Philips HQ8170/43 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips HQ8170/43. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips HQ8170/43 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips HQ8170/43 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips HQ8170/43, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips HQ8170/43 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips HQ8170/43
- название производителя и год производства оборудования Philips HQ8170/43
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips HQ8170/43
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips HQ8170/43 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips HQ8170/43 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips HQ8170/43, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips HQ8170/43, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips HQ8170/43. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HQ8170 ENGLISH 4 INDONESIA 1 6 한국어 29 BAHASA MELA YU 4 1 ภาษาไทย 54   65 繁體中文 77 简体中文 88[...]

  • Страница 2

    4 Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sav e it for future ref erence . This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv en super vision or instruction concer ning use of[...]

  • Страница 3

    This washable sha ver is not suitab le for sha ving in the show er . Do not immer se the shav er in water . W ater may leak from the sock et at the bottom of the appliance , when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shav er . Electroma gnetic elds (EMF) This Philips appl[...]

  • Страница 4

    A few hours after char ging, all lights go out. Remaining batter y capacity The amount of pow er left in the batter y is indicated by the number of lights that ar e on. The batter y capacity is only sho wn when you switch the sha v er on or off. When all lights burn green, the batter y is 100% charged. When the bottom light burns green, 20% of the [...]

  • Страница 5

    Place the sha ver pr operly in the plugged-in charging stand. Lift the sha ver fr om the stand without tilting it. Using the appliance Sha ving 1 Switch the shav er on by pr essing the on/off button once. The blue light ring around the on/off button goes on to indicate that the motor is r unning. Note: When you switch the shaver on, all lights go o[...]

  • Страница 6

    4 Clean the shav er (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 5 Put the protection cap on the sha ver ev er y time you ha ve used it, to pr ev ent damage. T rimming For grooming sideburns and moustache . 1 Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is r unning. 2 Close the trimmer (‘click’)[...]

  • Страница 7

    Be careful with hot water . Alwa ys check if the water is not too hot, to prev ent your hands fr om getting burnt. Note: W ater may leak from the sock et at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not danger ous . Every da y: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shav er , remo ve the pow erplug from the wall sock[...]

  • Страница 8

    Every six months: sha ving heads 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remo ve the r etaining frame (2). 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time , since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutter s and guards, it may take sev eral wee[...]

  • Страница 9

    Charging stand Y ou can clean the char ging stand with a moist cloth. Storag e Put the protection ca p on the sha ver to pr ev ent damage. The appliance can be stor ed in the pouch supplied. The sha ver can be stor ed in the charging stand, if pro vided. Replacement Replace the sha ving heads as soon as the light abov e the sha ving unit symbol sta[...]

  • Страница 10

    3 T urn the lock anticlockwise (1) and remo ve the retaining frame (2). 4 Remove the sha ving heads and place ne w ones in the sha ving unit. Put the retaining frame back into the sha ving unit and turn the lock clockwise. Mak e sure that the pr ojections of the sha ving heads t exactly into the r ecesses. 5 Close the shaving unit. Accessories T[...]

  • Страница 11

    collection point for batteries. If you ha ve trouble removing the batter y , you can also take the appliance to a Philips ser vice centre . The staff of this centre will remov e the batter y for y ou and will dispose of it in an environmentally saf e way . Disposal of the battery Only r emove the battery if it is completely empty . 1 Remove the pow[...]

  • Страница 12

    6 Remove the pow er unit cov er by means of a scre wdriver . 7 Remove the battery . Be careful, the batter y strips are ver y shar p. Do not connect the sha ver to the mains again after the batter y has been remo ved. Guarantee & ser vice If you need inf or mation or if you ha v e a problem, please visit the Philips website at www .philips.com [...]

  • Страница 13

    Clean the cutter s and guards with the br ush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Ever y six months: shaving heads’. Cause 3: the shaving heads are damaged or w orn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. 2 The shav er does not work when the on/off button is pressed. Cause 1: the batter y is empty .[...]

