Ryobi RY 43160A инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ryobi RY 43160A. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ryobi RY 43160A или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ryobi RY 43160A можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ryobi RY 43160A, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ryobi RY 43160A должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ryobi RY 43160A
- название производителя и год производства оборудования Ryobi RY 43160A
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ryobi RY 43160A
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ryobi RY 43160A это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ryobi RY 43160A и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ryobi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ryobi RY 43160A, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ryobi RY 43160A, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ryobi RY 43160A. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC POLE SA W SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE ELÉCTRICA SIERRA DE PÉR TIGA R Y43160A ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Cette électrique de manche a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité [...]

  • Страница 2

    P age 2  Introduction ....................................................................................................................................... 2 Introduction / Intr oducción   Important Safety Instructions ........................................................................................................ 3-4 Instructio[...]

  • Страница 3

    P age 3 — English W ARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may r esult in electric shock, fire, and/or serious personal injury . READ ALL INSTRUCTIONS  For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Be familiar with all controls and proper use of the ma[...]

  • Страница 4

    P age 4 — English cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.  Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an extension cord 50 feet or less[...]

  • Страница 5

    P age 5 — English SPECIFIC SAFETY RULES  Maintain product with care. Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect cord periodically and, if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords per[...]

  • Страница 6

    P age 6 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpr etation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME EXPLANA TION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard. Read the Operator’ s Manual T o reduc[...]

  • Страница 7

    P age 7 — English SYMBOLS The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury . W ARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not [...]

  • Страница 8

    P age 8 — English It is possible to tie the extension cord and power cor d in a knot to prevent them fr om becoming disconnected during use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the plug end of the power cord into the r ecep - tacle end of the extension cord. This method can also be used to tie two extension cords together . DOUBLE IN[...]

  • Страница 9

    P age 9 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS Bar Length ....................................................................................................................................... 8 in. Cutting Capacity.............................................................................................................................. 6 in. Chai[...]

  • Страница 10

    P age 10 — English KNOW YOUR POLE SA W See Figure 2. The safe use of this product r equir es an under - standing of the information on the product and in this operator’ s manual as well as a knowledge of the project you ar e attempting. Befor e use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. CORD RET AINE[...]

  • Страница 11

    P age 11 — English Fig. 3 CONNECTING THE POLES See Figure 3. Before using the pole saw , a one-time assembly is requir ed. When r emoved from the box, the thr ee poles are connected by an electrical cor d as shown above.  Remove the four (4) rubber cord protectors from inside the poles. This material protects the cord during shipping and MUST [...]

  • Страница 12

    P age 12 — English Fig. 4 CHAIN LUBRICANT OIL RESERVOIR CAP QUICK VIEW OIL INDICA TOR DANGER: Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources. If bar and chain jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN BECOME ELECTRICALL Y LIVE AND VER Y DANGEROUS. Continue to hold the pole saw by the insul[...]

  • Страница 13

    P age 13 — English CONNECTING TO POWER SUPPL Y See Figure 5. This product is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from being pulled loose while using.  Form a loop with the end of the extension cord.  Insert loop portion of extension cord through opening in the bottom of the rear handle and place over cord re[...]

  • Страница 14

    P age 14 — English Fig. 6 COLLAR PREP ARA TION FOR CUTTING See Figures 7 - 8.  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.   Maintain a proper grip on the unit whenever the motor is running. Use your right hand to firmly grip the rear handle while your left hand has a firm grip on the pole shaft.   Hold unit firmly with b[...]

  • Страница 15

    P age 15 — English Fig. 9 60° MAXIMUM Fig. 10 LIMBING AND PRUNING See Figures 9 - 10. This unit is designed for trimming small branches and limbs up to 6 in. in diameter . For best r esults, observe the following precautions.  Plan the cut carefully. Be aware of the direction in which the branch will fall.  Branches may fall in unexpected [...]

  • Страница 16

    P age 16 — English W ARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause pr oduct damage. W ARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head protection. Failur e to do so could r esult in objects being thrown into your eyes and ot[...]

