Philips 10002671 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips 10002671 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips 10002671, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips 10002671 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips 10002671. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips 10002671 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips 10002671
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips 10002671
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips 10002671
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips 10002671 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips 10002671 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips 10002671 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips 10002671, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips 10002671 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Ideas with Passion ISTRUZIONI PER L'USO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES P ARA O USO INSTRUCCIONES P ARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBS Ł UGI LEGGERE A TTENT AMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USING THE MACH[...]

  • Seite 2

    • 2 • 3 4 1 2 5 6 7 8 9 11 10 16 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 40 cm 16 in 20 cm 8 in 14 13 15 17 18 12 Fig . A - A bb. A - Af b. A - R ys. A Fig .B - A b b.B Af b. B - R ys. B[...]

  • Seite 3

    • 3 • Fig . 1 - Ab b. 1 - Af b. 1 - Ry s. 1 Fi g. 2 - A bb . 2 - Af b. 2 - R ys. 2 Fig .3 - A b b.3 - A f b. 3 - Ry s. 3 Fig .4 - A b b.4 - A f b. 4 - Rys . 4 Fig .5 - A bb .5 - A f b.5 - R ys .5 Fig .6 - A bb .6 - Af b. 6 - Ry s.6 Fig .7 - Ab b.7 - Af b.7 - R ys.7 Fig .8 - A b b.8 - A f b. 8 - Rys .8 Fig. 9 - Ab b. 9 - Af b. 9 - R ys. 9 Fig . [...]

  • Seite 4

    • 4 • Fig . 1 3 - A bb. 13 - Af b. 1 3 - R ys. 13 Fig . 1 4 - A bb.1 4 - Af b. 14 - Rys.1 4 Fig . 1 5 - A bb. 15 - Af b. 15 - Rys.1 5 Fig . 16 - Abb . 1 6 - Af b . 1 6 - R ys. 16 Fig . 1 7 - A bb. 17 - Afb . 1 7 - Ry s. 1 7 Fi g. 18 - Ab b. 18 - Af b. 18 - Rys . 1 8 Fig . 19 - Abb . 19 - Afb . 1 9 - R ys. 19 Fig . 20 - A bb . 20 - A fb . 20 - R[...]

  • Seite 5

    • 5 • Fig . 25 - A bb. 2 5 - Af b. 2 5 - Rys . 25 Fi g. 2 6 - A bb. 2 6 - Af b. 2 6 - Ry s. 26 Fig . 27 - Ab b. 2 7 - Af b. 27 - R ys . 27 Fig . 28 - A bb . 28 - Af b . 28 - R ys. 2 8 Fig . 29 - A bb . 29 - Af b . 29 - R ys .2 9 Fi g. 3 0 - Ab b. 30 - A fb .3 0 - R ys. 30 Fig .31 - A bb. 31 - Af b. 31 - Rys .31 Fig .32 - A bb .32 - A f b.32 - R[...]

  • Seite 6

    • 6 • 1 GENERALITÀ La m acc hi na per c af fè è ind ic ata p er la p rep ara zi one di 1 o 2 ta z ze di c af fè e spr es so ed è d otat a di u n ca ppuc c ina - tor e or ient abi le pe r l’ero gaz ion e del va por e e del l’acqu a ca lda . I co man di sul la pa r te f ront al e del l’ap pa rec c hio son o co ntr ass egn ati c on si m[...]

  • Seite 7

    Italiano • 7 • Alimentazione di corrente Co lle gar e la ma cc hin a per c af f è sol tan to ad un a pre sa di c or rent e ade guat a. L a tens ion e deve c or ri spo nde re a que lla in dic at a sul la t argh et ta d ell ’appar ec chi o. Cavo d’alimentazione Ma i usar e la ma cc hin a per c af f è se il c avo d’alim ent az io - ne è d[...]

  • Seite 8

    • 8 • 4 INST ALLAZIONE Per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si scrupolosamente alle “Nor me di si cu rez za” riportate nel cap. 3. 4.1 Imballaggio L ’imba llag gio o ri gin ale è st ato pr og ett ato e r eali zz ato p er prot egg ere la m ac chi na dur ante la sp edi zio ne. Si c ons i- gli a di c ons er var lo p er un e[...]

