Rowenta CF9320 Brush Activ manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rowenta CF9320 Brush Activ. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRowenta CF9320 Brush Activ vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rowenta CF9320 Brush Activ você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rowenta CF9320 Brush Activ, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Rowenta CF9320 Brush Activ deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rowenta CF9320 Brush Activ
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rowenta CF9320 Brush Activ
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rowenta CF9320 Brush Activ
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rowenta CF9320 Brush Activ não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rowenta CF9320 Brush Activ e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rowenta na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rowenta CF9320 Brush Activ, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rowenta CF9320 Brush Activ, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rowenta CF9320 Brush Activ. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1800 12771 8 / 39-12 F 2/?B68@..;D67G6;4 2/?.B05@.;D26@B;4 --$.42[...]

  • Página 2

    1 . GENERAL DESCRIPTION A – Appli ance body B –     "  C – Brush rotation direction control D – 2 IonBoosters E – Hanging ring F – P ower cord G – Small diameter brush H – Large diameter brush I – Brush protectors (2)  $  [...]

  • Página 3

    1 . DESCRIZIONE GENERALE A – Corpo dell’apparecc hi o B – Pulsante di A vvio/ Arresto, velocità del flusso d'aria C – Selet tore senso di rotazione delle spazzole D – 2 generatori di ioni E – Anel lo di sospensione F – Cavo di alimentazione G – Spazzola di piccolo diametro H – Spazzola di grande diametro I – Protezioni (2)[...]

  • Página 4

      , #   M&7 oQa?   oY7 ‡€R6H[8r Q(U! H(€n ]8k   Ya(| O! B(H+ M(q   N8Z& ^8~  M8Qa(   P7 h€^)  Q5  M({   M(q M X( Y8By   M(q M X( M)?[...]

  • Página 5

    L ir e a t te nt ive m en t l e mo d e d ’e mp lo i ai n s i q ue le s c on si gn es de sé cu ri t é a v a nt to ut e u ti li s at io n. V o u s ve ne z d ’ a c qu ér i r u n p ro du i t t e c h n i q ue me n t n o u ve au ! U n te mp s d ’ a p pr en t i s s ag e ( 2 à 3 s é a nc es ) e s t n or ma l e m e nt né c e s s ai re a v a n t [...]

  • Página 6

    • L ’a pp a r e i l es t é q u i p é d ’u n s y s t è me de s é c u r it é t h e r m iq ue . E n c a s de su r c ha u f fe (d û p a r e xe mp l e à l ’e nc r a s s em en t d e l a g ri ll e a r ri èr e ) , l’ ap p a r e i l s ’a r rê te r a a u t om at i q u e m en t : c o n t a ct ez l e S A V . • L ’a pp a r e i l do it ?[...]

  • Página 7

    Ne pa s ut i li se r v ot r e ap pa r ei l su r d es c he ve ux emm ê lé s, crê p és , ou su r d es raj ou t s de c he ve ux . - V ous avez la possibi lité de pré-séc her vos c heveux g râce à la fonction séc hage (B ), (sans brosse) en conser vant un c heveu hu mide. - D iv i s ez v o tr e c he ve l u r e en mè c he s i n d iv i d u el [...]

  • Página 8

    6. EN CAS DE PROBLEME • « Mes c heve ux s’em mêlent » : 1 . A vez-vous bien démêlé votre c hevelure ? 2. A vez pensé à bien séparer les mèc hes avant de les travailler ? 3. V ous pouvez à tout moment stopper la rotation de la brosse en lâc hant le sélecteur de rotation (C), ou en faisant tourner la brosse en sens inverse. Puis reti[...]

  • Página 9

    3. INSTRUCT IONS FOR USE PRO TECTING THE BRUSHES: The sof tness of the bristles has been especially selected for optimum effect while respecting the condition of your hair . - T o k eep the brushes effective, alway s return them to their protectors (J) after use. - Opening / closing the protector s • When the appliance is used in a bathroom, unpl[...]

  • Página 10

    - 1: moderate temperature and blowing speed - 2: high temperature and blowing speed - *: cold air - 0: appliance switc hed of f REMINDER: The brush accessory (H/I) is very hot when in use. Be careful when removing it. Remo ving the brush: - Remo ve the brush from its recess.   !   ?[...]