  • Страница 17

    P age 17 — English NOTE: New chain tends to stretch; check chain tension frequently and tension as r equir ed. NOTICE: Chain tensioned while warm, can be too tight upon cooling. Check the “cold tension” befor e next use. REPLACING THE BAR AND CHAIN See Figures 13 - 16. W ARNING: T o avoid possible serious injury , stop the mo- tor and disconn[...]

  • Страница 18

    P age 18 — English CHAIN OILER See Figure 17.  Use Premium Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.  Remove the cap and carefully pour approxi - mately 2 oz. of bar and chain lubricant into the bar lube reservoir.  Replace the[...]

  • Страница 19

    P age 19 — English CUTTING CORNER SIDE PLA TE DEPTH GAUGE TOE GULLET HEEL RIVET HOLE TOP PLA TE P AR TS OF A CUTTER Fig. 19 HOW TO SHARPEN THE CUTTERS See Figures 19 - 22. Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform.  Tighten the chain tensi[...]

  • Страница 20

    P age 20 — English STORING THE PRODUCT See Figure 23.  Clean all foreign material fr om the product. Stor e idle unit indoors in a dry , well-ventilated area that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as gar den chemicals and de-icing salts.   Always place the scabbard on the saw bar when transporting or stori[...]

  • Страница 21

    P age 21 — English W ARRANTY LIMITED WARRANTY ST A TEMENT T echtr onic Industries North America, Inc., warrants to the original retail pur chaser that this R YOBI ® brand outdoor product is fr ee from defect in material and workmanship and agrees to r epair or replace, at T echtronic Industries North America, Inc.’ s, discretion, any defective[...]

  • Страница 22

    P age 3 — F rançais A VERTISSEMENT : Lire et veiller à bien compr endr e toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions ava[...]

  • Страница 23

    P age 4 — F rançais façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le prise murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, contactez un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne modifiez pas la fiche de l’outil, le connecteur du cordon d’extension ou la fiche du co[...]

  • Страница 24

    P age 5 — F rançais train d’être coupées. Cet outil ne doit pas être tenu à un angle de plus de 60° par rapport au niveau du sol.  Arrêter le moteur s’assurer que l’accessoire de coupe est immobilisé avant de poser l’outil.  Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par le fabricant de la scie à [...]

  • Страница 25

    P age 6 — F rançais Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le pr oduit. V eiller à les étudier et apprendr e leur signification pour assur er la sécurité d’utilisation. SYMBOLE NOM EXPLICA TION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les ri[...]

  • Страница 26

    P age 7 — F rançais Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICA TION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles[...]

  • Страница 27

    P age 8 — F rançais Avant d’utiliser un cor don prolongateur , vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée. Il est possible de se procur er une rallonge électrique appropriée dans un centr e de service autorisé. Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordo[...]

  • Страница 28

    P age 9 — F rançais FICHE TECHNIQUE Longueur du guide .......................................................................................................... 203 mm (8 po) Capacité de coupe ....................................................................................................... 152,4 mm (6 po) Pas de la chaîne ...............[...]

  • Страница 29

    P age 10 — F rançais LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Scie de manche Fourreau Manuel d’utilisation A VERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce pr oduit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces[...]

  • Страница 30

    P age 11 — F rançais Fig. 3 CONNEXION DU LE POIGNÈE V oir la figure 3. Avant d’utiliser la scie à manche télescopique, l’outil doit être assemblé. Une fois retirés de la boîte, les trois arbr es sont reliés par un cor don électrique, tel qu’illustré ci-dessus.  Retirer le quatre (4) les protecteurs de cordon de dans les arbre.[...]

  • Страница 31

    P age 12 — F rançais Fig. 4 CHAIN LUBRICANT BOUCHON DE RÉSERVOIR D’HUILE REGARD DE NIVEAU D’HUILE DANGER : Ne jamais effectuer de coupes près de cer ca de lignes, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cor don électrique ou línea, NE P AS MANIPULER LA GUIDE OU LA CHAÎNE! [...]

