Philips Steam&Go GC330 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips Steam&Go GC330. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips Steam&Go GC330 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips Steam&Go GC330 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips Steam&Go GC330, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips Steam&Go GC330 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips Steam&Go GC330
- название производителя и год производства оборудования Philips Steam&Go GC330
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips Steam&Go GC330
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips Steam&Go GC330 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips Steam&Go GC330 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips Steam&Go GC330, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips Steam&Go GC330, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips Steam&Go GC330. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    St eam&G o 2 -in - 1 GC3 3 0 ser ies Register your pr oduct and get suppor t at www .philips.com/welcome For mor e tips on using your product, please visit www .philips.com/garmentsteamers Alwa ys there to help y ou User manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale utente Manual del usuario Manual do utilizador Användarha[...]

  • Страница 2

    3 4 5 10 13 18 20 21 23 24 27 2[...]

  • Страница 3

    3[...]

  • Страница 4

    EN Do not use your bare hand as a suppor ting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the pow er cord after use. DE V erwenden Sie während des Dampfvorgangs Ihre bloße Hand nicht als stützende Unterlage . Ziehen Sie die Kleidung auseinander , um sie zu spannen. Legen Sie den Kopf der [...]

  • Страница 5

    EN Y our appliance has been designed to be used with tap water . In case you live in an area with hard water , fast scale build-up may occur . Theref ore , it is recommended to check the water hardness r st with the test strip provided (For specic types only). Immer se all the squares on the test strip in tap water for 1 second. Shake off exc[...]

  • Страница 6

    ES El apar ato se ha diseñado para su uso con agua del grifo. Si viv e en una zona con agua dura, la cal se puede acumular rápidamente. P or lo tanto, es recomendab le comprobar la dureza del agua primero con la tir a de pr ueba suministr ada (solo en algunos modelos). Sumerja todos los cuadr ados de la tir a de pr ueba en agua del gr ifo durante[...]

  • Страница 7

    Squares with colour change W ater hardness W ater recommendation EN 0 V er y soft water T ap water 1 Soft water T ap water 2 Medium hard water Distilled or demineralized water 3 Hard water Distilled or demineralized water 4 V er y hard water Distilled or demineralized water Viereck e mit Farbveränderung W asserhär te Empfohlenes W asser DE 0 Sehr[...]

  • Страница 8

    Quadrados com alteração de cor Dureza da água Recomendação para a água PT 0 Água muito macia Água canalizada 1 Água macia Água canalizada 2 Água de dureza média Água destilada ou desminer alizada 3 Água dura Água destilada ou desmineralizada 4 Água muito dura Água destilada ou desmineralizada Rutor som ändrar färg V attnets hård[...]

  • Страница 9

    NL V oeg geen parfum, condensatiewater van de wasdroger , azijn, magnetisch behandeld water (bijv . Aqua+), stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkhulpmiddelen, chemisch ontkalkt water of andere chemische stoffen toe. Deze kunnen br uine vlekken en schade aan uw apparaat veroorzaken en er voor zorgen dat er water uit uw apparaat spat. IT Non aggiunge[...]

  • Страница 10

    EN The light goes on when the steamer is plugged in. It takes about 45 seconds for the steamer to heat up sufciently and be ready f or use ver tically , and 90 seconds for use horizontally . When steam is ready , direct the steam awa y for a few seconds bef ore you begin your session, as the initial steam may contain water droplets. Always k eep[...]

  • Страница 11

    IT La luce si accende quando il sistema di stiratur a a vapore è collegato. Il sistema di stir atur a a vapore richiede circa 45 secondi per scaldar si a sufcienza e poter essere utilizzato ver ticalmente e 90 secondi per l’utilizzo in orizzontale. Quando il vapore è pronto, prima di iniziare la sessione , vaporizzare per alcuni secondi lont[...]

  • Страница 12

    FI V alo syttyy , kun höyr ystimeen kytketään vir ta. Höyr ystin kuumenee r iittävään lämpötilaan ja on valmis käytettäväksi pysty asennossa 45 sekunnissa ja vaaka-asennossa 90 sekunnissa. Kun laite on valmis, suuntaa höyr yä poispäin muutaman sekunnin ajan, koska höyr ytyksen alussa höyr ystimestä voi valua v esitippoja. Pidä h?[...]

  • Страница 13

    ES Puede eliminar las arr ugas de las prendas con may or facilidad si extiende la colada de forma adecuada después de lavarla. Cuelgue las prendas en perchas para que se sequen con menos arr ugas. PT P ode remover mais facilmente os vincos de peças de roupa, se estender a roupa adequadamente depois de a lavar . P endure as peças de roupa em cabi[...]

  • Страница 14

    14 EN For shir ts with buttons, close the r st button on the collar to help straighten the fabr ic . When you are steaming, press the steamer head against the garment. At the same time , pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. DE Schließen Sie bei Ober teilen mit Knöpfen den er sten Knopf am Kragen, damit der Stoff sc[...]