  • Página 11

    4. CARE NO TE! Alw ays unplung the appliance before cleaning. Cleaning the appliance and brushes: - your appliance requires very little care, it can be cleaned with a dry or slightly damp cloth, - never use alcohol to clean your appliance, - never immerse the appliance or brushes in water , - take care to dry the parts that you have just cleaned, -[...]

  • Página 12

    N L e es vo o r ie de r g eb ru ik de ge br ui ks aa n w i j zi ng en d e ve i l i gh e i ds vo ors c h r if t e n a a n da c ht i g d oo r . U h ee f t z oj u i s t e e n n ie u w a p p ar aa t g e k o c h t ! N o rm al i t e r h ee f t u e v en ti j d ( 2 t o t 3 se s s i e s) no di g o m hi er m e e t e le re n o m g aa n e n h e t g eb r u i k [...]

  • Página 13

    3. GEBRUIKSAD VIEZEN BESCHERMING V AN DE BORSTELS: De haren van de borstels zijn expres soepel gehouden voor een optimale functionaliteit en om u haar gezond te houden. - Om te zorgen dat de bor stels in vorm blijven, dient u ze na ieder gebruik in hun besc hermkap (I) terug te plaatsen. - Openen / sluiten van de besc hermkappen. - 1 : gematigde te[...]

  • Página 14

    NL 4. ONDERHOUD LET OP!: altij d de stekker uit het stopc ontac t halen voo rdat het appar aat wordt gerei nigd. - Reinigi ng van het apparaat en de bor stels: - Uw apparaat heeft weinig onderhoud nodig. Maak het sc hoon met een droge of enigszins voc h- tige doek. - Nooit alcohol gebruik en om het apparaat te reinigen. - Het apparaat of de bor ste[...]

  • Página 15

    NL 6. IN GEV AL V AN PROBLEMEN • «Mijn h aren kli tten»: 1 . Heef t u uw haar goed uitgek amd? 2. Heef t u de lokk en goed van elk aar gesc heiden voordat u ze bewerkt? 3. U kunt op ieder moment het draaien van de borstel stopzet ten door de k euzesc hakelaar voor het draaien (C) los te laten of de bor stel in de tegengestelde ric hting te late[...]

  • Página 16

    NL Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der er sten Inbetr iebnahme ihres Gerätes durc h. Eine unsac hgemäße Bedienung entbindet den Her steller von jeglic her Haftung. &62 5./2; @<2/2; 26; A205;6@05 ;2B2@ $?<1B8A 2?D<?/2; "<?:.92?D26@2 1.B2?A 2@ 26;2 42D6@@2 ,26A ?[...]

  • Página 17

     "*"("&"*& SCHUTZ DER BORS TEN : 62 <?@A2; 12? N?@A2 @6;1 D2605 42;B4 B: 26; <=A6:.92@  ?42/;6@ GB 2?G6292; B;1 1./26 1.@ ..? ;605A GB @A?.=.G62?2;  (: 162 <?@A2; 6; 4BA2: ,B@A.;[...]

  • Página 18

    DIE IONEN TECHNOL OGIE: 5? 2?KA @2;12A .BA<:.A6@05 ;24.A6C 429.12;2 <;2; B;1 /2@26A64A @<@A.A6@052 ;2?462 5?2 ..?22?9.;42; ;2B2; 9.;G B;1 9.@@2; @605 4.;G 26;3.05 B;1 /2>B2: 1B?058K::2;  $ '( %26;64B  5??[...]

  • Página 19

    Diese Sicher heitshin weise sind auch auf unserer W ebsit e www .r o wenta.com verfügbar .  $  '(" ,6252; &62 C<? 12? %26;64B;4 12@ 2?KA@ @A2A@ 12;  "2AG@A2082?  %26;64B;4 12@ 2?KA@ B;1 12? N?@A2;  5? 2?KA /[...]

  • Página 20

    L eg ge r e a t t en ta me n t e l e i s t ru zi o n i d 'u s o e i c o ns ig l i d i s i c u re zz a p r im a d i u ti l i z z ar e l ' ap pa r e c c hi o . I l p r o do t t o c he a v e t e a p p e na a cq u i s ta t o è t ec n i c am e n t e n u o v o ! C o n s o li 2 o 3 u t i l i z z i i m pa r e r et e a u s ar l o a l l a p e r fe[...]