  • Страница 32

    P age 13 — F rançais BRANCHEMENT SUR UNE PRISE SECTEUR V oir la figure 5. Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être dégagé de l’outil lors de son utilisation.  Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon.  Insérer la partie boucle du retenue de cordo[...]

  • Страница 33

    P age 14 — F rançais GUIDE DE COUPE DEUXIÈME COUPE PREMIÈRE COUPE 1/4 DU DIAMÈTRE CHARGE Fig. 7 COUPE FINALE Fig. 8 Fig. 6 COLLIER PRÉP ARA TION POUR LA COUPE V oir les figures 7 et 8.  Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum.   Toujours maintenir une bonne prise lorsque le moteur tourne. Sai[...]

  • Страница 34

    P age 15 — F rançais 60° MAXIMUM Fig. 9 Fig. 10 ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE V oir les figures 9 et 10. Cet outil est conçu pour couper de petites branches, d’un diamètre maximum de 152 mm (6 po). Pour un résultat optimal, pr endre les précautions suivantes :  Planifier soigneusement la coupe. Prévoir la direction dans laquelle la branche[...]

  • Страница 35

    P age 16 — F rançais A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L ’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. A VERTISSEMENT : T oujours porter une protection oculair e avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une[...]

  • Страница 36

    P age 17 — F rançais peut cependant être tournée à la main sans se gripper.  La chaîne doit être retendue chaque fois que les plats des maillons d’entraînement pendent au- dessous de la rainure du guide comme illustré à la figure 11.  Pendant l’utilisation normale, la température de la chaîne augmente. Les maillons d’entra?[...]

  • Страница 37

    P age 18 — F rançais ÉCROU DU GUIDE  Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou. Lâcher l’extrémité du guide et tourner la vis de tension de la chaîne de 1/2 tour vers la droite. Répéter l’opération jusqu’à ce que le mou soit complètement éliminé.  Maintenir l’extrémité du guide relevée et serrer fermemen[...]

  • Страница 38

    P age 19 — F rançais des copeaux produits. Un réglage trop profond accroît le risque de rebond. Une profondeur insuffisante réduit la taille des copeaux, donc l’efficacité de coupe de la chaîne.  Si les dents de la chaîne ont heurté des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou ont été abrasées par du sable ou de la bou[...]

  • Страница 39

    P age 20 — F rançais REMISAGE LE PRODUIT V oir la figure 23.  Nettoyer soigneusement le produit. La r emiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corr osifs, tels que les produits chimiques de jar dinage et le sel de dégivrage.   Toujours placer le fourreau sur le guide lors du trans[...]

  • Страница 40

    P age 21 — F rançais GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE T echtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit R YOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout pr oduit s’avérant défectueux au cours des péri[...]

  • Страница 41

    P ágina 3 — Español ADVER TENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descar gas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Familiaríc[...]

  • Страница 42

    P ágina 4 — Español de extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no entra la clavija, obtenga un cordón de extensión polarizado correcto. Un cordón de extensión polarizado requiere el uso de una toma de pared polarizada. Esta clavija entra sólo de una forma en la toma de pared polarizada. Si la clavija no entra completame[...]

  • Страница 43

    P ágina 5 — Español  Corte solamente cuando al visibiliad y la luz sean adecuadas para ver claramente.  Para protegerse de una posible electrocución, no trabaje a menos de 15 metros (50 pies) de cables eléctricos aéreos.  Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no esté tocando ningún objeto la cadena.  Para pr[...]

  • Страница 44

    P ágina 6 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este pr oducto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para red[...]

  • Страница 45

    P ágina 7 — Español Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este pr oducto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVER TENCIA: Indica una situación pe[...]

  • Страница 46

    P ágina 8 — Español Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. Hay un cordón de extensión adecuado disponible en un centro de servicio autorizado. Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir que [...]

  • Страница 47

    P ágina 9 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra ..................................................................................................... 203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte .................................................................................................. 152,4 mm (6 pulg.) Paso de la cadena .[...]

