Rowenta CF9320 Brush Activ инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rowenta CF9320 Brush Activ. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rowenta CF9320 Brush Activ или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rowenta CF9320 Brush Activ можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rowenta CF9320 Brush Activ, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Rowenta CF9320 Brush Activ должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rowenta CF9320 Brush Activ
- название производителя и год производства оборудования Rowenta CF9320 Brush Activ
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rowenta CF9320 Brush Activ
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rowenta CF9320 Brush Activ это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rowenta CF9320 Brush Activ и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rowenta, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rowenta CF9320 Brush Activ, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rowenta CF9320 Brush Activ, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rowenta CF9320 Brush Activ. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1800 12771 8 / 39-12 F 2/?B68@..;D67G6;4 2/?.B05@.;D26@B;4 --$.42[...]

  • Страница 2

    1 . GENERAL DESCRIPTION A – Appli ance body B –     "  C – Brush rotation direction control D – 2 IonBoosters E – Hanging ring F – P ower cord G – Small diameter brush H – Large diameter brush I – Brush protectors (2)  $  [...]

  • Страница 3

    1 . DESCRIZIONE GENERALE A – Corpo dell’apparecc hi o B – Pulsante di A vvio/ Arresto, velocità del flusso d'aria C – Selet tore senso di rotazione delle spazzole D – 2 generatori di ioni E – Anel lo di sospensione F – Cavo di alimentazione G – Spazzola di piccolo diametro H – Spazzola di grande diametro I – Protezioni (2)[...]

  • Страница 4

      , #   M&7 oQa?   oY7 ‡€R6H[8r Q(U! H(€n ]8k   Ya(| O! B(H+ M(q   N8Z& ^8~  M8Qa(   P7 h€^)  Q5  M({   M(q M X( Y8By   M(q M X( M)?[...]

  • Страница 5

    L ir e a t te nt ive m en t l e mo d e d ’e mp lo i ai n s i q ue le s c on si gn es de sé cu ri t é a v a nt to ut e u ti li s at io n. V o u s ve ne z d ’ a c qu ér i r u n p ro du i t t e c h n i q ue me n t n o u ve au ! U n te mp s d ’ a p pr en t i s s ag e ( 2 à 3 s é a nc es ) e s t n or ma l e m e nt né c e s s ai re a v a n t [...]

  • Страница 6

    • L ’a pp a r e i l es t é q u i p é d ’u n s y s t è me de s é c u r it é t h e r m iq ue . E n c a s de su r c ha u f fe (d û p a r e xe mp l e à l ’e nc r a s s em en t d e l a g ri ll e a r ri èr e ) , l’ ap p a r e i l s ’a r rê te r a a u t om at i q u e m en t : c o n t a ct ez l e S A V . • L ’a pp a r e i l do it ?[...]

  • Страница 7

    Ne pa s ut i li se r v ot r e ap pa r ei l su r d es c he ve ux emm ê lé s, crê p és , ou su r d es raj ou t s de c he ve ux . - V ous avez la possibi lité de pré-séc her vos c heveux g râce à la fonction séc hage (B ), (sans brosse) en conser vant un c heveu hu mide. - D iv i s ez v o tr e c he ve l u r e en mè c he s i n d iv i d u el [...]

  • Страница 8

    6. EN CAS DE PROBLEME • « Mes c heve ux s’em mêlent » : 1 . A vez-vous bien démêlé votre c hevelure ? 2. A vez pensé à bien séparer les mèc hes avant de les travailler ? 3. V ous pouvez à tout moment stopper la rotation de la brosse en lâc hant le sélecteur de rotation (C), ou en faisant tourner la brosse en sens inverse. Puis reti[...]

  • Страница 9

    3. INSTRUCT IONS FOR USE PRO TECTING THE BRUSHES: The sof tness of the bristles has been especially selected for optimum effect while respecting the condition of your hair . - T o k eep the brushes effective, alway s return them to their protectors (J) after use. - Opening / closing the protector s • When the appliance is used in a bathroom, unpl[...]

  • Страница 10

    - 1: moderate temperature and blowing speed - 2: high temperature and blowing speed - *: cold air - 0: appliance switc hed of f REMINDER: The brush accessory (H/I) is very hot when in use. Be careful when removing it. Remo ving the brush: - Remo ve the brush from its recess.   !   ?[...]