  • Seite 9

    Italiano • 9 • 5 EROGAZIONE DEL CAFFÈ Attenzione! Durante l’erogazione del caffè è vie ta to disinserire il porta fi ltro pressurizzato ruotandolo ma nual men te in sen so ora rio. Pe ri co lo d’ustio ni. • Durante questa operazione, i tasti (15 - 16) possono accendersi e spegnersi; tale funzionamento deve essere considerato normale e[...]

  • Seite 10

    • 10 • 5.3 Programmazione quantità caffè In qu est a mac c hina è p os sib ile p re fi ssare le quantità di c af fè e rog ato, qu ando v ien e pre muto i l ta sto ( 15) o il ta sto ( 16). La programmazione della quantità di caffè è possibile solo per il tasto (15) (min 25cc e max 180cc). Premendo il tasto (16) la macchina eroga una qua[...]

  • Seite 11

    Italiano • 11 • • Al termine, chiudere il pomello (4); prelevare la tazza con il latte montato. Do po aver p rep arato i l ca ppu cc ino, i mme rge re il t ubo d'as pir azi one i n un c onten itor e co nten ente ac qua pul ita e d ero ga re vap ore. Q uan do es ce a cqu a chi ara , il c app uc cin ator e è pul ito. Pul ire e ster na men[...]

  • Seite 12

    • 12 • 1 1 DE CAL CI FI CA ZIO NE La f or ma zio ne di c al ca re av vi ene c o n l’uso d ell ’appar ec - chio; la decalci fi ca zio ne è n ec es sar ia o gn i 1-2 me si di ut i - liz zo de lla m ac chi na e/o qu and o si os ser va una r idu zio ne del la po r tat a de ll’acq ua. Usare il prodotto decalcifcante Saeco (Fig.B). E' st[...]

  • Seite 13

    Italiano • 13 • Guasto Cause possibili Rimedio La macchina non si ac cen de. M ac c hi n a n on c o ll e ga t a a ll a re te elettric a. Col leg are la m ac chi na all a rete e let tr ic a. La p omp a è mo lto r u mo ro sa. M anc a ac qua n el se r ba to io Rab boc c are c o n acq ua.(pa r .4.4). T utt i i ta sti l amp egg ian o il c irc uito [...]

  • Seite 14

    • 14 • 1 GENERAL INFORMA TION The c of f ee ma chi ne is i deal f or br ewin g 1 or 2 cu ps of es pre sso c of fee an d it is p rovi de d wit h a swi vel ca ppu cc inat ore f or st eam ej ec tio n and h ot wate r disp ens ing. T he c ont rol s on t he fr ont si de of t he ma chi ne are l abe lle d wit h ea sy-t o -r ead sy mb ols . The m ac hin[...]

  • Seite 15

    English • 15 • Power Supply Co nne ct th e c of fee m ach ine o nly to a s uit abl e soc ket. The vo lt age m ust c or res po nd to t he valu e show n on t he machine’ s label. Power Cord Do n ot use t he c of fe e mac hine i f the p ower c or d is defe ct ive. If da mag ed, th e powe r co rd mu st be re pla ce d by th e manu fac tur er or i [...]

  • Seite 16

    • 16 • 4 INST ALLA TION For your and other people safety , follow the "Safety Regulations" in section 3 carefully . 4.1 Packaging The o ri gin al pac kag ing ha s bee n des ign ed to pr otec t th e mac hin e dur in g tr ansp or t . We re co mme nd ke epi ng th e pac kag ing f or fu tur e tra nsp or t . 4.2 Installation Instructions Be[...]

  • Seite 17

    English • 17 • 5 COFFEE BREWING W arning! During the coffee brewing, do not remove the pressurized porta fi lter by manually turning it clockwise. Danger of burns. • During this operation, the buttons (15 - 16) may fl ash on and off; this is to be considered as standard and not a faulty operating mode. • Before using the machine, make sur[...]

  • Seite 18

    • 18 • 5.3 Programming the Quantity of Coffee It is p os sibl e to pr eset t he qua ntit y of c of f ee to be b rewed by pre ss ing t he bu tt ons (1 5) or (1 6). The quantity of coffee can only be programmed for the button (15) (min. 25cc, max. 180cc). By pressing the button (16), you will have twice the quantity programmed by the button (15).[...]

