y CONSEJOS P ARA EL USU ARIO ❃ El uso de este apar ato debe ser el de una lav ado- ra par a uso doméstico cualquier otro uso debe considerarse impropio y por lo tanto pelig roso . ❃ Cualquier modificación o intento de manipula- ción del aparato puede ser pelig roso para el usuario y prov ocar daños a la lavadora. ❃ Consid[...]

  • Página 27

    SM1097 27 NO TAS Y CONSEJOS P ARA EL USU ARIO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ❃ Al final del la vado de alf ombras , edredones o bien otros tejidos con fibras largas ha y que recordarse de controlar el filtro y , si es necesa- rio , limpiar lo . ❃ Se aconseja dejar abier ta la puerta al final del ciclo de lav ado. ❃ No intente reparar por sí sol[...]

  • Página 28

    SM1097 28 INST ALACIÓN DE LA MÁQ UINA (SEGÚN EL MODELO) P or motivos de tr anspor te el grupo oscilante de la máquina está bloqueado por 4 separadores con tornillos. Antes de poner en función la máquina quitar los separadores, y los tornillos de bloqueo , recuperar los tor nillos y los separadores para e ventuales traslados. Cerrar los orifi[...]

  • Página 29

    SM1097 29 INST ALACIÓN DE LA MÁQ UINA ES 8 7 6 5 4 5A PUEST A EN PLANO DE LA LA V ADORA Después de haber seleccionado el lugar adecuado , nivelar bien la máquina usando los pies regulables (Fig. 4). P oner par ticular atención al seleccionar la posición, en niv elar bien la lav ador a y en la seguridad de las contratuercas . En el caso que la[...]

  • Página 30

    SM1097 30 INST ALACIÓN DE LA MÁQ UINA CONEXIÓN ELÉCTRICA ▼ Comprobar que la tensión eléctrica indicada en los datos técnicos de la tarjeta situada en el lado interno de la puer ta del filtro , corresponda a aquélla de la red eléctrica (fig. 9). ▼ Dispositiv os salvavidas, cab les eléctr icos y toma de la red deben tener parámetros ad[...]

  • Página 31

    SM1097 31 USO DE LA LA V ADORA USO DE LOS DETERGENTES La la vadora está dotada de un compartimiento par a los detergentes con tres cubetas . cubeta para detergente en polv o para el prelav ado o bien para el remojo (1) cubeta para detergente en polv o para el lav ado nor mal (2) cubeta para sua vizante, perfumes, aprestos (3) usar un detergente co[...]

  • Página 32

    SM1097 32 USO DE LA LA V ADORA Existen algunas manchas que no pueden eliminarse de los vestidos sólo con el la vado en la vadora. Antes de limpiar a mano manchas de cualquier tipo ef ectuar una pr ueba en una par te poco visible de la prenda, iniciando desde el borde de la mancha y procediendo hacia su centro para e vitar de este modo la f or maci[...]

  • Página 33

    SM1097 33 ES MANTENIMIENT O 20/A 21 20 La lav adora ha sido proy ectada para reducir al mínimo el mantenimiento . En todo caso es importante recordar que se debe limpiar regular mente. Antes de la limpieza controlar que el aparato esté desconectado de la red eléctrica y que la alimentación del agua esté cerrada. LIMPIEZA DEL FIL TRO A TENCIÓN[...]

  • Página 34

    SM1097 34 SOLUCIÓN DE LOS PR OBLEMAS Si la máquina funciona mal, antes de llamar la asistencia autorizada se aconseja v er ificar que la causa no sea una de las que se ilustran a continuación. MANTENIMIENT O ES Si después de la ejecución de las funciones descritas, el aparato aún no funciona correcta- mente señalar el defecto al centr o de a[...]

  • Página 35

    SM1097 35 ÍNDICE POR TUGUÊS Estimado Cliente , Agradecemos-lhe ter pref er ido um produto nosso . Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a máquina. O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental par a lhe permitir tir ar o máximo prov eito do seu aparelho e para[...]

