Rancilio R-SET-RDS инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rancilio R-SET-RDS. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rancilio R-SET-RDS или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rancilio R-SET-RDS можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rancilio R-SET-RDS, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Rancilio R-SET-RDS должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rancilio R-SET-RDS
- название производителя и год производства оборудования Rancilio R-SET-RDS
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rancilio R-SET-RDS
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rancilio R-SET-RDS это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rancilio R-SET-RDS и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rancilio, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rancilio R-SET-RDS, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rancilio R-SET-RDS, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rancilio R-SET-RDS. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Silvia User Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual do utilitazor Manual de instrucciones[...]

  • Страница 2

    2 Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien .............................................................................................. 3 Structure Estrutura Gliederung Estructura Structure Struttura Istruzioni originali – Uso e man[...]

  • Страница 3

    3 Chère cliente, cher client V erehrte K undin, verehrter Kunde Dear customer First of all, we thank you for choosing RANCILIO . We are confident that the pr oduct you have purchased will meet all your expectations. The co  ee machine you are about to use is the outcome of extensive research and development. It is the most e  cient, user-fr[...]

  • Страница 4

    4 Aufstellen der Maschine Installer la machine ........................................................................................................ 7 Set up the machine Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine .......................................................................................... 17 Storing the machine B[...]

  • Страница 5

    5 General Allgemeines Généralités Sicherheitshinweise Consignes de sécurité .................................................................................................. 22 Safety instructions T echnische Daten Caractéristiques techniques ......................................................................................... 21 T echni[...]

  • Страница 6

    6 V ue d’ensemble Übersicht Over view Cup tray Plateau tasses T assenablage Réservoir d‘eau Wassertank W ater tank Groupe d’infusion / porte-filtres Brühgruppe / Siebträger Group head / Filter holder Grille du porte-tasses T assenrost Cup-holder grid Robinet de vapeur / eau chaude Dampf - / Heisswasserhahn Steam / hot water tap Interrupt[...]

  • Страница 7

    7 Barista Bediener Operateur Erroneous installation can cause damage to people, animals and things Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux Observe the notes on saftey instructions! Beachten Sie die Sicherheitshinweise! T en[...]

  • Страница 8

    8 9 Switch o  the co  ee switch Ka  eeschalter ausschalten Désactiver l‘interrupteur café 7 Close tap as soon as water comes out of the steam wand Hahn schliessen sobald Wasser aus der Dampflanze austritt Fermer le robinet dès que l‘eau sort de lance vapeur Empty the drip tray T ropfschale entleeren Vider le bac d‘égouttage 10 8[...]

  • Страница 9

    9 Operator Bediener Operateur Mise en marche / arrêt Ein- / Ausschalten Switch ON / OFF Switch ON Einschalten Mise en marche Switch OFF Ausschalten Arrêt 1 Fill water tank (ca. 2 litres) Wassertank füllen (ca. 2 Lit er) Remplir le réservoir d‘eau (env . 2 litres) T rinkwasser ver wenden Utiliser de l‘eau potable Use fresh water 2 Insert bot[...]

  • Страница 10

    10 Utilisation Gebrauch Use Preparing co  ee Zubereitung von Ka  ee Préparation de boissons au café Achtung: Heisse Oberflächen Attention  : surf aces brûlantes W arning: Hot surface 6 Remove filter holder , knock it out and lock it again Siebträger entfernen, ausklopf en und wieder einsetzen Retirer le porte-filtres, le secouer et[...]

  • Страница 11

    11 Barista Switch on the hot water switch Heisswasserschalter betätigen Activer l‘interrupteur eau chaude Switch o  the hot water switch Heisswasserschalter ausschalten Désactiver l‘interrupteur eau chaude 3 2 Put cup under hot water spout T asse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude Bediener[...]

  • Страница 12

    12 Utilisation Gebrauch Use Steam wand Dampflanze Lance vapeur 1 Switch on steam switch Dampfschalter einschalten Activer l‘interrupteur vapeur 2 Flush out residual steam condensation Kondenswasser ausspülen Retirer l’eau de condensation résiduelle 2 sec. 3 W ait for steam to be g enerated Dampfbildung abwarten Attendre qu‘il y ait formati[...]

