Philips 10002671 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips 10002671. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips 10002671 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips 10002671 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips 10002671, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips 10002671 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips 10002671
- название производителя и год производства оборудования Philips 10002671
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips 10002671
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips 10002671 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips 10002671 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips 10002671, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips 10002671, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips 10002671. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Ideas with Passion ISTRUZIONI PER L'USO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES P ARA O USO INSTRUCCIONES P ARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBS Ł UGI LEGGERE A TTENT AMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USING THE MACH[...]

  • Страница 2

    • 2 • 3 4 1 2 5 6 7 8 9 11 10 16 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 40 cm 16 in 20 cm 8 in 14 13 15 17 18 12 Fig . A - A bb. A - Af b. A - R ys. A Fig .B - A b b.B Af b. B - R ys. B[...]

  • Страница 3

    • 3 • Fig . 1 - Ab b. 1 - Af b. 1 - Ry s. 1 Fi g. 2 - A bb . 2 - Af b. 2 - R ys. 2 Fig .3 - A b b.3 - A f b. 3 - Ry s. 3 Fig .4 - A b b.4 - A f b. 4 - Rys . 4 Fig .5 - A bb .5 - A f b.5 - R ys .5 Fig .6 - A bb .6 - Af b. 6 - Ry s.6 Fig .7 - Ab b.7 - Af b.7 - R ys.7 Fig .8 - A b b.8 - A f b. 8 - Rys .8 Fig. 9 - Ab b. 9 - Af b. 9 - R ys. 9 Fig . [...]

  • Страница 4

    • 4 • Fig . 1 3 - A bb. 13 - Af b. 1 3 - R ys. 13 Fig . 1 4 - A bb.1 4 - Af b. 14 - Rys.1 4 Fig . 1 5 - A bb. 15 - Af b. 15 - Rys.1 5 Fig . 16 - Abb . 1 6 - Af b . 1 6 - R ys. 16 Fig . 1 7 - A bb. 17 - Afb . 1 7 - Ry s. 1 7 Fi g. 18 - Ab b. 18 - Af b. 18 - Rys . 1 8 Fig . 19 - Abb . 19 - Afb . 1 9 - R ys. 19 Fig . 20 - A bb . 20 - A fb . 20 - R[...]

  • Страница 5

    • 5 • Fig . 25 - A bb. 2 5 - Af b. 2 5 - Rys . 25 Fi g. 2 6 - A bb. 2 6 - Af b. 2 6 - Ry s. 26 Fig . 27 - Ab b. 2 7 - Af b. 27 - R ys . 27 Fig . 28 - A bb . 28 - Af b . 28 - R ys. 2 8 Fig . 29 - A bb . 29 - Af b . 29 - R ys .2 9 Fi g. 3 0 - Ab b. 30 - A fb .3 0 - R ys. 30 Fig .31 - A bb. 31 - Af b. 31 - Rys .31 Fig .32 - A bb .32 - A f b.32 - R[...]

  • Страница 6

    • 6 • 1 GENERALITÀ La m acc hi na per c af fè è ind ic ata p er la p rep ara zi one di 1 o 2 ta z ze di c af fè e spr es so ed è d otat a di u n ca ppuc c ina - tor e or ient abi le pe r l’ero gaz ion e del va por e e del l’acqu a ca lda . I co man di sul la pa r te f ront al e del l’ap pa rec c hio son o co ntr ass egn ati c on si m[...]

  • Страница 7

    Italiano • 7 • Alimentazione di corrente Co lle gar e la ma cc hin a per c af f è sol tan to ad un a pre sa di c or rent e ade guat a. L a tens ion e deve c or ri spo nde re a que lla in dic at a sul la t argh et ta d ell ’appar ec chi o. Cavo d’alimentazione Ma i usar e la ma cc hin a per c af f è se il c avo d’alim ent az io - ne è d[...]

  • Страница 8

    • 8 • 4 INST ALLAZIONE Per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si scrupolosamente alle “Nor me di si cu rez za” riportate nel cap. 3. 4.1 Imballaggio L ’imba llag gio o ri gin ale è st ato pr og ett ato e r eali zz ato p er prot egg ere la m ac chi na dur ante la sp edi zio ne. Si c ons i- gli a di c ons er var lo p er un e[...]