  • Seite 19

    English • 19 • dis pens ed. Cl ean t he su ct ion p ipe ex te rna lly w ith a d amp clot h. The cappuccinatore must be removed and completely washed once a week. • (Fig.19) - Press the button (18) again. • Prime the circuit as described in section 4.5 to make the machine ready for use. Note: the machine is ready when the buttons (15 and 16)[...]

  • Seite 20

    • 20 • • Place a container under the steam spout. • (Fig.5 - 6) Open the knob (4) and press the button (17) to remove at intervals (one cup at a time) all the descaling solution. T o stop dispensing, press the button (17) and close the knob (4). • (Fig.3) - During each interval disconnect the machine by pressing the ON/OFF button (2) in o[...]

  • Seite 21

    English • 21 • Fault Possible cause Solution The m ac hine d oe s not tu rn o n. M ach ine n ot co nne cte d to th e power supply . Co nnec t th e mac hine t o the p ower su ppl y . The p ump is ve r y noi sy . Water t ank empt y. Re fi ll w ith wat er (Sec ti on 4.4). Al l but to ns are fl ashing . Water ci rcu it nee ds pr imi ng. Prim e th[...]

  • Seite 22

    • 22 • 1 ALLGEMEINES Di e Kaf f eem asc hine e ign et sic h fü r die Zu ber eit ung von 1 ode r 2 T asse n Esp res so un d ist m it ein em dr ehba ren Cap puc ci nator e für d ie Da mpf- un d die H eißwas ser- aus gabe a usg est at tet. D ie B edie nel eme nte auf d er Vorder se ite de s Ge räts s ind m it einf ach ve rst än dlic hen Symbo[...]

  • Seite 23

    • 23 • Deutsch Stromversorgung Di e Kaf f eem asc hin e dar f a uss chl ießl ic h an ein e gee ig - nete S tec kdos e ang esc hl oss en wer den . Die S pan nung mus s mit d er jen ige n übe rei nsti mme n, die a uf dem T ypen sch ild d es G erät s ang eg ebe n ist . Netzkabel Di e Kaf fee masc hi ne da r f kei nes fal ls mi t defe k tem Net [...]

  • Seite 24

    • 24 • 4 AUFSTELLUNG Für Ihre eigene Sicherheit und die der anderen müssen die “Sicherheitsvorschriften” im Kap. 3 strikt eingehalten werden. 4.1 V erpackung Di e Or ig inal -Verp ack ung w urd e für d en Sc hut z d er Ma - sc hin e währ end d es Vers an ds ent w ic kelt u nd he rge ste llt . Es wi rd em pfoh len, di ese Ver pac kung f [...]

  • Seite 25

    • 25 • Deutsch 5 KAFFEEAUSGABE Achtung! Die Herausnahme des Druckfilter- halters durch Drehung im Uhrzeigersinn von Hand während der Ausgabe des Kaffees ist verboten. V erbrennungsgefahr . • Während dieses V organgs können sich die T asten (15 - 16) ein- und ausschalten. Dieser Betrieb ist völlig normal und nicht als Störung zu betrachte[...]

  • Seite 26

    • 26 • Kaffeeausgabe auftreten, sollte der Filter für einen Zeitraum von 30 Minuten in einen Behälter mit warmen W asser gelegt werden. Nachfolgend wird er unter laufendem W asser gespült. Dann kann eine neue Ausgabe vorgenommen werden. 5.3 Programmierung der Kaffeemenge Auf di es er Ma sch ine ka nn di e Kaf fe em enge vo rei nge - stel lt [...]

  • Seite 27

    • 27 • Deutsch Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwenden • (Abb. 20) - Den Ansaugschlauch des Cappuccinatore in den Milchbehälter eintauchen. • Eine T asse unter den Cappuccinatore stellen. • (Abb. 5) - Den Drehknopf (4) öffnen, indem er indem er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. Es wird empfohlen, die Ausgabe auf maximal 60 Sek[...]