  • Страница 13

    13 Barista 10 Clean steam wand Dampflanze feucht abwischen Nettoyer la lance vapeur 11 Switch on the hot water switch, open tap slowly Heisswasserschalter betätigen, Hahn vorsichtig ö  nen Activer l‘interrupteur eau chaude, ouvrir progressivement le robinet 12 Close tap as soon as water comes out of the hot water spout, switch o  the hot[...]

  • Страница 14

    14 Nettoyage quotidien Tägliche Reinigung Daily cleaning Brush the outlet and the seal under the group head Filterdusche und Dichtung sauber bürsten Brosser le tuyaux de sortie et le joint sous le boîtier 6 4 Clean steam wand / hot water spout Dampflanze / Heisswasserauslauf reinigen Nettoyer la lance vapeur / la sortie d’eau chaude 2 5 Remov[...]

  • Страница 15

    15 Barista Nettoyer le filtre Filter reinigen Cleaning the filter The machine has to be switched o  and cooled down! Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Débrancher la machine et la laisser refroidir! Use container of glass or stainless steel! Gefässe aus Glas oder Edelstahl benutzen! Utiliser des récipients en verre ou en acier[...]

  • Страница 16

    16 Nettoyage hebdomadaire des groupes d’infusion Wöchentliche Reinigung der Brühgruppen W eekly cleaning of the group heads The machine has to be under pressure Maschine muss unter Druck stehen La machine doit être sous pression Um den Geschmack zu neutrali- sieren, 1 Ka  ee zubereiten Faire 1 café pour éliminer le goût Make 1 co  ee [...]

  • Страница 17

    17 Barista Bediener Operateur Cesser d’utiliser la machine Maschine ausser Betrieb setzen Storing the machine Cover the machine and place it in a dry room, not exposed to environmental elements Maschine zudecken, an einem trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort lagern Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec, non ex[...]

  • Страница 18

    18 This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié T o adjust the water pump pressure, unplug the machine and wait until it has completely cooled down Zur Einstellung des Pumpendrucks den[...]

  • Страница 19

    19 General Allgemeines Généralités This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié T o reset the safet y thermostat, unplug the machine and wait until it has completely cooled down Zur[...]

  • Страница 20

    20 Que faire si... W as tun wenn… What if … The machine does not start Maschine nicht läuft La machine ne se met pas en marche Is the main switch switched on? Ist der Hauptschalter eingeschaltet? L ’interrupteur de mise en marche est-il activé  ? Are the fuse, the plug and the cable ok? Sind die Sicherung, der Stecker und das K abel in O[...]

  • Страница 21

    21 General Allgemeines Généralités Caract éristiques techniques T echnische Daten T echnical data We reserve the right to make technical changes T echnische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Power supply Stromversorgung Alimentation électrique 120V~, 60Hz 220-2 40V~, 50/60Hz 1000 W (120V ) 1150 W (230V ) Genera[...]

  • Страница 22

    22 Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Safet y instructions The machine is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Die Maschine darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränk- ten physisch[...]

  • Страница 23

    23 General Allgemeines Généralités Only use original spare parts in order to avoid compromising the safety and proper functioning of the machine. Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden, um den störungs- freien Betrieb zu gewährleisten. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine afin de ne pas compromettre la sécuri[...]

  • Страница 24

    24[...]

  • Страница 25

    25 Barista Operador Operador Caro cliente Estimado cliente Gentile cliente Grazie per averci accordato la Sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative. Il prodotto che L ei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose speriment azioni ed è quanto di più funzio[...]

  • Страница 26

    26 Barista Operador Operador Índice Índice Indice Instalar la máquina Montagem da máquina .............................................................................................. 29 Installazione della macchina Visión de conjunto Perspectiva geral............................................................................................[...]

  • Страница 27

    27 Barista Operador Operador Generale Generalidades Generalidades Datos técnicos Dados técnicos ............................................................................................................. 43 Dati tecnici Ajuste de la presión de la bomba Regular a pressão da bomba ................................................................[...]

  • Страница 28

    28 Piano scaldatazze T abuleiro de chávenas Bandeja de tazas Depósito de água Depósito del agua Serbatoio acqua Grupo de cabeças / Suporte do filtro Grupo de erogación / portafiltro Gruppo erogatore/ portafiltro Grelha de suporte de chávenas Rejilla del plano de tazas Griglia portatazze T orneira de vapor / água quente Grifo del vapor / [...]