  • Страница 9

    Italiano • 9 • 5 EROGAZIONE DEL CAFFÈ Attenzione! Durante l’erogazione del caffè è vie ta to disinserire il porta fi ltro pressurizzato ruotandolo ma nual men te in sen so ora rio. Pe ri co lo d’ustio ni. • Durante questa operazione, i tasti (15 - 16) possono accendersi e spegnersi; tale funzionamento deve essere considerato normale e[...]

  • Страница 10

    • 10 • 5.3 Programmazione quantità caffè In qu est a mac c hina è p os sib ile p re fi ssare le quantità di c af fè e rog ato, qu ando v ien e pre muto i l ta sto ( 15) o il ta sto ( 16). La programmazione della quantità di caffè è possibile solo per il tasto (15) (min 25cc e max 180cc). Premendo il tasto (16) la macchina eroga una qua[...]

  • Страница 11

    Italiano • 11 • • Al termine, chiudere il pomello (4); prelevare la tazza con il latte montato. Do po aver p rep arato i l ca ppu cc ino, i mme rge re il t ubo d'as pir azi one i n un c onten itor e co nten ente ac qua pul ita e d ero ga re vap ore. Q uan do es ce a cqu a chi ara , il c app uc cin ator e è pul ito. Pul ire e ster na men[...]

  • Страница 12

    • 12 • 1 1 DE CAL CI FI CA ZIO NE La f or ma zio ne di c al ca re av vi ene c o n l’uso d ell ’appar ec - chio; la decalci fi ca zio ne è n ec es sar ia o gn i 1-2 me si di ut i - liz zo de lla m ac chi na e/o qu and o si os ser va una r idu zio ne del la po r tat a de ll’acq ua. Usare il prodotto decalcifcante Saeco (Fig.B). E' st[...]

  • Страница 13

    Italiano • 13 • Guasto Cause possibili Rimedio La macchina non si ac cen de. M ac c hi n a n on c o ll e ga t a a ll a re te elettric a. Col leg are la m ac chi na all a rete e let tr ic a. La p omp a è mo lto r u mo ro sa. M anc a ac qua n el se r ba to io Rab boc c are c o n acq ua.(pa r .4.4). T utt i i ta sti l amp egg ian o il c irc uito [...]

  • Страница 14

    • 14 • 1 GENERAL INFORMA TION The c of f ee ma chi ne is i deal f or br ewin g 1 or 2 cu ps of es pre sso c of fee an d it is p rovi de d wit h a swi vel ca ppu cc inat ore f or st eam ej ec tio n and h ot wate r disp ens ing. T he c ont rol s on t he fr ont si de of t he ma chi ne are l abe lle d wit h ea sy-t o -r ead sy mb ols . The m ac hin[...]

  • Страница 15

    English • 15 • Power Supply Co nne ct th e c of fee m ach ine o nly to a s uit abl e soc ket. The vo lt age m ust c or res po nd to t he valu e show n on t he machine’ s label. Power Cord Do n ot use t he c of fe e mac hine i f the p ower c or d is defe ct ive. If da mag ed, th e powe r co rd mu st be re pla ce d by th e manu fac tur er or i [...]

  • Страница 16

    • 16 • 4 INST ALLA TION For your and other people safety , follow the "Safety Regulations" in section 3 carefully . 4.1 Packaging The o ri gin al pac kag ing ha s bee n des ign ed to pr otec t th e mac hin e dur in g tr ansp or t . We re co mme nd ke epi ng th e pac kag ing f or fu tur e tra nsp or t . 4.2 Installation Instructions Be[...]

  • Страница 17

    English • 17 • 5 COFFEE BREWING W arning! During the coffee brewing, do not remove the pressurized porta fi lter by manually turning it clockwise. Danger of burns. • During this operation, the buttons (15 - 16) may fl ash on and off; this is to be considered as standard and not a faulty operating mode. • Before using the machine, make sur[...]