  • Seite 28

    • 28 • W asser befeuchtetes T uch verwenden. • (Abb.17) - Für die Reinigung des Druck fi lterhalters ist wie folgt vorzugehen: - (Abb.10) - Den Filter herausnehmen und sorgfältig mit warmem W asser waschen. - Den Bolzen herausnehmen und sorgfältig mit warmem W asser waschen. - Den Innenbereich des Druck fi lterhalters waschen. • Die V [...]

  • Seite 29

    • 29 • Deutsch Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Di e Mas chi ne sc hal tet sic h nicht ein. Di e Mas ch ine is t nic ht an das S tr om - netz angeschlossen. Sc hli eßen S ie di e Ma sch ine a n das Str omn et z an. Di e Pump e ist s ehr la ut. Wass er im T ank fe hlt . Füllen S ie Was ser n ach (A bs chn. 4. 4) . All e T as te n bl in ke n[...]

  • Seite 30

    • 30 • 1 GÉNÉRALITÉS Cet te m ach ine à c afé e st app ro pr iée p our l a prép arat io n d’une o u de de ux ta sse s de c afé exp res so. Ell e est é qui - pée d ’un ca ppu cc inat ore o ri ent abl e pour l a dist r ibut ion de la va peur et d e l’eau ch aude. L es c omm and es sur l a faç ad e de l’app are il so nt mar qué[...]

  • Seite 31

    • 31 • Français Alimentation secteur La m ach ine à c afé n e peut êt re br anc hé e que su r une pr ise d e co ura nt app rop ri ée. L a tens ion d oit c o rr esp on - dre à c el le in diqu ée su r la pl aque tt e de l’appa rei l. Câble d’alimentation Ne j amai s uti lis er la ma chi ne à c afé s i le c âbl e d’ali - ment ati[...]

  • Seite 32

    • 32 • 4 MISE EN PLACE Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scru- puleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées au chapitre 3. 4.1 Emballage L ’ em ball age o ri gina l a été co nçu et r éal isé p our pr otég er la ma chi ne lo rs de s on exp édi ti on. Il e st c ons eill é de le gar der p our d ’éventu[...]

  • Seite 33

    • 33 • Français 5 DISTRIBUTION DU CAFÉ Attention ! Pendant la distribution du café, il est interdit de démonter le porte- fi ltre pressurisé, en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre. Danger de brûlures. • Pendant cette opération, les touches (15-16) peuvent s’al- lumer et s’éteindre. Ce fonctionne[...]

  • Seite 34

    • 34 • 5.3 Programmation de la quantité de café La m ach ine of f re l a pos sib ilit é d’établ ir la qu anti té de c afé dist ri bué e n appu yant sur l a touc he (1 5) ou (1 6). La programmation de la quantité de café n'est possible qu’en appuyant sur la touche (15) (min 25 ml et max 180 ml) En appuyant sur la touche (16) la[...]

  • Seite 35

    • 35 • Français ; le soulever doucement pour augmenter la quantité de crème. • Une fois ce procédé terminé, fermer le bouton (4) et prendre la tasse avec le lait émulsionné. Ap rès avo ir pr épa ré le c ap puc ci no, met t re le t uyau d’aspi rat ion d ans un r éci pie nt avec de l ’eau pro pre et dist r ibue r de la va peur. [...]

  • Seite 36

    • 36 • 1 1 DÉT ARTRAGE La f or mati on de c al ca ire e st lié e à l’empl oi de l ’appar eil. Le cyc le d e dét ar tr ag e est né ce ss air e tous l es 1 ou 2 moi s d’uti lis atio n de la m ach ine et /o u en c as de ré duc ti on de la quan tité d'eau débitée . Utiliser le détartrant SAECO (Fig.B). Il a été développé de[...]

  • Seite 37

    • 37 • Français Panne Causes possibles Remède La m ach ine ne s e met p as en marche La m ach ine n’est pa s br anc hée s ur le réseau électrique. Br anc her l a mac hine s ur le r ése au électrique. La p omp e est t rè s br uyante Manque d’eau dans le réservoir . Rem plir d ’eau ( se c .4.4). T outes l es to uch es c lig notent [...]