  • Страница 11

    4. CARE NO TE! Alw ays unplung the appliance before cleaning. Cleaning the appliance and brushes: - your appliance requires very little care, it can be cleaned with a dry or slightly damp cloth, - never use alcohol to clean your appliance, - never immerse the appliance or brushes in water , - take care to dry the parts that you have just cleaned, -[...]

  • Страница 12

    N L e es vo o r ie de r g eb ru ik de ge br ui ks aa n w i j zi ng en d e ve i l i gh e i ds vo ors c h r if t e n a a n da c ht i g d oo r . U h ee f t z oj u i s t e e n n ie u w a p p ar aa t g e k o c h t ! N o rm al i t e r h ee f t u e v en ti j d ( 2 t o t 3 se s s i e s) no di g o m hi er m e e t e le re n o m g aa n e n h e t g eb r u i k [...]

  • Страница 13

    3. GEBRUIKSAD VIEZEN BESCHERMING V AN DE BORSTELS: De haren van de borstels zijn expres soepel gehouden voor een optimale functionaliteit en om u haar gezond te houden. - Om te zorgen dat de bor stels in vorm blijven, dient u ze na ieder gebruik in hun besc hermkap (I) terug te plaatsen. - Openen / sluiten van de besc hermkappen. - 1 : gematigde te[...]

  • Страница 14

    NL 4. ONDERHOUD LET OP!: altij d de stekker uit het stopc ontac t halen voo rdat het appar aat wordt gerei nigd. - Reinigi ng van het apparaat en de bor stels: - Uw apparaat heeft weinig onderhoud nodig. Maak het sc hoon met een droge of enigszins voc h- tige doek. - Nooit alcohol gebruik en om het apparaat te reinigen. - Het apparaat of de bor ste[...]

  • Страница 15

    NL 6. IN GEV AL V AN PROBLEMEN • «Mijn h aren kli tten»: 1 . Heef t u uw haar goed uitgek amd? 2. Heef t u de lokk en goed van elk aar gesc heiden voordat u ze bewerkt? 3. U kunt op ieder moment het draaien van de borstel stopzet ten door de k euzesc hakelaar voor het draaien (C) los te laten of de bor stel in de tegengestelde ric hting te late[...]

  • Страница 16

    NL Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der er sten Inbetr iebnahme ihres Gerätes durc h. Eine unsac hgemäße Bedienung entbindet den Her steller von jeglic her Haftung. &62 5./2; @<2/2; 26; A205;6@05 ;2B2@ $?<1B8A 2?D<?/2; "<?:.92?D26@2 1.B2?A 2@ 26;2 42D6@@2 ,26A ?[...]

  • Страница 17

     "*"("&"*& SCHUTZ DER BORS TEN : 62 <?@A2; 12? N?@A2 @6;1 D2605 42;B4 B: 26; <=A6:.92@  ?42/;6@ GB 2?G6292; B;1 1./26 1.@ ..? ;605A GB @A?.=.G62?2;  (: 162 <?@A2; 6; 4BA2: ,B@A.;[...]

  • Страница 18

    DIE IONEN TECHNOL OGIE: 5? 2?KA @2;12A .BA<:.A6@05 ;24.A6C 429.12;2 <;2; B;1 /2@26A64A @<@A.A6@052 ;2?462 5?2 ..?22?9.;42; ;2B2; 9.;G B;1 9.@@2; @605 4.;G 26;3.05 B;1 /2>B2: 1B?058K::2;  $ '( %26;64B  5??[...]

  • Страница 19

    Diese Sicher heitshin weise sind auch auf unserer W ebsit e www .r o wenta.com verfügbar .  $  '(" ,6252; &62 C<? 12? %26;64B;4 12@ 2?KA@ @A2A@ 12;  "2AG@A2082?  %26;64B;4 12@ 2?KA@ B;1 12? N?@A2;  5? 2?KA /[...]

  • Страница 20

    L eg ge r e a t t en ta me n t e l e i s t ru zi o n i d 'u s o e i c o ns ig l i d i s i c u re zz a p r im a d i u ti l i z z ar e l ' ap pa r e c c hi o . I l p r o do t t o c he a v e t e a p p e na a cq u i s ta t o è t ec n i c am e n t e n u o v o ! C o n s o li 2 o 3 u t i l i z z i i m pa r e r et e a u s ar l o a l l a p e r fe[...]