  • Страница 18

    • 18 • 5.3 Programming the Quantity of Coffee It is p os sibl e to pr eset t he qua ntit y of c of f ee to be b rewed by pre ss ing t he bu tt ons (1 5) or (1 6). The quantity of coffee can only be programmed for the button (15) (min. 25cc, max. 180cc). By pressing the button (16), you will have twice the quantity programmed by the button (15).[...]

  • Страница 19

    English • 19 • dis pens ed. Cl ean t he su ct ion p ipe ex te rna lly w ith a d amp clot h. The cappuccinatore must be removed and completely washed once a week. • (Fig.19) - Press the button (18) again. • Prime the circuit as described in section 4.5 to make the machine ready for use. Note: the machine is ready when the buttons (15 and 16)[...]

  • Страница 20

    • 20 • • Place a container under the steam spout. • (Fig.5 - 6) Open the knob (4) and press the button (17) to remove at intervals (one cup at a time) all the descaling solution. T o stop dispensing, press the button (17) and close the knob (4). • (Fig.3) - During each interval disconnect the machine by pressing the ON/OFF button (2) in o[...]

  • Страница 21

    English • 21 • Fault Possible cause Solution The m ac hine d oe s not tu rn o n. M ach ine n ot co nne cte d to th e power supply . Co nnec t th e mac hine t o the p ower su ppl y . The p ump is ve r y noi sy . Water t ank empt y. Re fi ll w ith wat er (Sec ti on 4.4). Al l but to ns are fl ashing . Water ci rcu it nee ds pr imi ng. Prim e th[...]

  • Страница 22

    • 22 • 1 ALLGEMEINES Di e Kaf f eem asc hine e ign et sic h fü r die Zu ber eit ung von 1 ode r 2 T asse n Esp res so un d ist m it ein em dr ehba ren Cap puc ci nator e für d ie Da mpf- un d die H eißwas ser- aus gabe a usg est at tet. D ie B edie nel eme nte auf d er Vorder se ite de s Ge räts s ind m it einf ach ve rst än dlic hen Symbo[...]

  • Страница 23

    • 23 • Deutsch Stromversorgung Di e Kaf f eem asc hin e dar f a uss chl ießl ic h an ein e gee ig - nete S tec kdos e ang esc hl oss en wer den . Die S pan nung mus s mit d er jen ige n übe rei nsti mme n, die a uf dem T ypen sch ild d es G erät s ang eg ebe n ist . Netzkabel Di e Kaf fee masc hi ne da r f kei nes fal ls mi t defe k tem Net [...]

  • Страница 24

    • 24 • 4 AUFSTELLUNG Für Ihre eigene Sicherheit und die der anderen müssen die “Sicherheitsvorschriften” im Kap. 3 strikt eingehalten werden. 4.1 V erpackung Di e Or ig inal -Verp ack ung w urd e für d en Sc hut z d er Ma - sc hin e währ end d es Vers an ds ent w ic kelt u nd he rge ste llt . Es wi rd em pfoh len, di ese Ver pac kung f [...]

  • Страница 25

    • 25 • Deutsch 5 KAFFEEAUSGABE Achtung! Die Herausnahme des Druckfilter- halters durch Drehung im Uhrzeigersinn von Hand während der Ausgabe des Kaffees ist verboten. V erbrennungsgefahr . • Während dieses V organgs können sich die T asten (15 - 16) ein- und ausschalten. Dieser Betrieb ist völlig normal und nicht als Störung zu betrachte[...]

  • Страница 26

    • 26 • Kaffeeausgabe auftreten, sollte der Filter für einen Zeitraum von 30 Minuten in einen Behälter mit warmen W asser gelegt werden. Nachfolgend wird er unter laufendem W asser gespült. Dann kann eine neue Ausgabe vorgenommen werden. 5.3 Programmierung der Kaffeemenge Auf di es er Ma sch ine ka nn di e Kaf fe em enge vo rei nge - stel lt [...]

  • Страница 27

    • 27 • Deutsch Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwenden • (Abb. 20) - Den Ansaugschlauch des Cappuccinatore in den Milchbehälter eintauchen. • Eine T asse unter den Cappuccinatore stellen. • (Abb. 5) - Den Drehknopf (4) öffnen, indem er indem er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. Es wird empfohlen, die Ausgabe auf maximal 60 Sek[...]