  • Страница 29

    29 Barista Operador Operador Montagem da máquina Instalar la máquina Installazione della macchina Un’ errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales y objetos Uma instalação incorrecta pode provocar danos em pessoas, animais ou objectos Osservare le istruzio[...]

  • Страница 30

    30 9 Spegnere l‘interruttore ca  è Apagar el interruptor del café Desligar o interruptor de café 7 Appena comincia ad uscire acqua dalla lancia vapore chiudere il rubinetto Cerrar el grif o en cuanto salga agua de la lanza del vapor Fechar a torneira logo que saia água do tubo de vapor Svuotare la bacinella di scarico V aciar la bandeja re[...]

  • Страница 31

    31 Operator Bediener Operateur 1 Riempire il serbatoio dell‘acqua (ca. 2 litri) Llenar el depósito del agua (ca. 2 litros) Encher o depósito de água (ca. 2 litros) Utilizar agua dulce Usar água fresca Utilizzare acqua fresca 2 3 Accendere l’interruttore generale Encender el Interruptor general Ligar o interruptor principal 3 Spegnere l‘in[...]

  • Страница 32

    32 Comprobar frecuentemente el nivel del agua en el depósito. Rellenar , si es necesario. V erificar frequentemente o nível de água no depósito. Reencher se necessário! Controllare spesso il livello dell’acqua nel serbatoio . Se necessario riempirlo! Utilização Utilización Uso Advertencia: Superficie caliente Advertência: Superfície q[...]

  • Страница 33

    33 Barista Accendere l‘interruttore acqua calda Encender el interruptor del agua caliente Ligar o interruptor de água quente Spegnere l‘interruttore acqua calda Apagar el interruptor del agua caliente Desligar o interruptor de água quente 3 Operador Operador Aprire il rubinetto progressivamente Abrir el grifo poco a poco Abrir progressivament[...]

  • Страница 34

    34 1 Accendere l‘interruttore vapore Encender el interruptor del vapor Ligar o interruptor de vapor 2 Rimuovere residui di condensa Hacer salir el agua de condensación residual Remover o condensado de vapor residual 2 sec. 3 Aspettare che sia generato vapore Esperar a que se genere vapor Aguardar até que se gere vapor 4 Immergere la lancia vapo[...]

  • Страница 35

    35 Barista 10 Pulire la lancia vapore Limpiar la lanza de vapor Limpar o tubo de vapor 7 Rimuovere il prodotto quando finito Retirar el producto cuando esté listo Retirar o produto quando terminar 8 Spegnere l‘interruttore vapore Apagar el interruptor del vapor Desligar o interruptor de vapor Operador Operador 9 Spruzzare vapore per pulire la l[...]

  • Страница 36

    36 Pulire le doccette e le guarnizioni sottocoppa dei gruppi erogatori Cepillar las salidas y las junta debajo de la cubierta Escovar as saídas e as vedações por baixo da estrutura 6 4 Pulire la lancia vapore/er ogatore acqua calda Limpiar la lanza de vapor / la salida del agua caliente Limpar o tubo de vapor / bico de água quente 2 5 Rimuovere[...]

  • Страница 37

    37 Barista Risciacquare con acqua calda per eliminare ogni residuo oleoso dovuto ai grani ca  è Operador Operador Riposizionare la griglia portatazze V olver a colocar la rejilla del plano de tazas Colocar novamente a grelha de suporte de chávenas Rimuovere la griglia portatazze, pulire la bacinella di scarico Retirar la rejilla del plano de t[...]

  • Страница 38

    38 Limpeza semanal dos grupos de cabeças Limpieza semanal de los grupos de erogación Pulizia settimanale dei gruppi erogatori La macchina deve essere in pressione La máquina deberá estar bajo presión A máquina tem de estar sob pressão Non utilizzare strumenti abrasivi e detergenti o solventi generici! Per la pulizia, seguire le istruzioni su[...]

  • Страница 39

    39 Barista Operador Operador Coprire la macchina e riporla in un ambi- ente asciutto, al riparo da intemperie Cubra la máquina y colóquela en un recinto seco, no expuesta a elementos medioambientales Cobrir a máquina e colocá-la num local seco, não exposto aos elementos ambientais 6 1 Svuotare il serbatoio V aciar el depósito del agua Esvazia[...]