  • Страница 14

    16 P enting Bacalah petunjuk pengguna ini secara seksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kem udian hari. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (ter masuk anak-anak) dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawas[...]

  • Страница 15

    Alat cukur ini memenuhi peratur an keselamatan IEC yang disepakati secara inter nasional dan dapat dengan aman diber sihkan di bawah keran air . Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak ter lalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. P encukur yang dapat dicuci ini tidak sesuai untuk mencukur di bawah pancuran. Jangan [...]

  • Страница 16

    Indikator da ya P engisian da ya K etika Anda mulai mengisi pencukur yang k osong, lampu di bagian alas berkedip merah. Apabila baterai terisi cukup da ya untuk satu kali pencukuran, semua lampu berkedip hijau secara berurutan. Baterai terisi penuh Setelah baterai terisi penuh, semua lampu hijau akan menyala. Beberapa jam setelah pengisian, semua l[...]

  • Страница 17

    Jangan mengisi ulang pencukur di dalam kantong tertutup. 1 Pasang steker alat pada pencukur . 2 Masukkan steker listrik k e stopk ontak. 3 Setelah baterai terisi penuh, cabut stek er listrik dari stopk ontak dan lepaskan stek er alat dari pencukur . Dudukan pengisian baterai Anda juga dapat mengisi day a alat cukur dengan memasangnya pada dudukan p[...]

  • Страница 18

    2 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar . Mencukur pada kulit yang kering member ikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memer lukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. 3 Matikan alat cukur dengan menekan tombol on/off satu kali. Cincin lampu bir u di sekitar tombol on[...]

  • Страница 19

    P embersihan dan pera watan Lampu di atas simbol k eran mulai berk edip setiap kali selesai mencukur untuk mengingatkan Anda bahwa pencukur perlu dibersihkan (k ecuali jika lampu pada alas menyala merah). Member sihkan secar a teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Cara yang nor mal untuk member sihkan alat adalah dengan mencuci unit pe[...]

  • Страница 20

    Pastikan Anda juga membersihkan bagian dalam di samping bagian luar unit pencukur . 4 T utup unit pencukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal. Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau k ertas tisu, karena dapat merusak k epala pencukur . 5 Buka lagi unit pencukur dan biarkan terbuka agar k ering sama sekali. And[...]

  • Страница 21

    P emangkas Ber sihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. 1 Matikan pencukur , cabut steker listrik dari stopk ontak di dinding lalu lepaskan steker alat dari pencukur . 2 Bersihkan pemangkas dengan sikat yang disertakan. 3 Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setia p enam bulan. Dudukan pengisian baterai Anda d[...]

  • Страница 22

    P enggantian Ganti k epala pencukur segera setelah Anda melihat lampu di atas simbol unit pencukur mulai berk edip. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan kepala pencukur HQ9 Philips. Catatan: Jangan mencampuradukkan pemotong dan pelindung untuk menjamin kinerja pencukuran y ang optimal. 1 Matikan alat cukur , cabut steker listrik d[...]

  • Страница 23

    Lingkungan Jangan membuang alat ber sama limbah r umah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. Baterai isi-ulang yang ter pasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Selal[...]

  • Страница 24

    4 Lepaskan tiga sekrup pada unit daya. 5 T ekuk 4 kait k e samping (1) untuk mengeluarkan unit da ya (2). Berhati-hatilah, kait ini sangat tajam. 6 Lepaskan unit daya menggunakan obeng. 7 K eluarkan baterai. Berhati-hatilah, strip bater ai sangat tajam. Jangan menghubungkan lagi alat cukur k e listrik setelah baterai dik eluarkan. Garansi & ser[...]