  • Страница 21

    3. CONSIGLI D'UTILIZZO PRO TEZIONE DELLE SP AZZOLE: Le morbide setole delle spazzole sono state appositamente studiate per garantirvi un'efficacia ottimale nel pieno rispet to dei vostri capelli. - P er prolungare l'ef ficienza delle spazzole, riponetele nelle apposite protezioni (I) dopo ogni utilizzo. - Apertura/c hiusura delle pro[...]

  • Страница 22

    S E N S O D I R O T A Z I ON E ( C) : G r a z ie a q ue s t a f u n z i o n e l a ci oc ca d i c a p e l l i s i a r r o t o - l e r à a ut om at i c a m e n t e i n to rn o a l l a s p a z z ol a , p e r m e t te nd o vi d i r e a li zz ar e u n a m e s s a in pi eg a s e nz a s fo r z o. - P er av v i a r e l a r o t a z i on e, p r e m et e i l[...]

  • Страница 23

    ciando il selettore di rotazione (C) o facendo ruotare la spazzola nel senso opposto. Infine rimuovete la spazzola dal suo alloggiamento per far uscire i capelli. • "Le spazzole sme ttono d i ruota re": 1 . Preasciug ate i capelli ed eliminate con cura i nodi. 2. La ciocca è forse troppo grande? Riducetene le dimensioni. • "L&ap[...]

  • Страница 24

    méstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión. • E st e a p a r a t o n o e s t á d i se ña d o p a r a se r u t i l i za do p o r p e rs o na s ( i n c l u id os l o s n i ño s) c u y a s ca pa c i d a de s f í[...]

  • Страница 25

    4. MAN TENIMIEN T O ¡A TENCIÓN!: Desconecte siempre el apa- rato antes de limpiarlo. L i mp i e z a d e l a p ar a t o y l o s c e p i ll o s : - E l a p a r a to n ec e s i ta m uy p o co m an t e n i- m i en t o . P u e d e l i mp i a r l o c o n u n p a ño s e co o l i ge r a m en t e h ú m e do . - 1: temperatura y flujo de aire moderados -[...]

  • Страница 26

    6. EN CASO DE PROBLEMAS • «Mi cab ello se enreda»: 1 . ¿Ha desenredado bien su cabello? 2. ¿Ha pensado en separar los mec hones antes de trabajarlos? 3. Puede parar en cualquier momento la rotación del cepillo soltando el selector de rotación (C), o haciendo girar el botón en sentido inverso. Y luego retire el cepillo de su alojamiento par[...]

  • Страница 27

    ES efectuar a instalação. • A i n st al aç ão d o a p a r e l h o be m c o m o a su a u t i l i z a ç ã o d ev em , n o e n t a nt o, e st ar e m c o n fo rm id ad e co m a s n o rm as e m v i g o r n o s e u p a í s. • ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água. ?[...]

  • Страница 28

    3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO PRO TECÇÃO D AS ESCO V AS: A flexibilidade das cerdas das escovas foi concebida espe- cialmente para assegurar uma eficácia ideal, não deixando de preservar a natureza do cabelo. - P ara conservar a eficácia das escovas, guarde-as sempre na respectiva protecção (I) depois de cada utilização. - Abertura/f ec ho [...]

  • Страница 29

    4 . M AN U T E N Ç ÃO A T E N ÇÃ O! : D e s li gu e s e m pr e o a p a r e lh o d a c o r re n t e an te s d e p r oc ed e r à s u a l im p e z a . L i mp ez a d o a p ar el h o e d a s es co va s : - O a pa re l h o r e qu er p o u c a ma nu t e n ç ão . P o d e l i mp á- l o c o m a a ju d a d e u m pa no s e c o o u l i ge ir a m e n t e[...]

  • Страница 30

    ˆu m ni }~ q π { z} qv ~ uv i ~u | zps o lq | •{ k} s| v mt ‡| v mu ~u | zp so l q| m} € mw ql m | π {u x m π … zu m pk π z ~q •{k }s . W l x m ~ q G … w u | v i ~ z • z | q x … | ~ q • x u v i v m u x z † { o u z π { z „ … x ~ z | ! m x z x u v i m π m u ~ q l ~ m u q v π m l p q } s ( 2 j ƒ | 3 G m t k G m ~ m )[...]