  • Página 21

    3. CONSIGLI D'UTILIZZO PRO TEZIONE DELLE SP AZZOLE: Le morbide setole delle spazzole sono state appositamente studiate per garantirvi un'efficacia ottimale nel pieno rispet to dei vostri capelli. - P er prolungare l'ef ficienza delle spazzole, riponetele nelle apposite protezioni (I) dopo ogni utilizzo. - Apertura/c hiusura delle pro[...]

  • Página 22

    S E N S O D I R O T A Z I ON E ( C) : G r a z ie a q ue s t a f u n z i o n e l a ci oc ca d i c a p e l l i s i a r r o t o - l e r à a ut om at i c a m e n t e i n to rn o a l l a s p a z z ol a , p e r m e t te nd o vi d i r e a li zz ar e u n a m e s s a in pi eg a s e nz a s fo r z o. - P er av v i a r e l a r o t a z i on e, p r e m et e i l[...]

  • Página 23

    ciando il selettore di rotazione (C) o facendo ruotare la spazzola nel senso opposto. Infine rimuovete la spazzola dal suo alloggiamento per far uscire i capelli. • "Le spazzole sme ttono d i ruota re": 1 . Preasciug ate i capelli ed eliminate con cura i nodi. 2. La ciocca è forse troppo grande? Riducetene le dimensioni. • "L&ap[...]

  • Página 24

    méstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión. • E st e a p a r a t o n o e s t á d i se ña d o p a r a se r u t i l i za do p o r p e rs o na s ( i n c l u id os l o s n i ño s) c u y a s ca pa c i d a de s f í[...]

  • Página 25

    4. MAN TENIMIEN T O ¡A TENCIÓN!: Desconecte siempre el apa- rato antes de limpiarlo. L i mp i e z a d e l a p ar a t o y l o s c e p i ll o s : - E l a p a r a to n ec e s i ta m uy p o co m an t e n i- m i en t o . P u e d e l i mp i a r l o c o n u n p a ño s e co o l i ge r a m en t e h ú m e do . - 1: temperatura y flujo de aire moderados -[...]

  • Página 26

    6. EN CASO DE PROBLEMAS • «Mi cab ello se enreda»: 1 . ¿Ha desenredado bien su cabello? 2. ¿Ha pensado en separar los mec hones antes de trabajarlos? 3. Puede parar en cualquier momento la rotación del cepillo soltando el selector de rotación (C), o haciendo girar el botón en sentido inverso. Y luego retire el cepillo de su alojamiento par[...]

  • Página 27

    ES efectuar a instalação. • A i n st al aç ão d o a p a r e l h o be m c o m o a su a u t i l i z a ç ã o d ev em , n o e n t a nt o, e st ar e m c o n fo rm id ad e co m a s n o rm as e m v i g o r n o s e u p a í s. • ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água. ?[...]

  • Página 28

    3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO PRO TECÇÃO D AS ESCO V AS: A flexibilidade das cerdas das escovas foi concebida espe- cialmente para assegurar uma eficácia ideal, não deixando de preservar a natureza do cabelo. - P ara conservar a eficácia das escovas, guarde-as sempre na respectiva protecção (I) depois de cada utilização. - Abertura/f ec ho [...]

  • Página 29

    4 . M AN U T E N Ç ÃO A T E N ÇÃ O! : D e s li gu e s e m pr e o a p a r e lh o d a c o r re n t e an te s d e p r oc ed e r à s u a l im p e z a . L i mp ez a d o a p ar el h o e d a s es co va s : - O a pa re l h o r e qu er p o u c a ma nu t e n ç ão . P o d e l i mp á- l o c o m a a ju d a d e u m pa no s e c o o u l i ge ir a m e n t e[...]

  • Página 30

    ˆu m ni }~ q π { z} qv ~ uv i ~u | zps o lq | •{ k} s| v mt ‡| v mu ~u | zp so l q| m} € mw ql m | π {u x m π … zu m pk π z ~q •{k }s . W l x m ~ q G … w u | v i ~ z • z | q x … | ~ q • x u v i v m u x z † { o u z π { z „ … x ~ z | ! m x z x u v i m π m u ~ q l ~ m u q v π m l p q } s ( 2 j ƒ | 3 G m t k G m ~ m )[...]