  • Страница 25

    Batasan garansi Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi inter nasional karena tergantung pada pemakaian. P emecahan Masalah 1 Performa pencukuran yang men urun. P en yebab 1: kepala pencukur kotor . P encukur kurang lama dibilas atau air yang dipakai kur ang panas. Ber sihkan alat cukur secar a saksama sebelum An[...]

  • Страница 26

    3 Unit pencukur terlepas dari pencukur . Unit pencukur tidak terpasang dengan benar . Jika unit pencukur ter lepas dar i alat cukur , Anda dapat memasangnya k embali dengan mudah dengan menyisipkan engseln ya ke slot di tepi r uang r ambut lalu mendorongny a sampai ter kunci di tempatnya (‘klik’). - - INDONESIA 28[...]

  • Страница 27

    29 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어 린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제 품 사용과 관?[...]

  • Страница 28

    본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으며, 흐르는 수돗물로 간 편하고 위생적인 물 세척이 가능합니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 이 방수 면도기는 물 세척?[...]

  • Страница 29

    충전 표시 충전 면도기가 충전되는 동안, 하단부의 표시등이 적색으로 켜집니다. 배터리 전력이 1회 면도 에 충분하게 되면, 모든 표시등이 녹색으로 순차적으로 깜박이기 시작합니다. 배터리 완전 충전 배터리가 완전히 충전되면 모든 표시등이 녹 색으로 켜집니다[...]

  • Страница 30

    면도기를 닫힌 파우치(보관 주머니)에 넣은 상 태로 충전하지 마십시오. 1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 2 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도 기에서 빼십시오. 충전대 [...]

  • Страница 31

    2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다. 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시 오. 전원 버튼 주?[...]

  • Страница 32

    청소 및 유지관리 면도기를 청소할 때가 되면 수도꼭지 표시 위의 표시등이 매번 면도 후 깜박입니다(아 래쪽 표시등이 적색으로 켜지는 경우 제외). 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 일반적인 청소법은 면도기를 사용한 후에 ?[...]

  • Страница 33

    쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 4 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를 털어내십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기 를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 5 쉐이빙유닛을 다시 열?[...]

  • Страница 34

    트리머 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오. 2 면도기와 함께 제공된 브러시로 트리머를 털어내십시오. 3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 ?[...]

  • Страница 35

    교체 쉐이빙유닛 표시가 깜박이기 시작하면 즉시 쉐이빙헤드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ9 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥 날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 1 면도기를 끄고 벽?[...]

  • Страница 36

    환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키 는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전 에 항상 배?[...]

  • Страница 37

    5 네 개의 후크를 구부린 후 (1) 동력 장치를 빼내십시오 (2). 후크는 매우 날카로우니 조심하십시오. 6 스크루드라이버를 이용하여 동력 장치의 덮개를 떼어 내십시오. 7 배터리를 빼내십시오. 배터리의 면이 매우 날카로우니 조심하십시오. 배터리를 분리한 후에는 ?[...]

  • Страница 38

    면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청 소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조하 십시오. 원인 2: 긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸렸습 니다. 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함 께 제공된 브러시로 청소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란의 ‘?[...]

  • Страница 39

    41 P enting Baca buku panduan pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan per kakas dan simpannya untuk r ujukan masa depan. P erkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (ter masuk kanak-kanak) yang kur ang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang ber pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau dibe[...]

  • Страница 40

    P erkakas mematuhi per atur an keselamatan antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh diber sihkan dengan air paip. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecur an. P encukur boleh basuh ini tidak sesuai untuk mencukur semasa di bawah pancuran air . Jangan merendam pencu[...]

  • Страница 41

    Arahan cas Mengecas Apabila anda mula mengecas pencukur yang k osong, lampu bawahn ya berkelip merah. Apabila bateri mengandungi kuasa yang mencukupi bagi satu cukuran, semua lampu mula berkelip hijau secara berurutan. Bateri yang sudah dicas sepen uhny a. Apabila bateri telah dicas sepenuhn ya, semua lampu hijau menyala. Beberapa jam setelah dicas[...]