  • Страница 48

    P ágina 10 — Español F AMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉR TIGA V ea la figura 2. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta r ealizar . Antes de usar este producto, familiarícese con todas las caracterí[...]

  • Страница 49

    P ágina 11 — Español CÓMO ACOPLAR EL MANGO V ea la figura 3. Antes de usar la sierra de pértiga, se requier e un montaje de una sola vez. Cuando se quita la unidad de la caja, las tres pértigas están conectadas por un cordón eléctrico como se muestra arriba.  Retire el cuatro (4) protectores caoutchoucde goma del cordón de dentro de l[...]

  • Страница 50

    P ágina 12 — Español Fig. 4 CHAIN LUBRICANT T AP A DEL T ANQUE DE ACEITE INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE PELIGRO: Nunca couper cerca de líneas de corriente, cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Si mermeladas de barra y cadena en alguna cordón del eléctrica o líneas, ¡NO TOQUE LA BARRA NI LA CADENA! PUEDE CARGARSE DE ELECTRICIDAD[...]

  • Страница 51

    P ágina 13 — Español CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE V ea la figura 5. Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe de la unidad si aquél experimenta un tirón.  Forme una lazada con el extremo del cordón de extensión.  Introduzca la lazada del cordó[...]

  • Страница 52

    P ágina 14 — Español Fig. 6 CASQUILLO PREP ARACIÓN P ARA EL COR TE V ea las figuras 7 y 8.  Póngase guantes antideslizantes para lograr la máxima capacidad de sujeción y protección.   Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcio nando el motor . Con la mano derecha sujete firmemente el mango posterior mien[...]

  • Страница 53

    P ágina 15 — Español 60° MÁXIMO Fig. 9 Fig. 10  Planifique cuidadosamente el corte. Tenga en cuenta la dirección en que caerá la rama.  Las ramas pueden caer en direcciones inesperadas. No se pare directamente bajo la rama que esté cortando.  El corte más común es colocando la unidad a un ángulo de 60° o menos, según cada sit[...]

  • Страница 54

    P ágina 16 — Español ADVER TENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligr o o dañar el producto. ADVER TENCIA: Siempre póngase pr otección ocular con protección lateral con la mar ca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así como protección para los[...]

  • Страница 55

    P ágina 17 — Español RANURA DEL PERNO EN LA BARRA ORIFICIO DE LA ESPIGA TENSORA DE LA CADENA ESPIGA TENSORA DE LA CADENA TUERCA DE LA BARRA RUEDA DENT ADA T AP A DE LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN BARRA PERNO DE LA BARRA  La cadena debe volver a tensarse cada vez que las partes planas de los eslabones de impulsión sobresalen suspendidos de la ra[...]

  • Страница 56

    P ágina 18 — Español  Elimine toda la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en el sentido de las manecillas del reloj, asegurándose que la cadena asienta dentro de la ranura de la barra durante el tensionado.  Levante la punta de la barra para revisar la holgura de la cadena. Suelte la punta de la barra y gire 1/2 vuelta en el [...]

  • Страница 57

    P ágina 19 — Español Durante el mantenimiento de la sierra considere lo siguiente:  Un ángulo incorrecto de limadura de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un contragolpe violento.  El ajuste de la profundidad determina la profundidad a la que el diente de corte entra en la madera y el tamaño de la viruta de madera que se[...]

  • Страница 58

    P ágina 20 — Español ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO V ea la figura 23.  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entr e en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.   [...]

  • Страница 59

    P ágina 21 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMIT ADA T echtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este pr oducto de la marca R YOBI ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda r eparar o remplazar , a la sola discreción de T echtronic Industries No rth Am[...]

  • Страница 60

    990000256 10-16-12 (REV :01) OPERA TOR’S MANUAL / ELECTRIC POLE SA W MANUEL D’UTILISA TION / SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE MANUAL DEL OPERADOR / ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA R Y43160A TECHTRONIC INDUSTRIES NOR TH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-860-4050 • www .ryobitools.com A subsidiary of T echtr onic Indus[...]