  • Página 31

    ~ q •x uv … o u mx mm H z € q •t q ' v it qv l x p xz |m ~ • kG m~ z |  F ^ s• {s } ‚ z Hz uq l ~ q ~s } } v q . u} m | v mu qH u v z ux ƒx k } ~ qG qj x m q yz } u z p z ~s Gj x z v jx ~{ z q y H s{ j ~ s } s| H q w m~ ‡x q i x s } } v q k  H j } ~ s?[...]

  • Página 32

    EL ;57* 6-70.75;.8 ( C): Y wqu~z {olm m ~k •{s}uGq†qu oum xm ~ wloq~q m ~…Gm~m ~u| ~z†€q| Gmwwu‡x o†{ƒ mH… ~snz †{~}m oum xm vixq~q ~z •~jxu}Gm •ƒ{l|H{z m Hitqum  Wum xm yqvuxk}q~q ~sx Hq{u}~{z€k }H{‡y~q ~zvz GHl qHuwzok| ?[...]

  • Página 33

    F au nz†{~}q| }~mGm~z†x xm Hq{u}~{j€zx~mu  g{zx~4}~q xm H{z}~qox‡}q~q vmu xm yqGHq{pj‚q~q~m Gmwwui}m|  ^kHƒ| qlxmu Hzw† Gqoiws s ~z†€m ˆz wq†q~qGq Guv{…~q{q| ~z†€q| F Y } }vq k Gz  }~mGm~i xm wqu~z [...]

  • Página 34

    EL N ı n . L nda ik i u- b i lg i d e m a s› • E le kt r i k k a bl os u h a s a r gö rü r s e h e r t ür l ü t e h l ik ey i ö n l e me k i ç i n ü r e ti ci , y e t k il i s e r v i s ve ya a y n › y et ki y e s a hi p k i fl i l e r t ar a f › n d an de ¤ i fl t i ri lm e l i d i r. • C ih az › k u l l a nm am a n › z v [...]

  • Página 35

    % %&  < .763:1?76 *9<:019K/161@1 C)*) 0)9+)5)3:K@K6 /-9C-34-N;19-*145-61@ 1C16 :)C )5K6K 7;)5);13 74)9)3 .K9C)6K6 -;9).K6,) :)9)*145-61@- 153)6 =-919  9<:016/ -:6):K6,) *):57?K :<O9,<O9<O6  D65-?1 ,<9,&[...]

  • Página 36

    TR TR  Cihaz›n›z çok say›da yeniden de¤erlendirilebilir veya geri dönüflümlü malzeme içermektedir.  De¤erlendirilebilmesi için cihaz›n›z› bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin. 5. Ç E VREYI K ORUMAYA K ATKIDA B ULUNAL IM!    F J#)C4)65 *19*1916-[...]

  • Página 37

    Conseils & Ast uces de coif f eur FR [...]

  • Página 38

    LE BRUSHING Lissé & Maîtrisé Séc hage et mise en forme simultanés ! V oici la tec hnique de base pour réaliser votre brushing avec BRUSH ACTIV’ sur c heveux longs ou mi-longs. Après votre shampoing, bien essorer vos c heveux dans une serviette et les démêler soigneuse- ment. V ous pouvez également pré-séc her vos c heveux grâce ?[...]

  • Página 39

    LE BRUSHING Dégradé & Ef f ilé La tec hnique de Brushing convient à toutes les longueur s de c heveux. A p rè s v ot re s h a mp oi n g , b i en es s o r e r v o s c h e v e ux da ns u n e se rv i e t te et l e s d ém êl e r s o i gn eu s e m e nt . P ré - s é c h e r v o s c he v e u x gr âc e à l a f on ct i o n s é c h a g e de B[...]

  • Página 40

    LES FINITIONS Les franges P our une frange cour te et droite, il est conseillé d’utiliser la brosse de petit dia- mètre, qui accentuera le mouvement. P our le s frang es dro ites, il f aut go nfler la racine pour l’esthétique du p rofil. A l’inverse, sur une frange plus longue, la brosse de gros diamètre donnera un effet plus lisse. Sur f[...]