  • Страница 42

    Jangan mengecas semula pencukur di dalam pau tertutup. 1 Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur . 2 Pasangkan plag kuasa ke sok et dinding. 3 Cabut plag kuasa dari soket dan cabut plag alat dari pencukur apabila bateri telah dicas penuh. P enegak cas Anda boleh juga mengecas per kakas dengan meletakkannya di dalam penegak cas, jika disediakan. [...]

  • Страница 43

    2 Gerakkan kepala pencukur denagn gerakan lurus dan membulat di atas permukaan kulit dengan pantas. Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. 3 Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. Gelang lampu bir u di sekelilin[...]

  • Страница 44

    P embersihan dan peny enggaraan Lampu di atas simpol pili air mula berk elip selepas setiap pencukuran untuk mengingatkan anda baha wa pencukur perlu dibersihkan (k ecuali apabila lampu di ba wah men yala merah). Member sih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Cara biasa untuk member sihkan per kakas adalah unt[...]

  • Страница 45

    Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur . 4 T utup unit pencukur dan k eluarkan air lebihan dengan menggoncangkann ya. Jangan k eringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan mer osakkan k epala alat pencukur . 5 Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia terbuka supa ya perkakas k ering sepenuhn ya. Anda ju[...]

  • Страница 46

    3 Pasang kembali k epala pencukur k e dalam unit pencukur . Pasang kembali rangka penahan k e dalam unit pencukur dan pusingkan kunci k e arah jam. 4 T utup alat pencukur . P erapi Ber sihkan per api setiap kali anda menggunakanny a. 1 Matikan alat pencukur , cabut plag kuasa dari sok et dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur . 2 Bersihkan p[...]

  • Страница 47

    Pencukur boleh disimpan di dalam penegak cas, jika disediakan. P enggantian Gantikan k epala pencukur sebaik saja lampu di ata simbol unit pencukur mula berk elip . Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan kepala pencukur HQ9 Philips sahaja. Nota: Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur y ang optimum. [...]

  • Страница 48

    Plag kuasa HQ8500/HQ8000 Kepala pencukur Philips HQ9. Sembur P ember sihan Kepala P encukur Philips HQ110 (tidak terdapat di China). HQ8010 kord kereta. Alam sekitar Jangan buang per kakas ber sama sampah r umah pada akhir hayatn ya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu memeliha[...]

  • Страница 49

    3 Longgarkan kedua-dua skru di dalam ruang rambut. 4 Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit pencukur . 5 Bengkokkan 4 cangkuk k e sisi (1) untuk mengeluarkan unit kuasa (2). Berhati-hati, cangkuknya adalah tajam. 6 K eluarkan penutup unit kuasa han ya dengan menggunakan pemutar skru. 7 T anggalkan bateri. Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam.[...]

  • Страница 50

    di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Ser vis Syarikat P er kakas Domestik dan P enjagaan Diri Philips. P embatasan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak ada jaminan antarabangsa ker ana ada untuk dipakai. Meny elesaikan masalah 1 Prestasi pencukuran berkurang. Punca 1: kepala pencukur kotor . P encukur[...]

  • Страница 51

    Jika unit pencukur ter lepas dar i pencukur , anda boleh memasangnya k embali dengan meny elitkan engsel ke dalam alur di dalam rim r uang r ambut dan menolaknya k e r umahnya sehingga ia terkunci dengan betul (‘klik’) - BAHASA MELA YU 53[...]

  • Страница 52

    54 ขอควรจำ ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่ม?[...]

  • Страница 53

    เมื่อลางทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีนซึมออกมาจากดานลางของตัวเครื่อง เปนเรื่องปกติและไมกอใหเกิดอันตรายใดๆ ท?[...]

  • Страница 54

    ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไรสาย เมื่อชารจไฟเต็มเรียบรอยแลว สามารถใชงานตอเนื่องแบบไรสายไดนานถึง 55 นาที การชารจไฟ ใหชา[...]