  • Seite 38

    • 38 • 1 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La m áqui na de c afé p rep ara 1 o 2 t az as d e caf é expr és y disp on e de un c app uc cin ator e or ient ab le par a el su mi - nist ro d el vap or y de l agua c a lient e. Los ma ndo s sit uad os en la p ar te d elant era d el apa rato l levan i co nos d e fác il interpretación. La m áqui [...]

  • Seite 39

    • 39 • Español Ali me nt ac ión d e co r ri en te el éc t ri ca Co nec ta r la má quin a de c afé só lo a u na tom a de c o - rr ie nte ad ecu ada. L a ten sió n deb e co rr esp ond er al va lor ind ic ado e n la pl ac a del ap arat o. Cable de alimentación Nun ca u sar l a máqu ina d e caf é si el c ab le de a lim en - ta ció n es d[...]

  • Seite 40

    • 40 • 4 INST ALACIÓN Para su seguridad y la seguridad de terceras personas observar atentamente las “Normas de seguridad” des- critas en el cap. 3. 4.1 Embalaje El emb alaj e or igi nal h a sid o dise ñad o y rea liz ado pa ra prot ege r la máq uina du rante e l tra nsp or te. S e aco nsej a gua rdar l o par a tra nsp or te s fut uro s.[...]

  • Seite 41

    • 41 • Español 5 SUMINISTRO DE CAFÉ ¡Atención! Nunca quitar el porta fi ltro presurizado girándolo manualmente en el sentido de las agujas del reloj durante el suministro del café. Riesgo de quemaduras. • Durante esta operación, los botones (15 - 16) se pueden encender y apagar; dicho funcionamiento debe ser considerado normal y no un[...]

  • Seite 42

    • 42 • 5.3 Programación de la cantidad de café En est a máq uina s e pue de pr ogr ama r la c anti dad d e ca fé sum inis tra do al p uls ar el b otón (1 5) o el b otó n ( 16) . La programación de la cantidad de café está disponible sólo para el botón (15) ( 25cc mín. y 180cc máx.). Pulsando el botón (16) la máquina suministra el[...]

  • Seite 43

    • 43 • Español • (Fig.21) - Regular el tornillo para modi fi car el volumen de la crema; levantarlo suavemente para aumentar la crema. • Al fi nal, cerrar el mando (4) y retirar la taza con la leche montada. T ras pr epa rar e l ca puc hin o, sum erg ir el t ub o de asp ira - ci ón en u n rec ipi ente c on a gua li mpi a y sumi nist ra [...]

  • Seite 44

    • 44 • 1 1 DESCALCIFICACIÓN La f or mac ión d e ca l se pr odu ce c on e l uso d el ap arat o; el ciclo de descalci fi cación debe efectuarse regularmente ca da 1-2 me se s y/o cuan do s e obs er va u na re duc ci ón del vo lum en de ag ua. Use el producto descalci fi cador Saeco (Fig.B). Ha sido desarrollado específicamente para preserv[...]

  • Seite 45

    • 45 • Español A vería Posibles causas Solución La máquina no se enciende Máqu ina n o co nec ta da a la r ed eléctrica. C one ct ar la m áqui na a la r ed el éc tr ic a. La b omb a es mu y ru ido sa. Fal ta a gua e n el de pós ito. Lle nar c on a gua (apar t ad o 4.4). T odos l os b oton es par pa dean. Se de be c arg ar el c irc uit [...]

  • Seite 46

    • 46 • 1 GENERALIDADES A máq uina d e ca fé é ind ic ada p ara a p repa raç ão d e 1 ou 2 c hávena s de c afé ex pre sso e é e qui pada c o m um ca ppu cc inat ore o ri ent ável pa ra a dis tr ibu iç ão de vap or e águ a quent e. Os c om ando s na pa r te f ront al d o apar elh o são m arc ad os c om sím bol os d e fác il int er [...]

  • Seite 47

    • 47 • Portugal Alimentação de corrente Lig ue a má quin a de c afé só n uma to mad a de c or rent e adequada. A tensão deve corresponder àquela indicada na plaqueta do aparelho. Cabo de alimentação Nun ca u til ize a má quin a de c afé se o c ab o de al ime nta - çã o est iver d ani fi cad o. Se o c ab o de ali ment aç ão e sti[...]