  • Página 36

    SM1097 36 NO T AS E CONSELHOS ÚTEIS P ARA O UTILIZADOR Não ligue ou desligue a ficha na/da tomada de corrente eléctrica comas mãos molhadas Quando fizer revisões ou limpezas na máqui- na, lembre-se sempre de desligar pre viamen- te o aparelho da toma- da de corrente eléctri- ca. No caso de desejar des- ligar a máquina de lav ar roupa da tom[...]

  • Página 37

    SM1097 37 NO T AS E CONSELHOS ÚTEIS P ARA O UTILIZADOR DESCRIÇÃO D A MÁQUINA A EMPRESA F ABRICANTE DECLINA T ODA E QU ALQUER RESPONSABILID ADE POR EVENTU AIS INCÊNDIOS PRO VOCADOS PELA NÃO OBSER VÂNCIA D AS NORMAS DE SEGURANÇA E D AS INSTRUÇÕES DE UTILI- ZAÇÃO A - P or ta B - Filtro C - Pés reguláveis D - T ampo superior E - T ambor F[...]

  • Página 38

    SM1097 38 INST ALAÇÃO D A MÁQUINA (in base al modello) P or necessidade de transpor te, o grupo oscilante da máquina é fixado com 4 espaçadores com parafuso . Antes de pôr a máquina a funcionar , remov a os espaçadores e os parafusos de fixação . Conser ve-os par a uma e ventual mu- dança futura. T ape os furos com as tampas próprias q[...]

  • Página 39

    SM1097 39 INST ALAÇÃO D A MÁQUINA PT 8 7 6 5 4 5A COMO COLOCAR A MÁQUINA DE LA V AR ROUP A EM POSIÇÃO PERFEIT AMENTE HORIZONT AL Depois de ter decidido o sítio em que deseja montar a máquina, coloque a máquina perfeitamente horizontal, utilizando os pés reguláveis (Fig. 4). Dedique especial aten- ção à escolha da posição, à niv ela[...]

  • Página 40

    SM1097 40 INST ALAÇÃO DA MÁQ UINA LIGAÇÃO ELÉCTRICA ▼ V er ifique se a tensão eléctrica indicada nos dados técnicos da chapa de ca- r acterísticas da máquina, colocada do lado de dentro da por tinhola do filtro, corresponde à tensão de rede da instalação eléctrica (fig. 9). ▼ O interruptor diferencial e a tomada de rede de vem t[...]

  • Página 41

    SM1097 41 UTILIZAÇÃO D A MÁQUINA DE LA V AR ROUP A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES A máquina de la var roupa tem uma gav eta destinada à introdução dos detergentes. T em três divisões. divisão para detergente em pó destinado à pré la vagem ou a pôr a roupa de molho (1) divisão para detergente em pó destinado à lav agem nor mal (2) divi[...]

  • Página 42

    SM1097 42 UTILIZAÇÃO D A MÁQUINA DE LA V AR ROUP A Há deter minadas nódoas que não se conseguem eliminar da roupa apenas com a la vagem na máqui- na. Antes de limpar qualquer nódoa à mão , é necessário faz er um ensaio numa par te pouco visível da peça de roupa. Comece a limpar a nódoa da periferia para o centro , para evitar que se [...]

  • Página 43

    SM1097 43 MANUTENÇÃO PT 20/A 21 20 A máquina de lav ar roupa foi concebida de modo a precisar do mínimo de manutenção possív el. É, no entanto , impor tante lembrar-se de a limpar assiduamente. Antes da limpeza, assegure-se de que o aparelho f oi desligado pre viamente da rede eléctrica e de que alimentação de água está f echada. LIMPE[...]

  • Página 44

    SM1097 44 GUIA P ARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se após a execução das funções descritas, o aparelho contin uar a não funcionar correcta- mente, contacte o centro de assistência técnica autorizado mais próximo e descre va o defeito detectado. Agradecemos que indique por favor o modelo, o númer o de fabrico da máquina e o tipo de av aria [...]