  • Страница 28

    • 28 • W asser befeuchtetes T uch verwenden. • (Abb.17) - Für die Reinigung des Druck fi lterhalters ist wie folgt vorzugehen: - (Abb.10) - Den Filter herausnehmen und sorgfältig mit warmem W asser waschen. - Den Bolzen herausnehmen und sorgfältig mit warmem W asser waschen. - Den Innenbereich des Druck fi lterhalters waschen. • Die V [...]

  • Страница 29

    • 29 • Deutsch Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Di e Mas chi ne sc hal tet sic h nicht ein. Di e Mas ch ine is t nic ht an das S tr om - netz angeschlossen. Sc hli eßen S ie di e Ma sch ine a n das Str omn et z an. Di e Pump e ist s ehr la ut. Wass er im T ank fe hlt . Füllen S ie Was ser n ach (A bs chn. 4. 4) . All e T as te n bl in ke n[...]

  • Страница 30

    • 30 • 1 GÉNÉRALITÉS Cet te m ach ine à c afé e st app ro pr iée p our l a prép arat io n d’une o u de de ux ta sse s de c afé exp res so. Ell e est é qui - pée d ’un ca ppu cc inat ore o ri ent abl e pour l a dist r ibut ion de la va peur et d e l’eau ch aude. L es c omm and es sur l a faç ad e de l’app are il so nt mar qué[...]

  • Страница 31

    • 31 • Français Alimentation secteur La m ach ine à c afé n e peut êt re br anc hé e que su r une pr ise d e co ura nt app rop ri ée. L a tens ion d oit c o rr esp on - dre à c el le in diqu ée su r la pl aque tt e de l’appa rei l. Câble d’alimentation Ne j amai s uti lis er la ma chi ne à c afé s i le c âbl e d’ali - ment ati[...]

  • Страница 32

    • 32 • 4 MISE EN PLACE Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scru- puleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées au chapitre 3. 4.1 Emballage L ’ em ball age o ri gina l a été co nçu et r éal isé p our pr otég er la ma chi ne lo rs de s on exp édi ti on. Il e st c ons eill é de le gar der p our d ’éventu[...]

  • Страница 33

    • 33 • Français 5 DISTRIBUTION DU CAFÉ Attention ! Pendant la distribution du café, il est interdit de démonter le porte- fi ltre pressurisé, en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre. Danger de brûlures. • Pendant cette opération, les touches (15-16) peuvent s’al- lumer et s’éteindre. Ce fonctionne[...]

  • Страница 34

    • 34 • 5.3 Programmation de la quantité de café La m ach ine of f re l a pos sib ilit é d’établ ir la qu anti té de c afé dist ri bué e n appu yant sur l a touc he (1 5) ou (1 6). La programmation de la quantité de café n'est possible qu’en appuyant sur la touche (15) (min 25 ml et max 180 ml) En appuyant sur la touche (16) la[...]

  • Страница 35

    • 35 • Français ; le soulever doucement pour augmenter la quantité de crème. • Une fois ce procédé terminé, fermer le bouton (4) et prendre la tasse avec le lait émulsionné. Ap rès avo ir pr épa ré le c ap puc ci no, met t re le t uyau d’aspi rat ion d ans un r éci pie nt avec de l ’eau pro pre et dist r ibue r de la va peur. [...]

  • Страница 36

    • 36 • 1 1 DÉT ARTRAGE La f or mati on de c al ca ire e st lié e à l’empl oi de l ’appar eil. Le cyc le d e dét ar tr ag e est né ce ss air e tous l es 1 ou 2 moi s d’uti lis atio n de la m ach ine et /o u en c as de ré duc ti on de la quan tité d'eau débitée . Utiliser le détartrant SAECO (Fig.B). Il a été développé de[...]

  • Страница 37

    • 37 • Français Panne Causes possibles Remède La m ach ine ne s e met p as en marche La m ach ine n’est pa s br anc hée s ur le réseau électrique. Br anc her l a mac hine s ur le r ése au électrique. La p omp e est t rè s br uyante Manque d’eau dans le réservoir . Rem plir d ’eau ( se c .4.4). T outes l es to uch es c lig notent [...]