  • Страница 31

    ~ q •x uv … o u mx mm H z € q •t q ' v it qv l x p xz |m ~ • kG m~ z |  F ^ s• {s } ‚ z Hz uq l ~ q ~s } } v q . u} m | v mu qH u v z ux ƒx k } ~ qG qj x m q yz } u z p z ~s Gj x z v jx ~{ z q y H s{ j ~ s } s| H q w m~ ‡x q i x s } } v q k  H j } ~ s?[...]

  • Страница 32

    EL ;57* 6-70.75;.8 ( C): Y wqu~z {olm m ~k •{s}uGq†qu oum xm ~ wloq~q m ~…Gm~m ~u| ~z†€q| Gmwwu‡x o†{ƒ mH… ~snz †{~}m oum xm vixq~q ~z •~jxu}Gm •ƒ{l|H{z m Hitqum  Wum xm yqvuxk}q~q ~sx Hq{u}~{z€k }H{‡y~q ~zvz GHl qHuwzok| ?[...]

  • Страница 33

    F au nz†{~}q| }~mGm~z†x xm Hq{u}~{j€zx~mu  g{zx~4}~q xm H{z}~qox‡}q~q vmu xm yqGHq{pj‚q~q~m Gmwwui}m|  ^kHƒ| qlxmu Hzw† Gqoiws s ~z†€m ˆz wq†q~qGq Guv{…~q{q| ~z†€q| F Y } }vq k Gz  }~mGm~i xm wqu~z [...]

  • Страница 34

    EL N ı n . L nda ik i u- b i lg i d e m a s› • E le kt r i k k a bl os u h a s a r gö rü r s e h e r t ür l ü t e h l ik ey i ö n l e me k i ç i n ü r e ti ci , y e t k il i s e r v i s ve ya a y n › y et ki y e s a hi p k i fl i l e r t ar a f › n d an de ¤ i fl t i ri lm e l i d i r. • C ih az › k u l l a nm am a n › z v [...]

  • Страница 35

    % %&  < .763:1?76 *9<:019K/161@1 C)*) 0)9+)5)3:K@K6 /-9C-34-N;19-*145-61@ 1C16 :)C )5K6K 7;)5);13 74)9)3 .K9C)6K6 -;9).K6,) :)9)*145-61@- 153)6 =-919  9<:016/ -:6):K6,) *):57?K :<O9,<O9<O6  D65-?1 ,<9,&[...]

  • Страница 36

    TR TR  Cihaz›n›z çok say›da yeniden de¤erlendirilebilir veya geri dönüflümlü malzeme içermektedir.  De¤erlendirilebilmesi için cihaz›n›z› bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin. 5. Ç E VREYI K ORUMAYA K ATKIDA B ULUNAL IM!    F J#)C4)65 *19*1916-[...]

  • Страница 37

    Conseils & Ast uces de coif f eur FR [...]

  • Страница 38

    LE BRUSHING Lissé & Maîtrisé Séc hage et mise en forme simultanés ! V oici la tec hnique de base pour réaliser votre brushing avec BRUSH ACTIV’ sur c heveux longs ou mi-longs. Après votre shampoing, bien essorer vos c heveux dans une serviette et les démêler soigneuse- ment. V ous pouvez également pré-séc her vos c heveux grâce ?[...]

  • Страница 39

    LE BRUSHING Dégradé & Ef f ilé La tec hnique de Brushing convient à toutes les longueur s de c heveux. A p rè s v ot re s h a mp oi n g , b i en es s o r e r v o s c h e v e ux da ns u n e se rv i e t te et l e s d ém êl e r s o i gn eu s e m e nt . P ré - s é c h e r v o s c he v e u x gr âc e à l a f on ct i o n s é c h a g e de B[...]

  • Страница 40

    LES FINITIONS Les franges P our une frange cour te et droite, il est conseillé d’utiliser la brosse de petit dia- mètre, qui accentuera le mouvement. P our le s frang es dro ites, il f aut go nfler la racine pour l’esthétique du p rofil. A l’inverse, sur une frange plus longue, la brosse de gros diamètre donnera un effet plus lisse. Sur f[...]