  • Página 45

    SM1097 45 INHAL TSVERZEICHNIS DEUTSCH Werter K unde, wir danken Ihnen für die W ahl unseres Produktes . Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, be vor Sie das Gerät anschließen und benutzen. Die K enntnis der Funktionsweise wird Ihnen bei der k orrekten und sicheren Bedie- nung helfen. Die Gebrauchsanweisungen enthalten neben [...]

  • Página 46

    SM1097 46 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Den Stecker des Wasch- automaten auf keinen Fall mit nassen Händen ein- oder ausstecken. V or Revisionen oder Reinigung der Ma- schine den Stecker aus der Steckdose nehmen. Beim Ausstec ken des Kabels aus der Steck- dose nicht am Kabel selbst, sondern am Stecker ziehen. Nac h dem W aschen empfiehlt es sic h, de[...]

  • Página 47

    SM1097 47 RA TSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER BESCHREIBUNG DES W ASCHA UT OMA TEN DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR INFOLGE DER NICHTEINHAL TUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER GEBRAUCHSANWEISUNGEN ENTSTE- HENDE SCHÄDEN. A - Einfüllfenster B - Filter C - verstellbare Füße D - Arbeitsplatte E - T rommel F - Bedienfeld 1 Die W aschmaschine ist ein [...]

  • Página 48

    SM1097 48 INST ALLIERUNG DES W ASCHA UT OMA TEN (modellabhängig) Für den T ransport wird die Schwinggr uppe des Gerätes mit 4 T ransport- sicherungen und Schrauben fixier t. V or Inbetriebnahme des W aschautomaten die T ranspor tsicherungen und Schrauben entfernen und für e ventuelle zukünf- tige Umzüge aufbewahren. Die Löcher mit den entspr[...]

  • Página 49

    SM1097 49 DE 8 7 6 5 4 INST ALLIERUNG DES W ASCHA UT OMA TEN 5A AUSRICHTEN DER MASCHINE Nachdem die Maschine an einem geeigneten Ort aufgestellt wurde, muss sie mit Hilfe der verstellbaren Füße (Abb. 4) perfekt gerade ausgerichtet werden. Zum Schluss die Kontermuttern festschrauben. Wenn die Maschine nicht perf ekt gerade ausgerichtet ist, wird i[...]

  • Página 50

    SM1097 50 INST ALLIERUNG DES W ASCHA UT OMA TEN ELEKTROANSCHLUSS ▼ Überprüfen Sie, ob die am T ypenschild an der Innenseite der Filter klappe an- gegebene Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (Abb. 9). ▼ Schutzschalter , Stromkabel und Steckdose müssen für die maximale Leistung der Maschine ausgelegt sein, die am T ypenschild a[...]

  • Página 51

    SM1097 51 GEBRAUCH DER MASCHINE W ASCHMITTEL Die Waschmaschine ist mit einer W aschmittelschublade mit drei Kammer n ausgestattet. Kammer für Waschpulv er für V orwäsche oder Einweichen (1) Kammer für W aschpulv er für Hauptwäsche (2) ammer für Weichspülen, P arfümieren, Stärken oder Bleichen (3). V erwenden Sie ein W aschmittel mit gebre[...]

  • Página 52

    SM1097 52 GEBRAUCH DER MASCHINE Bestimmte Fleck en können allein durch W aschen in der Waschmaschine nicht beseitigt w erden. Bev or irgendwelche Flecken behandelt werden, muss an einer unsichtbaren Stelle ausprobiert werden, ob das Gewebe farbecht ist. Flecken immer vom Rand ausgehend zur Mitte hin bearbeiten, damit keine Ränder entstehen. Nachs[...]

  • Página 53

    SM1097 53 DE W ARTUNG 20/A 21 20 Die W aschmaschine ist so konstruier t, dass sie keine besondere W ar tung erf order t, und muss lediglich regelmäßig gereinigt werden. V or dem Reinigen der Maschine den Stec ker aus der Steckdose nehmen und den W asserhahn schließen. REINIGUNG DES FIL TERS A CHTUNG! V or Reinigen des Filters muss sic herg estel[...]