  • Страница 38

    • 38 • 1 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La m áqui na de c afé p rep ara 1 o 2 t az as d e caf é expr és y disp on e de un c app uc cin ator e or ient ab le par a el su mi - nist ro d el vap or y de l agua c a lient e. Los ma ndo s sit uad os en la p ar te d elant era d el apa rato l levan i co nos d e fác il interpretación. La m áqui [...]

  • Страница 39

    • 39 • Español Ali me nt ac ión d e co r ri en te el éc t ri ca Co nec ta r la má quin a de c afé só lo a u na tom a de c o - rr ie nte ad ecu ada. L a ten sió n deb e co rr esp ond er al va lor ind ic ado e n la pl ac a del ap arat o. Cable de alimentación Nun ca u sar l a máqu ina d e caf é si el c ab le de a lim en - ta ció n es d[...]

  • Страница 40

    • 40 • 4 INST ALACIÓN Para su seguridad y la seguridad de terceras personas observar atentamente las “Normas de seguridad” des- critas en el cap. 3. 4.1 Embalaje El emb alaj e or igi nal h a sid o dise ñad o y rea liz ado pa ra prot ege r la máq uina du rante e l tra nsp or te. S e aco nsej a gua rdar l o par a tra nsp or te s fut uro s.[...]

  • Страница 41

    • 41 • Español 5 SUMINISTRO DE CAFÉ ¡Atención! Nunca quitar el porta fi ltro presurizado girándolo manualmente en el sentido de las agujas del reloj durante el suministro del café. Riesgo de quemaduras. • Durante esta operación, los botones (15 - 16) se pueden encender y apagar; dicho funcionamiento debe ser considerado normal y no un[...]

  • Страница 42

    • 42 • 5.3 Programación de la cantidad de café En est a máq uina s e pue de pr ogr ama r la c anti dad d e ca fé sum inis tra do al p uls ar el b otón (1 5) o el b otó n ( 16) . La programación de la cantidad de café está disponible sólo para el botón (15) ( 25cc mín. y 180cc máx.). Pulsando el botón (16) la máquina suministra el[...]

  • Страница 43

    • 43 • Español • (Fig.21) - Regular el tornillo para modi fi car el volumen de la crema; levantarlo suavemente para aumentar la crema. • Al fi nal, cerrar el mando (4) y retirar la taza con la leche montada. T ras pr epa rar e l ca puc hin o, sum erg ir el t ub o de asp ira - ci ón en u n rec ipi ente c on a gua li mpi a y sumi nist ra [...]

  • Страница 44

    • 44 • 1 1 DESCALCIFICACIÓN La f or mac ión d e ca l se pr odu ce c on e l uso d el ap arat o; el ciclo de descalci fi cación debe efectuarse regularmente ca da 1-2 me se s y/o cuan do s e obs er va u na re duc ci ón del vo lum en de ag ua. Use el producto descalci fi cador Saeco (Fig.B). Ha sido desarrollado específicamente para preserv[...]

  • Страница 45

    • 45 • Español A vería Posibles causas Solución La máquina no se enciende Máqu ina n o co nec ta da a la r ed eléctrica. C one ct ar la m áqui na a la r ed el éc tr ic a. La b omb a es mu y ru ido sa. Fal ta a gua e n el de pós ito. Lle nar c on a gua (apar t ad o 4.4). T odos l os b oton es par pa dean. Se de be c arg ar el c irc uit [...]

  • Страница 46

    • 46 • 1 GENERALIDADES A máq uina d e ca fé é ind ic ada p ara a p repa raç ão d e 1 ou 2 c hávena s de c afé ex pre sso e é e qui pada c o m um ca ppu cc inat ore o ri ent ável pa ra a dis tr ibu iç ão de vap or e águ a quent e. Os c om ando s na pa r te f ront al d o apar elh o são m arc ad os c om sím bol os d e fác il int er [...]

