Ryobi P211 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ryobi P211. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ryobi P211 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ryobi P211 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ryobi P211, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ryobi P211 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ryobi P211
- название производителя и год производства оборудования Ryobi P211
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ryobi P211
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ryobi P211 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ryobi P211 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ryobi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ryobi P211, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ryobi P211, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ryobi P211. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Y our hammer drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability , ease of operation, and operator safety . When pr operly cared for , it will give you years of rugged, trouble-fr ee performance. WARNING: T o r educe the risk of injury , the user must read and understand the operator’ s manual before using this produ[...]

  • Страница 2

    2 — English  Introduction ............................................................................................ ...........................................................................2  W arranty ............................................................................................ ....................................[...]

  • Страница 3

    3 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or seri ous i njur y . Th e ter m “pow er to ol” i n all o f the warnings listed below r efers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SA VE THESE[...]

  • Страница 4

    4 — English occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SERVICE  Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. T his w ill ensure that the safety of the power tool is maintained. WARNING![...]

  • Страница 5

    5 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. V V olts V oltage min Minutes Time Direc[...]

  • Страница 6

    6 — English FEA TURES PRODUCT SPECIFICA TIONS Chuck .......................................................... 1/2 in. Keyless Motor ..................................................................18 V olt DC Switch ..........................................................V ariable Speed No Load Speed ....................... 0-440/0-1,600 r/mi[...]

  • Страница 7

    7 — English APPLICA TIONS Y ou may use this product for the purposes listed below:  Drilling in all types of wood products (lumber, plywood, paneling, composition board, and hard board)  Drilling in ceramics, plastics, fiber glass, and laminates  Drilling in metals  Driving screws  Hammer drilling in concrete, brick, or[...]

  • Страница 8

    8 — English for drilling. The drilling direction is reversed when the selector is to the right of the switch trigger . Setting the switch trigger in the OFF (center lock) position helps r educe the possibility of accidental starting when not in use. CAUTION: T o prevent gear damage, always allow the chuck to come to a complete stop before changin[...]

  • Страница 9

    9 — English NOTE: If yo u hav e dif ficult y ch angi ng fr om one g ear range to the other , tur n the chuck by hand until the gears engage. CAUTION: Never change gears while the tool is running. Failure to obey this caution could result in serious damage to the drill. QUICK MODE SELECTOR See Figures 6 - 7, page 15. The Quick Mode Selector allows[...]

  • Страница 10

    10 — English  Tigh ten the aux iliar y ha ndle ass embly by turnin g th e kn ob clockwise. NOTE: When pr operly installed, the teeth on the depth stop rod should be aligned with the teeth indicator on the depth stop rod clamp. INST ALLING BITS See Figures 14 - 15, page 16.  Lock the switch trigger by placing the direction of rotation select[...]

  • Страница 11

    11 — English WARNING : Be prepar ed for binding at bit breakthr ough. When these situations occur , drill has a tendency to grab and kick opposite to the direction of rotation and could cause loss of control when breaking through material. If not prepar ed, this loss of contr ol can result in possible serious injury .  When drilling hard, smoo[...]

  • Страница 12

    12 — English TO RETIGHTEN A LOOSE CHUCK The chuck may become loose on the spindle and develop a wobble. Also, the chuck screw may become loose, caus- ing the chuck jaws to bind and prevent them from closing. T o tighten:  Remove the battery pack.  Loc k th e sw itch trigge r by pla cing the dir ectio n o f ro tatio n selector in the c[...]

  • Страница 13

    2 — Français  Intr oduction .......................................................................................................................................................................2  Garantie ................................................................................................................................[...]

  • Страница 14

    3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incen die et/ou des blessures graves. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secte[...]

  • Страница 15

    4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des a[...]

  • Страница 16

    5 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent êtr e utilisés sur produit. V eiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser pr oduit plus ef ficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION Symbole d’alerte de sécurité Indi[...]

  • Страница 17

    6 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ........................................ 13mm (1/2 po), sans clé Moteur ................................................................... 18 V c.c. Commutateur ............................................. Vitesse variable Vitesse à vide .................... 0 - 440 / 0 - 1 600 r/min. (R[...]

  • Страница 18

    7 — Français A VERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. A VERTISSEMENT : T oujours porter une pr otection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 . Si cette précauti[...]

  • Страница 19

    8 — Français UTILISA TION CARACTÉRISTIQUES RELA TIVES À LA PROTECTION DES PILES Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie des piles. Si l’outil s’arrête en cours d’utilisation, relâcher la gâchette pour le réenclencher et reprendr e l’opération. [...]

  • Страница 20

    9 — Français perceuse, permet de sélectionner la vitesse BASSE (1) ou HAUTE (2) . Lorsque la gamme BASSE (1) est utilisée, la vitesse est réduite et l’outil offre davantage de puissance et de couple. Lorsque la vitesse HAUTE (2) est utilisée, la vitesse augmente et l’outil offre moins de puissance et de couple. Utiliser la vitesse BASSE [...]