  • Страница 15

    3 EN Hold the trigger and move the steamer horizontally along the collar . DE Halten Sie den Auslöser gedrückt, und bewegen Sie die Dampf einheit horizontal entlang des Kragens. FR Maintenez enfoncée la gâchette et déplacez le défroisseur horizontalement le long du col. NL Houd de hendel ingedr ukt en beweeg de stomer horizontaal langs de kr [...]

  • Страница 16

    EN For shir t pockets, move the steamer head upwards against the fabric . The appliance can be used for creating a natural look and for quick touch-ups. For garments with tough wr inkles and for a more formal look, it is recommended to use an iron in addition. DE Für Hemdtaschen bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben. Das Ge[...]

  • Страница 17

    EN Shir t collar and cuffs may be placed on horizontal suppor t for steaming to better remov e creases. DE Hemdskragen und Manschetten können beim Dampfbügeln horizontal abgelegt werden, um Falten besser entfer nen zu können. FR Les cols et poignets de chemise peuvent être placés sur un suppor t horizontal pour le défroissage an de mieux ?[...]

  • Страница 18

    EN Keep the steamer head a slight distance awa y from dresses with frills, rufes, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric . Y ou can also steam from the inside . DE Halten Sie zwischen dem Kopf der Dampfeinheit und Kleidern mit Rüschen, Spitze oder P ailletten etwas Abstand. V erwenden Sie den Dampf n ur , um den Stoff zu lo[...]

  • Страница 19

    EN For dresses with lar ge at surfaces, press the steamer head against the fabric and gently mov e it along the fabr ic for best result. DE Für Kleider mit großen und glatten Flächen drücken Sie den Kopf der Dampfeinheit für optimale Ergebnisse auf den Stoff, und bewegen ihn sanft entlang des Stoff es. FR P our un meilleur résultat sur des[...]

  • Страница 20

    EN The br ush attachment improv es steam penetration into thick and heavy fabrics for faster results. This is meant to be used with steam. Hold the steam trigger and br ush slowly with the bristles touching the garment. Note : Alwa ys unplug the steamer before you attach or detach the br ush attachment. Be careful, the steamer head ma y still be ho[...]

  • Страница 21

    PT O acessório de escova melhora a penetração do vapor nos tecidos grossos e pesados para obter resultados mais rápidos. Destina-se à utilização com vapor . Segure o botão do vapor e escove lentamente com as cerdas a tocar na peça de roupa. Nota : desligue sempre o vaporizador antes de encaixar ou desencaixar o acessório de escova. T enha[...]

  • Страница 22

    appr ox . 60 min. 2 3 1 IT Pulire l’apparecchio e rimuovere i residui dalla bocchetta del vaporizzatore con un panno umido e un detergente liquido non abr asivo. Nota : non usare prodotti o sostanz e abrasive o detergenti aggressivi, come benzina, alcool o acetone, per pulire l’apparecchio. ES Limpie el aparato y elimine las impurezas de la cab[...]

  • Страница 23

    EN Always empty the water tank after use. DE Entleeren Sie den Wasserbehälter stets nach Gebrauch. FR Videz toujour s le réser voir d’eau après utilisation. NL Leeg het water reser voir altijd na gebruik. IT Dopo l’utilizzo svuotate il serbatoio dell’acqua. ES V acíe siempre el depósito de agua después de cada uso. PT Esvazie sempre o d[...]

  • Страница 24

    Problem P ossible cause Solution EN The steamer does not produce any steam. The steamer has not heated up sufciently . Let the steamer heat up f or approx. 45 seconds before using it. Y ou hav e not pressed the steam trigger fully . Press the steam trigger fully . The water level in the water tank is too low . Unplug the steamer and rell the [...]

  • Страница 25

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing NL De stomer produceer t geen stoom. De stomer is niet voldoende opgewarmd. Laat de stomer gedurende ongeveer 45 seconden opwarmen voordat u deze gebr uikt. U hebt de stoomhendel niet helemaal ingedr ukt. Dr uk de stoomhendel volledig in. Het waterniveau in het waterreser voir is te laag. Haal de stekker van de [...]

  • Страница 26

    Problema Possív el causa Solução PT O vaporizador não produz vapor . O vaporizador ainda não aqueceu o suciente . Deixe o vaporizador aquecer dur ante aprox. 45 segundos antes de o utilizar . Não premiu o botão de vapor totalmente. Pr ima totalmente o botão de vapor . O nível de água no depósito da água é demasiado baixo. Desligue a[...]

  • Страница 27

    Problem Mulig årsag Løsning DA Dampkogeren danner ikke damp. Dampkogeren er ikke varmet tilstrækkeligt op. Lad dampkogeren var me op i ca. 45 sekunder , før du bruger den. Du har ikke tr ykket dampudløseren helt ned. T r yk dampudløseren helt ned. V andstanden i vandbeholderen er for lav . T ag stikket ud af dampkogeren, og fyld vand i behold[...]

  • Страница 28

    Specications are subject to change without notice. ©2015 K oninklijke Philips N.V . All rights reserved. 4239 000 94062[...]