  • Страница 41

    Pr of ession al t i p s & t r i c k s EN [...]

  • Страница 42

    B L O W D R Y I N G S m o o t h a n d c o n t r o l l e d D r y i n g a n d s t y l i n g i n a s i n g l e s t e p ! T h i s i s t h e b a s i c t e c h n i q u e f o r b l o w d r y i n g l o n g o r m e d i u m - l e n g t h h a i r w i t h t h e B R U S H A C T I V ’ . A f t e r w a s h i n g y o u r h a i r , d r y i t w e l l i n a t o w e [...]

  • Страница 43

    BL O W DR YING L a y ered and tapered This blow drying tec hnique suits hair of all lengths. A f te r w as h i n g y o ur ha i r , d ry i t w e ll in a t o w e l an d c a r e f u ll y u n t a n g le it . Pre-d ry your hair using the drying function of the Brush Activ’ with your head tipped forwards to gi ve body at the roots. The tips must remain[...]

  • Страница 44

    THE FINISHING T OU CHES F ringes For a short, straight fringe, we suggest using the small-diameter brush, whic h will gi ve more movement. For str aight fr inges, y ou will need to gi ve mo re volume at the roo t to g i ve the best profil e. For a longer fringe, on the other hand, the large-diameter brush will gi ve a smoother effect. On a damp, pr[...]

  • Страница 45

    H G T e Dit Dro Die V e A dviez en & Tips v an de k apper NL [...]

  • Страница 46

    H R De Dr Dr wo HET FÖHNEN GLAD & ONDER C ONTROLE T egelijkertijd dr ogen en in model brengen Dit is de basistec hniek voor het föhnen van lang of halflang haar met de BRUSH A CTIV’. Droog na het wassen het haar goed af met een handdoek en k am het goed uit. Die Brush Acti v’ Funktion dient zum V ortroc knen des Haars, das Haar bleibt dab[...]

  • Страница 47

    HET FÖHNEN Rafelig & geëf f ileerd haar De Föhntec hniek is gesc hikt voor iedere haarlengte. Droog na het wassen het haar goed af met een handdoek en k am het goed uit. Droog het haar voor met de droogfunctie van Brush Activ’ met het hoofd naar voren gebogen, om de wor tels meer volume te geven. De haarpunten moeten voc htig blijven. U k [...]

  • Страница 48

    HET AFWERKEN Een pon y Gekruld & Luc htigV oor een korte, rec hte pony is het aan te raden de borstel met de kleine diameter te gebruik en, die de beweging benadrukt. V oor een rec ht e pony moet de w ortel op gebold worden voor een mooi profiel. Daarentegen geeft bij een langere pony de bor stel met de grote diameter een gladder effect. Plaats[...]

  • Страница 49

    Ratsc hläg e & Tipps v om F r iseur DE [...]

  • Страница 50

    D A W a T ro un B W e n e L a s D A S S TYLING Geglät tet & in F orm gebrac ht Gleic hze itig troc knen und in Form bringen! Nac hstehend die Grundtec hnik für ein Styling mit BRUSH A CTIV’ für langes oder hal- blanges Haar . W asc hen Sie Ihr Haar , frottieren Sie es handtuc htroc k en und kämmen Sie es gut durc h. Die Brush Activ’ Fun[...]

  • Страница 51

    Für ser Haa nac D A S S TYLING Abgestuf t & F ransig W asc hen Sie Ihr Haar , frottieren Sie es handtuc htroc k en und kämmen Sie es gut durc h. T roc knen Sie Ihr Haar mit der T roc ken-Funktion Ihres Brush Activ’ vor . Halten Sie dabei den Kopf nac h unten, um dem Haar am Ansatz V olumen zu verleihen. Das Haar muss leic ht feuc ht bleiben[...]

  • Страница 52

    DIE DET AILS Die v er sc hiedenen Ar ten v on P on y Für einen kurzen geraden P ony sollte die Bürste mit kleinem Durc hmesser benutzt werden, die die Wirkung unter streic ht. Bei gera den Ponys mu ss man dem Haaransatz V olumen v erleihen, um das Profil zu ve r sc h önern. Für einen längeren Pon y sollte die Bür ste mit großem Durc hmesser [...]