  • Страница 21

    10 — Français UTILISA TION PORTE-FORET MAGNÉTIQUE V oir la figure 10, page 15. Le porte-for et magnétique peut êtr e prolongé et maintenir le foret et les vis jusqu’à ce que vous soyez prêt à les enfoncer . Le logement du porte-foret se trouve à l’avant de la base de la perceuse. INST ALLA TION / RETRAIT DU POR TE EMBOUT MAGNÉTIQUE [...]

  • Страница 22

    11 — Français UTILISA TION PERÇAGE  Vérifier la po sition du sélecteur de rotation (rotation avant ou arrière).  Bloquer la pièce de travail dans un étau ou avec des serre-joints, pour l’empêcher de tourner avec le foret.  Tenir la perceuse fermement et placer la pointe du foret à l’endroit à percer.  Appuyer sur la gâc[...]

  • Страница 23

    12 — Français A VERTISSEMENT : Uti lis er exc lu siv em ent des pi èce s R yob i d’ or igi ne pou r le s réparations. L ’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. A VERTISSEMENT : T oujours porter une protection oculaire avec écrans la- téraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.[...]

  • Страница 24

    2 — Español  Introducción ....................................................................................................................................................................... 2  Garantía ..................................................................................................................................[...]

  • Страница 25

    3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctri[...]

  • Страница 26

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una de dichas herramientas, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la t[...]

  • Страница 27

    5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un pelig[...]

  • Страница 28

    6 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabrocas .............13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llave Motor ........................................................... 18V , corr . cont. Interruptor .............................................. V elocidad variable V elocidad en vacío ................. 0-440 / 0-1600 r/min[...]

  • Страница 29

    7 — Español LIST A DE EMP AQUET ADO T aladro de per cusión con conjunto de mango auxiliar Portapuntas magnético Puntas de destornillador (2) Correa (no viene incluida en el juego combinado) Manual del operador T arjeta de registr o de garantía ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado las [...]

  • Страница 30

    8 — Español FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BA TERÍAS Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas con características que pr otegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías. Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para reiniciarla y reanude el funcio[...]

  • Страница 31

    9 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No sujete el cuerpo del portabrocas con una mano para usar la potencia del taladro con el fin de apretar la bro ca en las mor dazas. El cuer po del portabr ocas podría resbalársele en la mano, o la mano misma resbalarse y tocar la broca girando. Esto podría causar un accidente, y como consecuencia lesio[...]

  • Страница 32

    10 — Español FUNCIONAMIENTO ajUSTE La FUERZa dE TORSIÓN V ea la figura 8 , página 15 . Al utilizar el taladro para diversas operaciones de atornillado, es necesario aumentar o disminuir la fuerza de torsión con el fin de evitar posibles daños a las cabezas o r oscas de los tornillos, a la pieza de trabajo, etc. En general, la fuerza de torsi[...]

  • Страница 33

    11 — Español INST ALACIÓN DE LAS PUNT AS DE DESTORNILLADOR V ea las figuras 14 y 15 , página 16 .  Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.  Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto que la abertura sea levemente más grande que la broca deseada. Adem[...]

  • Страница 34

    12 — Español ADVERTENCIA: Al dar ser vicio a la un idad, só lo utilic e piezas de rep uesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. ADVERTENCIA: Sie mpre pó nga se p rotec ció n oc ula r c on prot ecc ión lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si la operación genera muc[...]

  • Страница 35

    13 — Español MANTENIMIENTO dESMONT ajE dEL PORT aBROCaS V ea las figuras 16 a 18, página 16 . El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno nuevo.  Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.  Introduzca una llave hexagonal de 8 mm (5/16 pulg.) o más [...]

  • Страница 36

    14 Fig. 1 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - T orque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuer za de torsión) C - Quick mode selector (sélecteur de mode rapide, selector de modo rápido) D - T wo-speed gear train (high-low) [train d’engrenages à deux vitesses (haute et basse[...]

  • Страница 37

    15 Fig. 10 A - T oque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuer za de torsión) B - T o decrease torque (pour réduire le couple, para disminuir la fuerza de torsión) C - T o increase torque (pour augmenter le couple, para aumentar la fuerza de torsión) b A c Fig. 8 A - Bit (foret, punta) B - Chuck jaws (mors du mandr[...]

  • Страница 38

    16 Fig. 13 A - Drilling depth (profondeur de perçage, profundidad de taladrado) B - Drill bit (foret, broca) C - Depth rod stop (tige de butée de profondeur , barra limitadora de produndidad) D - Scale (échelle, indicador de la escala) E - T eeth (dents, dientes) F - T o increase drilling depth (pour augmenter la profondeur de perçage, para aum[...]

  • Страница 39

    17 NOTES / NOT AS[...]

  • Страница 40

    ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, T eléfono 1-800-525-2579 www .ryobitools.com • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de dato[...]