  • Página 41

    Pr of ession al t i p s & t r i c k s EN [...]

  • Página 42

    B L O W D R Y I N G S m o o t h a n d c o n t r o l l e d D r y i n g a n d s t y l i n g i n a s i n g l e s t e p ! T h i s i s t h e b a s i c t e c h n i q u e f o r b l o w d r y i n g l o n g o r m e d i u m - l e n g t h h a i r w i t h t h e B R U S H A C T I V ’ . A f t e r w a s h i n g y o u r h a i r , d r y i t w e l l i n a t o w e [...]

  • Página 43

    BL O W DR YING L a y ered and tapered This blow drying tec hnique suits hair of all lengths. A f te r w as h i n g y o ur ha i r , d ry i t w e ll in a t o w e l an d c a r e f u ll y u n t a n g le it . Pre-d ry your hair using the drying function of the Brush Activ’ with your head tipped forwards to gi ve body at the roots. The tips must remain[...]

  • Página 44

    THE FINISHING T OU CHES F ringes For a short, straight fringe, we suggest using the small-diameter brush, whic h will gi ve more movement. For str aight fr inges, y ou will need to gi ve mo re volume at the roo t to g i ve the best profil e. For a longer fringe, on the other hand, the large-diameter brush will gi ve a smoother effect. On a damp, pr[...]

  • Página 45

    H G T e Dit Dro Die V e A dviez en & Tips v an de k apper NL [...]

  • Página 46

    H R De Dr Dr wo HET FÖHNEN GLAD & ONDER C ONTROLE T egelijkertijd dr ogen en in model brengen Dit is de basistec hniek voor het föhnen van lang of halflang haar met de BRUSH A CTIV’. Droog na het wassen het haar goed af met een handdoek en k am het goed uit. Die Brush Acti v’ Funktion dient zum V ortroc knen des Haars, das Haar bleibt dab[...]

  • Página 47

    HET FÖHNEN Rafelig & geëf f ileerd haar De Föhntec hniek is gesc hikt voor iedere haarlengte. Droog na het wassen het haar goed af met een handdoek en k am het goed uit. Droog het haar voor met de droogfunctie van Brush Activ’ met het hoofd naar voren gebogen, om de wor tels meer volume te geven. De haarpunten moeten voc htig blijven. U k [...]

  • Página 48

    HET AFWERKEN Een pon y Gekruld & Luc htigV oor een korte, rec hte pony is het aan te raden de borstel met de kleine diameter te gebruik en, die de beweging benadrukt. V oor een rec ht e pony moet de w ortel op gebold worden voor een mooi profiel. Daarentegen geeft bij een langere pony de bor stel met de grote diameter een gladder effect. Plaats[...]

  • Página 49

    Ratsc hläg e & Tipps v om F r iseur DE [...]

  • Página 50

    D A W a T ro un B W e n e L a s D A S S TYLING Geglät tet & in F orm gebrac ht Gleic hze itig troc knen und in Form bringen! Nac hstehend die Grundtec hnik für ein Styling mit BRUSH A CTIV’ für langes oder hal- blanges Haar . W asc hen Sie Ihr Haar , frottieren Sie es handtuc htroc k en und kämmen Sie es gut durc h. Die Brush Activ’ Fun[...]

  • Página 51

    Für ser Haa nac D A S S TYLING Abgestuf t & F ransig W asc hen Sie Ihr Haar , frottieren Sie es handtuc htroc k en und kämmen Sie es gut durc h. T roc knen Sie Ihr Haar mit der T roc ken-Funktion Ihres Brush Activ’ vor . Halten Sie dabei den Kopf nac h unten, um dem Haar am Ansatz V olumen zu verleihen. Das Haar muss leic ht feuc ht bleiben[...]

  • Página 52

    DIE DET AILS Die v er sc hiedenen Ar ten v on P on y Für einen kurzen geraden P ony sollte die Bürste mit kleinem Durc hmesser benutzt werden, die die Wirkung unter streic ht. Bei gera den Ponys mu ss man dem Haaransatz V olumen v erleihen, um das Profil zu ve r sc h önern. Für einen längeren Pon y sollte die Bür ste mit großem Durc hmesser [...]