  • Página 54

    SM1097 54 BESEITIGUNG V ON FUNKTIONSSTÖRUNGEN Falls Ihre Masc hine trotz dieser K ontrollen weiterhin nic ht funktionieren sollte, wenden Sie sich an das nächstgelegene K undendienstz entrum. Geben Sie dabei bitte das Modelle, die Seriennummer und die Art der Störung an. Die Geräte- daten finden Sie an der Innenseite der Filterklappe. Diese Ang[...]

  • Página 55

    [...]

  • Página 56

    461304643 Stampa TLF SM1097/03 03/11/2005 GB FR ES PT DE[...]

  • Página 57

    SM1 163 GB DESCRIPTION OF FUNCTIONS (A vailable according to the model) A Table of programmes B Buttons S Machine “on” indicator light T Thermostat dial ** P Programmer dial MAIN MACHINE FUNCTIONS ▼ ON/OFF KNOB OR BUTTON T o start the machine, pull programmer knob or if the machine has push-button, press the start push-button . The indicator [...]

  • Página 58

    GB SM1 163 USING THE W ASHING MACHINE W ASHING PROGRAMMES The washing cycle: (By following these instructions, the washing machine will carry out the washing cycle, which has been imposed). 1. Open the door of the machine. 2. Load the laundry into the tub and close the door . W ARNING: It is prohibited to overload the machine. It is advisable to ha[...]

  • Página 59

    SM1 163 GB PROGRAMS FOR WOOL # Reference program for power classification, in accordance with EN 60456/A 1 1 TECHNICAL DA T A INTENSIVE PROGRAMS GENTLE ACTION PROGRAMS width cm.: height cm.: depth cm.: 800 Dimensios: Maximum recommended washing load: Max spin.: (rpm) Total power consumption/ Power supply see plate with technical feature 59.5 85.0 5[...]

  • Página 60

    A T abbleau des programmes B T ouches S V oyant de contrôle-lava-linge allumé T Bouton thermost at ** P Bouton programateur SM1 163 FR DONNEES PRINCIP ALES DE LA MACHINE A LA VER CHOIX DES FONCTIONS (Disponible en fonction du modèle) T op Line 803 - 1003 ▼ TOUCHE DE ST OP A VEC EAU: En poussant ce touche, le lave-linge s’arrête automatiquem[...]

  • Página 61

    SM1 163 FR UTILISA TION DE LA MACHINA A LA VER T ABLEAUX DES PROGRAMMES Cycle de lavage : (en suivant ces opérations le lave-linge effectuera le cycle de lavage préétabli) 1. Ouvrir le hublot 2. Charger le linge dans le tambour et fermer la porte de la machine à laver Attention: il est interdit de surcharger la machine. Il est déconseillé de [...]

  • Página 62

    W ASHING PROGRAMMES SM1 163 FR Largeur cm.: Hauteur cm.: Profondeur cm.: Dimensions: Essorege.: (rpm) Charge maximum conseillée pendant le lavage: Voltage / Puissance maximum / Branchement électrique voir plaquette avec indications 59.5 85.0 53.0 5 Kg 2,5 Kg 1 Kg 800 *Position du bouton de programmation ** Position du bouton de réglage du thermo[...]

  • Página 63

    SM1 163 ES DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (Disponibles según el modelo) A T abla de los programas B Pulsante S Luz de control - lav adora encendida T Mando del termostato ** P Mando del programador FUNCIONES PRINCIP ALES DE LA LA V ADORA ▼ MANDO O PULSANTE DE ENCENDIDO: Para poner en marcha la máquina tirar la mando timer hacia el exterior , o s[...]