  • Seite 48

    • 48 • 4 INST ALAÇÃO Para a sua segurança e a de terceiros, siga escrupulosa- mente as “Normas de segurança” indicadas no cap. 3. 4.1 Embalagem A emb ala gem o ri gina l foi p ro jec ta da e re aliz ada p ara prot ege r a máqu ina dur ante a exp edi çã o. Ac onse lha - se a co nse r vá -l a par a um event ual f utur o tr ans por te.[...]

  • Seite 49

    • 49 • Portugal 5 DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉ Atenção! Durante a distribuição do café é proibido desligar o porta-filtro pressurizado rodando-o manualmente no sentido horário. Perigo de queimaduras. • Durante esta operação as tecla (15 - 16) poderão acender- se e apagar-se; este funcionamento deve ser considerado normal e não uma anoma[...]

  • Seite 50

    • 50 • 5.3 Programar a quantidade de café Co m est a máq uina é p os sível pro gr amar a s quant id ade s de c afé a di str ib uir qu and o for p res si onad a a tec la (1 5) ou a te cl a ( 16) . A programação da quantidade de café é possí- vel apenas para a tecla (15) (mín. 25cc e máx. 180cc). Ao pressionar a tecla (16) a máquina [...]

  • Seite 51

    • 51 • Portugal • (Fig.21) - Ajuste o volume da espuma através do pino; levante-o delicadamente para aumentar a espuma. • No fi m, feche o botão (4); retire a chávena com o leite batido. De poi s de pr epar ad o o ca ppuc c ino, m erg ulhe o t ubo d e asp iraç ão n um re cip ien te co m águ a lim pa e dist r ibua vapo r . Qu and o sa[...]

  • Seite 52

    • 52 • 1 1 DESCALCIFICAÇÃO A for ma çã o de c alc ár io a co ntec e c om o us o do ap are lho; é pre ci so re aliz ar a de sc al ci fi caç ão a c ad a 1-2 me ses d e uti liz aç ão da m áqui na e/ou q uand o ho uver um a red uç ão da capacidade da água. Utilize o descalci fi cante da Saeco (Fig.B). Foi desenvolvido, especi fi ca[...]

  • Seite 53

    • 53 • Portugal A varia Causas possíveis Solução A máq uina n ão se li ga. Máqu ina nã o lig ada à r ede e léc tr ic a. Lig ue a má quin a à red e elé ct ri ca . A bom ba é mu ito r uid os a. Falt a a água n o res er vat ór io. Reaba steç a c om ág ua (pa r .4.4). T odas a s tec las p isc am . O ci rcu ito d e água d eve ser c[...]

  • Seite 54

    • 54 • 1 ALGEMEEN De k of fi em ach ine is g esc hik t voo r het zet ten va n 1 of 2 kopj es esp res so e n is voo r zien va n een z we nkb are c ap - puc ci nato re voo r de afg if te van s too m en he et water. De symb ol en op d e bedi eni ngs kno ppe n aan de vo or kant va n het ap par aat zij n gema kkel ijk te b egr ijp en. De m ach ine [...]

  • Seite 55

    Nederlands • 55 • Stroomvoeding Slu it de kof fi emac hin e alle en aa n op ee n ges chi kt stop c onta ct . De sp anni ng mo et overe enst emme n met de sp anni ng die o p het p laat je van h et appa raat st aat vermeld. V oedingskabel Ge br uik de kof fi emac hin e noo it al s de voe ding ska bel defe ct is . Ind ien de vo edi ngs kabe l be[...]

  • Seite 56

    • 56 • 4 INST ALLA TIE Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de "V eiligheidsvoorschriften" in hst. 3. 4.1 V erpakking De o or spr onke lij ke ver pak kin g is ont wor pe n en ver v aar- dig d om de m ach ine t ijd ens h et tr ansp or t te b es che rm en. Het i s raad zaa m om de ve rp akk ing te b ewar en voo [...]

  • Seite 57

    Nederlands • 57 • 5 KOFFIEAFGIFTE Let op! Tijdens de kof fi eafgifte mag de onder druk staande fi lterhouder niet worden verwijderd door hem met de hand rechtsom te draaien. V erbran- dingsgevaar . • Tijdens deze handeling kunnen de toetsen (15 - 16) aan en uit gaan; dit is normaal en geen storing. • Controleer voor gebruik of de heetwate[...]