  • Página 53

    Consigli e tr ucc hi del par r ucc hier e IT [...]

  • Página 54

    LA MESS A IN PIEGA Lisci e disciplinati Asciugatura e messa in piega simultanea! Ecco la tecnica di base per la messa in piega con BRUSH ACT IV' su capelli lunghi o medio- lunghi. Dopo lo shampoo, tamponate i capelli con un asciugamano ed eliminate con cura i nodi. È anc he possibile effet tuare un'iniziale asciugatura dei capelli grazie[...]

  • Página 55

    LA MESS A IN PIEGA S calati e sf ilati Questa tecnica di messa in pieg a è adat ta ai capelli di qualsiasi lunghezza. D o po lo s h a m p oo , t a m p o n at e i c a p e l li co n u n a s ci ug a ma no e d e l i mi na t e c o n cu ra i n o d i . G r az ie a l l a f un zi o n e a s ci ug at ur a d i B r us h Ac tiv po t e t e p re as c i u g ar e i[...]

  • Página 56

    LE RIFINITURE Le frange P er una frangia cor ta e dritta, si consiglia l'utilizzo della spazzola di diametro pic- colo, c he dà più movimento. In caso di fran ge dritte, l'este tica del profilo ric hiede un capello gonfi o alla r adice. Al contrario, su una frangia più lunga, la spazzola di diametro grande dona un effet to più liscio.[...]

  • Página 57

    ES C o n s e j o s & T r u c o s d e l p e l u q u e r o [...]

  • Página 58

    EL PEINADO Alisado & Moldeado ¡Se car y dar forma al mismo tiempo! Le presentamos la técnica básica para peinar el cabello largo o la media melena con BRUSH ACTIV’ . Seque bien su cabello con una toalla después de lavarlo y desenrédelo cuidadosa- mente. Pued e pre-secar también su cabello gracias a la función de secado de Brush Activ?[...]

  • Página 59

    EL PEINADO En capas & Desf ilado La técnica de P einado está indicada para todos los largos de cabello. Seque bien su cabello con una toalla después de lavarlo y desenrédelo cuidadosamente. Séquelo previamente con la función de secado de Brush Activ’, cabeza inclinada hacia delante, para dar volumen a la raíz. Las puntas deben permanec[...]

  • Página 60

    L OS A C ABA DOS Los f leq uillos P ara un flequillo corto y recto, le recomendamos que utilice el cepillo de diáme- tro pequeño, que acentuará el movimiento. P ara lo s flequ illos rec tos, hay que dar volumen e n la ra íz para un mejor efecto. P or el contrario, para un flequillo más largo, el cepillo de diámetro grande proporcionará un ef[...]

  • Página 61

    Conselho s e Dicas de cabelei r eir o PT [...]

  • Página 62

    O BRUSHING Alisado e Dominado Se car e pentear o cabelo em simultâneo! Eis a técnica de base para conseguir um bom brushing com a sua BRUSH A CTIV’ num cabelo comprido ou médio. Depois de lavar bem o cabelo com c hampô, enxugue-o meticulosamente com uma toalha e desembarace-o com muito cuidado. P ode também secar previamente o cabelo graças[...]

  • Página 63

    O BRUSHING Escadeado e Desf iado A técnica do brushing adequa-se aos mais variados tamanhos de um cabelo. Depois de lavar bem o cabelo com c hampô, enxugue-o meticulosamente com uma toalha e desemba- race-o com muito cuidado. Seque previamente o cabelo graças à função secar da Brush Activ’, com a cabeça virada para baixo, por forma a dar v[...]

  • Página 64

    OS A CA B AMENT OS As franjas P ara obter uma franja cur ta e direita, aconselha-se a utilização da esco va de diâ- metro pequeno dado que este acentua ainda mais o movimento. No cas o das franjas lisas , é ne cessário aumentar o volume da raiz para reforçar a estética do perfil. P elo co nt rá ri o, nu ma fr an ja mai s com pr id a , a e s[...]

  • Página 65

    E L [...]

  • Página 66

    E L L [...]

  • Página 67

    E L [...]

  • Página 68

    L E L [...]

  • Página 69

    T R [...]

  • Página 70

    T R R [...]

  • Página 71

    TR R [...]

  • Página 72

    TR R [...]