  • Страница 47

    • 47 • Portugal Alimentação de corrente Lig ue a má quin a de c afé só n uma to mad a de c or rent e adequada. A tensão deve corresponder àquela indicada na plaqueta do aparelho. Cabo de alimentação Nun ca u til ize a má quin a de c afé se o c ab o de al ime nta - çã o est iver d ani fi cad o. Se o c ab o de ali ment aç ão e sti[...]

  • Страница 48

    • 48 • 4 INST ALAÇÃO Para a sua segurança e a de terceiros, siga escrupulosa- mente as “Normas de segurança” indicadas no cap. 3. 4.1 Embalagem A emb ala gem o ri gina l foi p ro jec ta da e re aliz ada p ara prot ege r a máqu ina dur ante a exp edi çã o. Ac onse lha - se a co nse r vá -l a par a um event ual f utur o tr ans por te.[...]

  • Страница 49

    • 49 • Portugal 5 DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉ Atenção! Durante a distribuição do café é proibido desligar o porta-filtro pressurizado rodando-o manualmente no sentido horário. Perigo de queimaduras. • Durante esta operação as tecla (15 - 16) poderão acender- se e apagar-se; este funcionamento deve ser considerado normal e não uma anoma[...]

  • Страница 50

    • 50 • 5.3 Programar a quantidade de café Co m est a máq uina é p os sível pro gr amar a s quant id ade s de c afé a di str ib uir qu and o for p res si onad a a tec la (1 5) ou a te cl a ( 16) . A programação da quantidade de café é possí- vel apenas para a tecla (15) (mín. 25cc e máx. 180cc). Ao pressionar a tecla (16) a máquina [...]

  • Страница 51

    • 51 • Portugal • (Fig.21) - Ajuste o volume da espuma através do pino; levante-o delicadamente para aumentar a espuma. • No fi m, feche o botão (4); retire a chávena com o leite batido. De poi s de pr epar ad o o ca ppuc c ino, m erg ulhe o t ubo d e asp iraç ão n um re cip ien te co m águ a lim pa e dist r ibua vapo r . Qu and o sa[...]

  • Страница 52

    • 52 • 1 1 DESCALCIFICAÇÃO A for ma çã o de c alc ár io a co ntec e c om o us o do ap are lho; é pre ci so re aliz ar a de sc al ci fi caç ão a c ad a 1-2 me ses d e uti liz aç ão da m áqui na e/ou q uand o ho uver um a red uç ão da capacidade da água. Utilize o descalci fi cante da Saeco (Fig.B). Foi desenvolvido, especi fi ca[...]

  • Страница 53

    • 53 • Portugal A varia Causas possíveis Solução A máq uina n ão se li ga. Máqu ina nã o lig ada à r ede e léc tr ic a. Lig ue a má quin a à red e elé ct ri ca . A bom ba é mu ito r uid os a. Falt a a água n o res er vat ór io. Reaba steç a c om ág ua (pa r .4.4). T odas a s tec las p isc am . O ci rcu ito d e água d eve ser c[...]

  • Страница 54

    • 54 • 1 ALGEMEEN De k of fi em ach ine is g esc hik t voo r het zet ten va n 1 of 2 kopj es esp res so e n is voo r zien va n een z we nkb are c ap - puc ci nato re voo r de afg if te van s too m en he et water. De symb ol en op d e bedi eni ngs kno ppe n aan de vo or kant va n het ap par aat zij n gema kkel ijk te b egr ijp en. De m ach ine [...]

  • Страница 55

    Nederlands • 55 • Stroomvoeding Slu it de kof fi emac hin e alle en aa n op ee n ges chi kt stop c onta ct . De sp anni ng mo et overe enst emme n met de sp anni ng die o p het p laat je van h et appa raat st aat vermeld. V oedingskabel Ge br uik de kof fi emac hin e noo it al s de voe ding ska bel defe ct is . Ind ien de vo edi ngs kabe l be[...]

  • Страница 56

    • 56 • 4 INST ALLA TIE Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de "V eiligheidsvoorschriften" in hst. 3. 4.1 V erpakking De o or spr onke lij ke ver pak kin g is ont wor pe n en ver v aar- dig d om de m ach ine t ijd ens h et tr ansp or t te b es che rm en. Het i s raad zaa m om de ve rp akk ing te b ewar en voo [...]