  • Página 64

    ES SM1 163 USO DE LA LA V ADORA T ABLA DE LOS PROGRAMAS Ciclo de lavar: (Siguiendo estas operaciones, la maquina efectuará el ciclo de lavar establecido) 1. Abrir la puerta 2. Cargar la ropa en el cesto y cerrar la puerta Atención: no sobrecargar la lavadora. No lavar alfombras que necesitan de mucha agua. 3. V ersar el detergente en polvo (poco [...]

  • Página 65

    SM1 163 ES * Posición mando programador ** Posición mando termostato regulable DA T OS TÉCNICOS Ancho cm.: Alto cm.: Profundidad cm.: 800 Dimznsiones: Carga máxima aconsejada durante el lavado: Centrifugado max .: (rpm) Consumo global de potencia/Tensión de la alimentación eléctrica ver chapa de identificación 59.5 85.0 53.0 5 Kg 2,5 Kg 1 K[...]

  • Página 66

    A T abela de programas B Botões S Luz piloto de controlo – máquina ligada T Botão do termostato ** P Botão de programação SM1 163 PT PRINCIP AIS FUNÇÕES DA MÁQUINA DE LA V AR ROUP A DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES (Disponíveis consoante o modelo) T op Line 803 - 1003 ▼ BOTÃO DE P ARAGEM COM ÁGUA: Carregando neste botão, a máquina [...]

  • Página 67

    SM1 163 PT UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LA V AR ROUP A T ABELAS DE PROGRAMAS Ciclo de lavagem: (seguindo as instruções abaixo, a máquina de lavar roupa executará o ciclo de lavagem programado) 1. Abra a porta da máquina. 2. Carregue a roupa no tambor e feche a porta. Atenção! É proibido sobrecarregar a máquina de roupa. Não é aconselháve[...]

  • Página 68

    W ASHING PROGRAMMES SM1 163 PT Largura cm.: Altura cm.: Profundidade cm.: Dimensões: Centrifugação Máxima: (rpm) Carga máxima aconselhada durante a lavagem: Potência máx. absorvida/ Ligação eléctrica ver chapa de características 59.5 85.0 53.0 5 Kg 2,5 Kg 1 Kg 800 * Posição do Botão Programador ** Posição do Botão do T ermostato Re[...]

  • Página 69

    SM1 163 DE BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN (modellabhängig) A Programmtabelle B T asten S Kontrollampe – Maschine eingeschaltet T T emperaturschalter ** modellabhängig P Programmschalter HAUPTFUNKTIONEN DER W ASCHMASCHINE ▼ EINSCHAL TKNOPF ODER -T ASTE: Zum Einschalten der Maschine den Programmschalter herausziehen bzw . falls eine Einschalttaste[...]

  • Página 70

    DE SM1 163 BEDIENUNG DER W ASCHMASCHINE PROGRAMMT ABELLEN Waschzyklus: (bei Durchführung nachstehender Anweisungen führt die Maschine den eingestellten W aschzyklus durch) 1. Das Einfüllfenster öffnen. 2. Die Wäsche in die T rommel legen und das Einfüllfenster schließen. Achtung: Es ist verboten, die W aschmaschine übermäßig zu befüllen.[...]

  • Página 71

    SM1 163 DE WOLLPROGRAMME * Position des Programmschalters ** Position des r egulierbaren T emperaturschalters TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN ENERGISCHE PROGRAMME SCHONPROGRAMME Breite cm.: Höhe cm.: T iefe cm.: 800 Abmessungen: Maximal empfohlene Einfüllmenge beim Waschen: Maximale Schleuderdrehzahl: (Upm) Max. Leistungsaufnahme / Stromanschluss sie[...]

  • Página 72

    461304816 BY TLF 17 /03/2003 SM1 163/01 GB FR ES P T DE W ASHING PROGRAMMES Ener g í a Fabricante Modelo Lavadora Más eficiente Menos eficiente Consumo de energia kWh/ciclo (sobre la base del resultato obtenido en un ciclo de lavado de algod ó n a 60 ° C ) El consumo real depende de las condiciones de utilización del aparato Eficacia de lavado[...]