  • Страница 55

    หมายเหตุ: เมื่อเปดสวิตชเครื่องโกนหนวด สัญญาณไฟทุกดวงจะสวางขึ้น พรอมแสดงจำนวนประจุของแบตเตอรี่ที่เหลืออยประมาณ 2-3 วิ?[...]

  • Страница 56

    การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา สัญญาณไฟเหนือสัญลักษณรูปกอกนเริ่มกะพริบหลังการโกนหนวดทุกครั้ง เพื่อเตือนใหทำความสะ[...]

  • Страница 57

    5 เปดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แลวปลอยทิ้งไวจนแหงสนิท สามารถใชแปรงที่จัดมาใหปดทำความสะอาดชองเก็บเศษหนวดไดโดยไมตอ?[...]

  • Страница 58

    2 ทำความสะอาดที่กันจอนดวยแปรงที่จัดมาให 3 ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน แทนชารจไฟ สามาร?[...]

  • Страница 59

    การเปลี่ยนอะไหล เปลี่ยนหัวโกนใหมโดยเร็วที่สุด หากสัญญาณไฟเหนือสัญลักษณชุดหัวโก นเริ่มกะพริบ ถอดเปลี่ยนหัวโกนที่ชำรุด?[...]

  • Страница 60

    สภาพแวดลอม หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถั งขยะสำหรับนำกลับไปใชใหม?[...]

  • Страница 61

    6 ถอดฝาครอบชุดกำลังไฟออก โดยใชสกูรไข 7 ถอดแบตเตอรี่ออก ควรระมัดระวัง เนื่องจากดานขางของแบตเตอรี่มีความคมมาก หลังจากที่ถ?[...]

  • Страница 62

    เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง 3 หัวโกนหลุดออกมาจากเครื่องโกนหนวด ใสชุดหัวโกนไมถูกตอง หากชุดหัวโกนหลุดออกมาจากเครื่[...]

  • Страница 63

    65  Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này . Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và [...]

  • Страница 64

    Máy co có thể rửa nước này không thch hợp để co dưới vi tm hoa sen. Không được nhng máy co vào trong nước. Nước có thể r r từ đui cm ở phần dưới ca máy khi bn rửa máy . Điu này là bnh thưng và không nguy hiểm bởi v tất cả các b phận [...]

  • Страница 65

     Mc năng lưng cn lại trong pin đưc ch báo bng s lưng đèn báo đang cháy sáng. Dung lưng pin ch đưc hin th khi bạn bt ha y tắt máy . Khi tất cả đn đu bật sang màu xanh, pin đã được sc đầy 100% . [...]

  • Страница 66

    Đt máy cạo râu vào đng v trí trên đế sạc pin đã đưc ni với ngun đin. Nhấc máy lên đ lấy ra khỏi đế sạc, không ko nghiêng.   1 Nhấn nt bt/tắt mt lần đ bt máy cạo. Vng sáng màu xanh quanh n[...]

  • Страница 67

    5 Đy nắp bo v vào máy sau mi lần s dng đ tránh hư hỏng.  Để làm gọn tóc mai và râu mép. 1 M tông-đơ bng cách ấn nắp trưt xung. Có thể khởi đng tông đơ trong khi máy đang chy . 2 Đng tông-đơ (nghe tiếng ‘click’). ?[...]

  • Страница 68

    Nên thn trng với nước nng. Luôn kim tra xem nước c quá nng không đ tránh làm bỏng ta y bạn. Lưu ý: Nưc c th r ra t đui cm pha dưi my khi bn ra my . Điu ny l bnh thưng v không nguy him.  ?[...]

  • Страница 69

    5 M b phn cạo lần na và vn gi  v trí này cho đến khi máy khô hn. Bn cũng có thể vệ sinh khoang chứa râu tóc mà không cần nước, bng cách dùng bàn chải được cấp km.   1 M b phn cạo, xoa y[...]