  • Страница 57

    Nederlands • 57 • 5 KOFFIEAFGIFTE Let op! Tijdens de kof fi eafgifte mag de onder druk staande fi lterhouder niet worden verwijderd door hem met de hand rechtsom te draaien. V erbran- dingsgevaar . • Tijdens deze handeling kunnen de toetsen (15 - 16) aan en uit gaan; dit is normaal en geen storing. • Controleer voor gebruik of de heetwate[...]

  • Страница 58

    • 58 • 5.3 Programmering hoeveelheid kof fi e In de ze mac hine i s het m oge lij k de ho eveel hei d afg ege - ven kof fi e van te vore n in te ste lle n wanne er de t oets (1 5) of ( 16) inge dr uk t wor dt. De programmering van de hoeveelheid kof fi e is alleen mogelijk voor de toets (15) (min 25cc en max 180cc). Door op de toets (16) te [...]

  • Страница 59

    Nederlands • 59 • • Draai na beëindiging de knop (4) dicht; neem de beker met de opgeschuimde melk weg. Nad at de c app uc ci no be rei d is, do mp el het a anzui gbu isj e in ee n bak me t sch oo n water e n laat sto om e rui t lop en. Wanne er er h eld er wate r uit komt, i s de c app uc cin ator e sc hoo n. Rein ig het aa nzui gbui sje aa[...]

  • Страница 60

    • 60 • 1 1 ONTKALKING Tij den s het ge br uik van h et appa raat w ordt k alk g evorm d; de ma chi ne mo et om d e 1-2 maan den o ntk alk t wor den en /of als er m ind er wate r uit d e mac hine s tro omt . Gebruik het Saeco ontkalkingsprodukt (Afb.B). Het is speciaal ontwikkeld om de prestaties en functionaliteit te bevorderen gedurende de geh[...]

  • Страница 61

    Nederlands • 61 • Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De m achi ne ka n niet wo rde n ingeschakeld. Mac hin e niet a ang esl oten o p het elektric iteitsnet. Slu it de m ach ine o p het el ek tr ic itei ts net aan. De p omp m aak t vee l lawaa i. Gee n water i n het re ser voir. V oeg w ater to e (pa r .4.4). Al le to etse n kni ppe ren. het w[...]

  • Страница 62

    • 62 • 1 INFORMACJE OGÓLNE Ekspr es do ka wy j est p rze znac zony do p r zyg otow y wan ia 1 lub 2 fi li ż anek k aw y es pre sso, i j est o n w ypo sa ż ony w nast awny c app ucc inat ore d o pr zy gotow y w ania p ar y i gor ą c ej wo dy . Ste rowa nia um ies zcz one na p r zedni ej cz ęś ci urz ą dzenia s ą ozn acz one sy mbo lam i[...]

  • Страница 63

    Polski • 63 • odpowiedzialnej za bezpiecze ń st wo wy ż ej wymienionych osó b ora z po u pr zed nim ic h po ucze niu, c o do sp oso bu u ż y tkowa nia ur z ą dzenia. Zasilanie elektryczne Pod łą czy ć ur z ą dz enie j edy nie do o dpo wie dnie go gn iazd - ka elektr ycznego. Napi ę cie m usi o dpow iad a ć napi ę ciu po dane mu na t[...]

  • Страница 64

    • 64 • 4 INST ALACJA Dla w ł asnego bezpiecze ń stwa oraz bezpiecze ń stwa innych osób zastosowa ć si ę skrupulatnie do „Norm bezpiecze ń stwa” opisanych w rozdz. 3. 4.1 Opakowanie Or yginalne opakowanie zosta ł o za pro jek to wane i w ypr od ukowan e w ce lu oc hro ny ur z ą dzeni a po dc zas tr ansp or t u. Za lec a si ę je go [...]

  • Страница 65

    Polski • 65 • 5 P ARZENIE KA WY Uwaga! Podczas parzenia kawy jest wzbronione wyjmowanie uchwytu fi ltra pod ci ś nieniem obra- caj ą c go r ę cznie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Niebezpiecze ń stwo poparze ń . • Podczas tej operacji, przyciski (15 - 16) mog ą si ę zapala ć i gasn ąć , takie funkcjonowanie[...]