  • Страница 40

    40 Questa operazione deve assolutamente essere e  ettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser e fectuada exclusivamente por personal técnico cualificado Este trabalho tem de ser f orçosamente realizado apenas por pessoal técnico devidamente qualificado Per regolare la pressione della pompa, staccare la spina e[...]

  • Страница 41

    41 General Generalidades Generalidades Questa operazione deve assolutamente essere e  ettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser e fectuada exclusivamente por personal técnico cualificado Este trabalho tem de ser f orçosamente realizado apenas por pessoal técnico devidamente qualificado Per riarmare il termos[...]

  • Страница 42

    42 E se... Que hacer si… Cosa f are se… La macchina non si avvia La máquina no funciona A máquina não arranca L ’interruttore generale è inserito? ¿El Interruptor general está activado? O interruptor principal está ligado? Fusibile, spina e cavo sono integri? ¿El fusible, el enchufe y el cable están en buen estado? O fusível, a fic[...]

  • Страница 43

    43 General Generalidades Generalidades Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Nos reser vamos el derecho de realizar modificaciones técnicas Reservamo-nos o direito a proceder a alterações técnicas Dados técnicos Datos técnicos Dati tecnici Alimentazione Suministro de energía eléctrica Alimentação de energia 120V~, 60H[...]

  • Страница 44

    44 Instruções de segurança Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza L ’apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, salvo che non siano sorvegliati o che non siano stati opportunamente istruiti. El aparato no deber[...]

  • Страница 45

    45 General Generalidades Generalidades Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per evitare di compromettere la sicurezza ed il corretto funzionamento della macchina. Utilizar solo repuestos originales para evitar poner en peligro la seguridad y el adecuado funcionamiento de la máquina. Utilizar somente peças sobressalentes [...]

  • Страница 46

    46 Mentions légales Gesetzliche Hinweise Legal information Inf ormação jurídica Inf ormación legal Informazioni legali In accordance with all European Directives and Norms concerning this type of appliance. In Übereinstimmung mit allen Europäischen Richtlinien für diese Art von Geräten. En conformité avec toutes les directives et normes e[...]

  • Страница 47

    47 Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagrams Motor power Motorleistung Régime moteur Potenza motore Potencia del motor Potência do motor Serial number Seriennummer Numéro de série Numero di serie Número de serie Número de série Frequency Frequenz Fréquence Frequenza Frecuencia Frequência Pin Pin Pin Pin Clavija Pino V oltage [...]

  • Страница 48

    48 Schéma électrique Elektroschema Electric diagram Esquema eléctrico Diagrama eléctrico Schemi elettrici T 3 T 2 T 1 S R IG R IV IA I C PO M T E G M B G V M B N N G N G G R G R R R BI BI BI BI BI N N N R R R R AR AR Ref: SE_637 /--[...]

  • Страница 49

    49 Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagrams Colori dei cavi Cabo cores Y ellow-Green Gelb-Grün Jaune-V ert Giallo- Verde Amarillo- Ver de Amarelo- Verde GV Red Rot Rouge Rosso Rojo Vermelho R Brown Braun Marron Marrone Marrón Castanho M Black Schwarz Blanc-noir Nero Negro Preto N Gray Grau Gris Grigio Gris Cinza GR Orange Orange Or[...]

  • Страница 50

    50 Tratamento)do)lixo)dos)aparelhos)elétricos)e)eletrônicos Jogar&o&produtos& seguindo&as&normas&em& vigor&relativas&à& coleta&diferencia5 da&em&centros&de&coleta&apropriados. Não&tratar&como&simples&lixo&urbano.&& Para& qualquer&informação&[...]

  • Страница 51

    51 Déclaration Erklärung Declaration Declaração Declaración Dichiarazione Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagrams[...]

  • Страница 52

    52 No. 46900112 REV . AH 06/2012 Contacts Contatti Ansprechpartner Cont actos Cont acts Cont actos ASIA Asian Market Access HK L td 601 T ak Woo House 17- 19 D’aguilar Street Central Hong Kong Ph. +852 2521 7839 Fax +852 2521 5787 www.ranciliogroup.com Sales Representative O  ce Egro Suisse AG Bahnhofstrasse 66 5605 Dottikon, Switzerland T el.[...]