  • Страница 70

    2 Lau chi tông đơ bng bàn chi đưc cấp kèm theo máy . 3 Bôi trơn răng tông đơ bng mt git dầu máy ma y c sáu tháng mt lần.  Bn có thể làm sch đế sc pin bng mt miếng vải m.  Đy nắp đ tránh làm hỏng máy . N[...]

  • Страница 71

      Tha y các đầu cạo nga y sau khi đèn phía trên với biu tưng b phn cạo bắt đầu nhấp nháy . Ch thay các đầu co bị hỏng hoặc mn bng các đầu co hiệu HQ9 Philips. Lưu ý: Không đ ln ln cc lưi co v khung bo v?[...]

  • Страница 72

     Không vứt thiết bị này cùng chung với chất thải gia đnh thông thưng khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chnh thức để tái chế. Làm như thế, bn s gip bảo vệ môi trưng. Pin tch hợp, có thể sc li có chứa những chất [...]

  • Страница 73

    5 Ko b 4 mc chấu ra khỏi khớp (1) đ lấy b phn ngun đin ra (2). Hãy cn thận, các móc chấu rất bén. 6 Tháo nắp b phn ngun đin ra bng mt cái tua-vít. 7 Tháo pin. Hãy cn thận, các dải pin rất bén. Không nên cắm máy vào ngun đin sau khi đã tháo pin ra. ?[...]

  • Страница 74

    Nguyên nhân 1: các đầu co bị dơ. Máy chưa được tráng đ lâu hoặc nước dùng để tráng chưa đ nóng. Chùi rửa máy thật kỹ rồi mới tiếp tục co. Xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưng máy’. Nguyên nhân 2: Râu tóc dài làm cản trở đầu dao co. Làm sch các lưi[...]

  • Страница 75

    77 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用: 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人 員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可 使[...]

  • Страница 76

    在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔 流出。此為正常現象,並不會造成危險,因 為所有的電子零件都密封於電鬍刀機殼內。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現?[...]

  • Страница 77

    電池電力不足 當電池電量即將耗盡時,下方的紅色指示燈 會亮起。 當您關閉電鬍刀的電源時,此指示燈會閃爍幾 下。 電滿刮鬍時間 電池充滿的電鬍刀可不插電刮鬍約 55 分鐘。 充電 當最下面的燈點亮或閃爍為紅色時,請進行電 鬍刀充電。 請勿將電鬍刀置於密閉[...]

  • Страница 78

    使用此電器 除毛 1 按一下開/關 (on/off) 按鈕以啟動電鬍刀。 開關 (on/off) 按鈕的周圍藍色光環會亮起,表示 馬達正在運轉中。 注意: 當您開啟電鬍刀時,所有的燈都會亮 起,然後會繼續顯示剩下電池電量幾秒鐘。 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用 直線?[...]

  • Страница 79

    清潔與維護 每次刮鬍後,水龍頭符號都會開始閃爍來提 醒您必須清潔電鬍刀 (最下面的紅色燈亮起時 除外)。 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 一般的清潔方式,是在您每次使用電鬍刀後, 用熱水沖洗電鬍刀組及鬍渣室。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太?[...]

  • Страница 80

    5 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。 您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣 室。 每半年:電鬍刀刀頭 1 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1), 並拆下固定架(2)。 2 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。 因為刀片及刀網是成對的一組,[...]

  • Страница 81

    3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。 充電座 您可以使用濕布來清潔充電座。 收藏 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。 可將電鬍刀保存在附贈的保存袋中。 如有隨附充電座,可將電鬍刀收存於充電座 中。 更換 當電鬍刀組符號開始閃爍時,請立即更換?[...]

  • Страница 82

    1 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 4 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀 頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針 方向轉動鎖扣。 確定電鬍刀?[...]