  • Страница 66

    • 66 • 5.3 Programowanie ilo ś ci kawy W t ym ur z ą dzeniu mo ż na wst ę pnie ustawi ć ilo ść ka w y parzonej po naci ś ni ę ci u pr zyc is ku ( 15) lub pr z yc isku (16 ). Programowanie ilo ś ci kawy jest mo ż liwe wy- łą cznie przy pomocy przycisku (15) (min. 25cc i maks. 180cc). Naciskaj ą c przycisk (16) urz ą dzenie zaparzy[...]

  • Страница 67

    Polski • 67 • Po pr z ygoto wani u ca ppuc c ino, z anur z y ć rurk ę za sy- saj ą c ą w poj emn iku z c zy st ą wod ą i w y t wo r zy ć par ę . Ki edy p oja wi si ę cz ys ta wo da, c ap puc ci nato re je st czys ty . Oczy ś ci ć z zewn ą trz rurk ę zas ysaj ą c ą wilgotn ą ś ciere czk ą . Co tydzie ń cappuccinatore musi by ?[...]

  • Страница 68

    • 68 • 1 1 ODW APNIENIE Powst awan ie os adó w wapi ennych z ac hod zi sto pni owo po dcz as u ż y tkowan ia ur z ą dze nia; c o 1-2 mi esi ą ce u ż y tkowa nia ur z ą dze nia l ub w pr z ypa dku sp owo lni eni a przep ł y wu w ody, jest koni ec zne u suni ę ci e kam ien ia. U ż ywaj ś rodka do odwapniania SAECO (Rys.B). Jego receptur[...]

  • Страница 69

    Polski • 69 • Usterka Mo ż liwe przyczyny Mo ż liwe rozwi ą zanie Urz ą dzen ie ni e w łą cza s i ę . Ur z ą dze nie ni e je st po d łą c zone d o sie ci e lek tr yczn ej. Pod łą czy ć ur z ą dzenie do sieci elektr ycznej. Pomp a jest b ardz o ha ł a ś liwa. Brak uje wo dy w po jem niku. Uzupe ł ni ć wod ę . (p ar . 4.4). Mig[...]

  • Страница 70

    • 70 • DICHIARAZIONE DI CONFORMIT A' CE EC 2006/95, EC 2004/108, EC 1992/31, EC 1993/68 Noi : Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il pro- dotto : MACCHINA PER CAFFE' SINGOLA TIPO : SIN 026XH al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle [...]

  • Страница 71

    • 71 • KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 2006/95/EG, 2004/108/EG, 1992/31/EG, 1993/68/EG Wir: Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) erklären unter eigener V erantwortung, dass das Pro- dukt: EINZELKAFFEEMASCHINE TYP : SIN 026XH auf das sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht: • Sicherheit elektr[...]

  • Страница 72

    • 72 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 2006/95 CE, 2004/108 CE, 1992/31 CE, 1993/68 CE Nosotros, la empresa : Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) declaramos bajo nuestra responsabilidad que el pro- ducto : MÁQUINA DE CAFÉ TIPO : SIN 026XH al cual se refiere esta declaración, cumple con las siguientes norma[...]

  • Страница 73

    • 73 • DEKLARACJA ZGODNO Ś CI WE 2006/95 WE, 2004/108 WE, 1992/31 WE, 1993/68 WE My: Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) niniejszym deklarujemy , ponosz ą c za to pe ł n ą odpowie- dzialno ść , ż e produkt: EKSPRES DO KA WY POJEDYNCZY TYP : SIN 026XH do którego odnosi si ę ta deklaracja jest zgodny [...]

  • Страница 74

    • 74 •[...]

  • Страница 75

    • 75 •[...]

  • Страница 76

    Cod. 15001 170 Rev .01 15-12-08 Saeco International Group S.p.A. Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - Italy - T el. +39 0534.771.1 1 1 - Fax. +39 0534.31025 http://www .saeco.com T ype Sin026XH[...]