  • Страница 53

    Consigli e tr ucc hi del par r ucc hier e IT [...]

  • Страница 54

    LA MESS A IN PIEGA Lisci e disciplinati Asciugatura e messa in piega simultanea! Ecco la tecnica di base per la messa in piega con BRUSH ACT IV' su capelli lunghi o medio- lunghi. Dopo lo shampoo, tamponate i capelli con un asciugamano ed eliminate con cura i nodi. È anc he possibile effet tuare un'iniziale asciugatura dei capelli grazie[...]

  • Страница 55

    LA MESS A IN PIEGA S calati e sf ilati Questa tecnica di messa in pieg a è adat ta ai capelli di qualsiasi lunghezza. D o po lo s h a m p oo , t a m p o n at e i c a p e l li co n u n a s ci ug a ma no e d e l i mi na t e c o n cu ra i n o d i . G r az ie a l l a f un zi o n e a s ci ug at ur a d i B r us h Ac tiv po t e t e p re as c i u g ar e i[...]

  • Страница 56

    LE RIFINITURE Le frange P er una frangia cor ta e dritta, si consiglia l'utilizzo della spazzola di diametro pic- colo, c he dà più movimento. In caso di fran ge dritte, l'este tica del profilo ric hiede un capello gonfi o alla r adice. Al contrario, su una frangia più lunga, la spazzola di diametro grande dona un effet to più liscio.[...]

  • Страница 57

    ES C o n s e j o s & T r u c o s d e l p e l u q u e r o [...]

  • Страница 58

    EL PEINADO Alisado & Moldeado ¡Se car y dar forma al mismo tiempo! Le presentamos la técnica básica para peinar el cabello largo o la media melena con BRUSH ACTIV’ . Seque bien su cabello con una toalla después de lavarlo y desenrédelo cuidadosa- mente. Pued e pre-secar también su cabello gracias a la función de secado de Brush Activ?[...]

  • Страница 59

    EL PEINADO En capas & Desf ilado La técnica de P einado está indicada para todos los largos de cabello. Seque bien su cabello con una toalla después de lavarlo y desenrédelo cuidadosamente. Séquelo previamente con la función de secado de Brush Activ’, cabeza inclinada hacia delante, para dar volumen a la raíz. Las puntas deben permanec[...]

  • Страница 60

    L OS A C ABA DOS Los f leq uillos P ara un flequillo corto y recto, le recomendamos que utilice el cepillo de diáme- tro pequeño, que acentuará el movimiento. P ara lo s flequ illos rec tos, hay que dar volumen e n la ra íz para un mejor efecto. P or el contrario, para un flequillo más largo, el cepillo de diámetro grande proporcionará un ef[...]

  • Страница 61

    Conselho s e Dicas de cabelei r eir o PT [...]

  • Страница 62

    O BRUSHING Alisado e Dominado Se car e pentear o cabelo em simultâneo! Eis a técnica de base para conseguir um bom brushing com a sua BRUSH A CTIV’ num cabelo comprido ou médio. Depois de lavar bem o cabelo com c hampô, enxugue-o meticulosamente com uma toalha e desembarace-o com muito cuidado. P ode também secar previamente o cabelo graças[...]

  • Страница 63

    O BRUSHING Escadeado e Desf iado A técnica do brushing adequa-se aos mais variados tamanhos de um cabelo. Depois de lavar bem o cabelo com c hampô, enxugue-o meticulosamente com uma toalha e desemba- race-o com muito cuidado. Seque previamente o cabelo graças à função secar da Brush Activ’, com a cabeça virada para baixo, por forma a dar v[...]

  • Страница 64

    OS A CA B AMENT OS As franjas P ara obter uma franja cur ta e direita, aconselha-se a utilização da esco va de diâ- metro pequeno dado que este acentua ainda mais o movimento. No cas o das franjas lisas , é ne cessário aumentar o volume da raiz para reforçar a estética do perfil. P elo co nt rá ri o, nu ma fr an ja mai s com pr id a , a e s[...]

  • Страница 65

    E L [...]

  • Страница 66

    E L L [...]

  • Страница 67

    E L [...]

  • Страница 68

    L E L [...]

  • Страница 69

    T R [...]

  • Страница 70

    T R R [...]

  • Страница 71

    TR R [...]

  • Страница 72

    TR R [...]