  • Страница 83

    電池棄置 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 1 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,然後轉開 電鬍刀背面的兩個螺絲。 3 轉開鬍渣室內的兩個螺絲。 4 轉開電源單元上的三個螺絲。 5 彎折旁邊的 4 個?[...]

  • Страница 84

    保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛 利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到 連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請 洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服 務部門聯繫。 保固限制 ?[...]

  • Страница 85

    3 電鬍刀組脫離電鬍刀 電鬍刀組沒有正確裝入。 如果電鬍刀組與電鬍刀分開,您只需要將鉸 鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推回 原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地裝 回。 - - 繁體中文 87[...]

  • Страница 86

    88 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用 说明书,并妥善保管以备日后参 考。 本产品不打算由肢体不健全、感 觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使 用,除非有负责他们安全的人对 他们使用本产品进行监督或指 导。 应照看好儿童,?[...]

  • Страница 87

    存放本产品或为其充电时,温度 应在 15°C 至 35°C 之间。 切勿将充电座浸入水中,也不要 在自来水龙头下冲洗。 不要将剃须刀放在软袋里充电。 在自来水龙头下清洗剃须刀之 前,务必拔掉其电源插头。 此剃须刀符合国际认可的 IEC 安 全标准,可放心在自来水下?[...]

  • Страница 88

    充电 开始充电之前确保产品电源已关闭。 充电约需 1小时。 您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。 充电指示 充电 开始为剃须刀充电时,底部的灯呈红色闪 烁。当电池充够一次剃须的电能时,所有指 示灯开始按顺序呈绿色闪烁。 电池已完全充满 电池完全?[...]

  • Страница 89

    1 将产品插头插入剃须刀。 2 将电源插头插入壁装插座。 3 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。 充电座 如果有充电座,则也可将产品放在充电座上充 电。 将剃须刀放在插入式充电座上。 将剃须刀从充电座上提起,不要倾斜。[...]

  • Страница 90

    3 按一次开/关按钮以关闭剃须刀电源。 开关周围的蓝色光环熄灭。 4 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 5 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防受 损。 修剪 用于修剪鬓角和小胡子。 1 向下推动滑块,打开修发器。 当马达运转时,修发器便可以启动。 2 关闭[...]

  • Страница 91

    注: 冲洗产品时,水可能从产品底部的插口漏 出。这是正常的,而且没有危险。 每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 在热水龙头下,冲洗?[...]

  • Страница 92

    每 6 个月:剃须刀头 1 打开剃须刀头部件,逆时针转动锁 (1),取 下固定架 (2)。 2 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混, 则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性 能。 3 将剃须?[...]

  • Страница 93

    充电座 可用湿布清洁充电座。 存放 盖上剃须刀保护盖,以防受损。 本产品可存放在随附的袋子中。 如果有充电座,则剃须刀可放在充电座上存 放。 更换 只要剃须刀头部件符号上方的灯开始闪烁, 就应更换剃须刀头。 损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ9 飞利浦剃?[...]

  • Страница 94

    4 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀 头。将固定架装回剃须刀头部件,顺时针转 动并锁住。 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹 陷部位。 5 关闭剃须刀头部件。 附件 可选配以下附件: HQ8500/HQ8000 电源插头。 HQ9 飞利浦剃须刀头。 HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷[...]

  • Страница 95

    1 从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀 上拔下产品插头。 2 开启剃须刀直至其停止运转,拧开剃须刀背 后的两个螺丝。 3 拧开胡茬储藏室中的两个螺丝。 4 拧开电源部件中的三个螺丝。 5 将 4 个钩子向外掰(1),以便将电源部件 取出(2)。 注意,钩子非常[...]

  • Страница 96

    保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞 利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可 以与本国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以 从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没 有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经 销商或与飞利浦家庭小电器?[...]

  • Страница 97

    99 简体中文 2007/12/12[...]

  • Страница 98

    100[...]

  • Страница 99

    101[...]

  • Страница 100

    102 4222.002.4508.6[...]