  • Seite 58

    • 58 • 5.3 Programmering hoeveelheid kof fi e In de ze mac hine i s het m oge lij k de ho eveel hei d afg ege - ven kof fi e van te vore n in te ste lle n wanne er de t oets (1 5) of ( 16) inge dr uk t wor dt. De programmering van de hoeveelheid kof fi e is alleen mogelijk voor de toets (15) (min 25cc en max 180cc). Door op de toets (16) te [...]

  • Seite 59

    Nederlands • 59 • • Draai na beëindiging de knop (4) dicht; neem de beker met de opgeschuimde melk weg. Nad at de c app uc ci no be rei d is, do mp el het a anzui gbu isj e in ee n bak me t sch oo n water e n laat sto om e rui t lop en. Wanne er er h eld er wate r uit komt, i s de c app uc cin ator e sc hoo n. Rein ig het aa nzui gbui sje aa[...]

  • Seite 60

    • 60 • 1 1 ONTKALKING Tij den s het ge br uik van h et appa raat w ordt k alk g evorm d; de ma chi ne mo et om d e 1-2 maan den o ntk alk t wor den en /of als er m ind er wate r uit d e mac hine s tro omt . Gebruik het Saeco ontkalkingsprodukt (Afb.B). Het is speciaal ontwikkeld om de prestaties en functionaliteit te bevorderen gedurende de geh[...]

  • Seite 61

    Nederlands • 61 • Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De m achi ne ka n niet wo rde n ingeschakeld. Mac hin e niet a ang esl oten o p het elektric iteitsnet. Slu it de m ach ine o p het el ek tr ic itei ts net aan. De p omp m aak t vee l lawaa i. Gee n water i n het re ser voir. V oeg w ater to e (pa r .4.4). Al le to etse n kni ppe ren. het w[...]

  • Seite 62

    • 62 • 1 INFORMACJE OGÓLNE Ekspr es do ka wy j est p rze znac zony do p r zyg otow y wan ia 1 lub 2 fi li ż anek k aw y es pre sso, i j est o n w ypo sa ż ony w nast awny c app ucc inat ore d o pr zy gotow y w ania p ar y i gor ą c ej wo dy . Ste rowa nia um ies zcz one na p r zedni ej cz ęś ci urz ą dzenia s ą ozn acz one sy mbo lam i[...]

  • Seite 63

    Polski • 63 • odpowiedzialnej za bezpiecze ń st wo wy ż ej wymienionych osó b ora z po u pr zed nim ic h po ucze niu, c o do sp oso bu u ż y tkowa nia ur z ą dzenia. Zasilanie elektryczne Pod łą czy ć ur z ą dz enie j edy nie do o dpo wie dnie go gn iazd - ka elektr ycznego. Napi ę cie m usi o dpow iad a ć napi ę ciu po dane mu na t[...]

  • Seite 64

    • 64 • 4 INST ALACJA Dla w ł asnego bezpiecze ń stwa oraz bezpiecze ń stwa innych osób zastosowa ć si ę skrupulatnie do „Norm bezpiecze ń stwa” opisanych w rozdz. 3. 4.1 Opakowanie Or yginalne opakowanie zosta ł o za pro jek to wane i w ypr od ukowan e w ce lu oc hro ny ur z ą dzeni a po dc zas tr ansp or t u. Za lec a si ę je go [...]

  • Seite 65

    Polski • 65 • 5 P ARZENIE KA WY Uwaga! Podczas parzenia kawy jest wzbronione wyjmowanie uchwytu fi ltra pod ci ś nieniem obra- caj ą c go r ę cznie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Niebezpiecze ń stwo poparze ń . • Podczas tej operacji, przyciski (15 - 16) mog ą si ę zapala ć i gasn ąć , takie funkcjonowanie[...]

  • Seite 66

    • 66 • 5.3 Programowanie ilo ś ci kawy W t ym ur z ą dzeniu mo ż na wst ę pnie ustawi ć ilo ść ka w y parzonej po naci ś ni ę ci u pr zyc is ku ( 15) lub pr z yc isku (16 ). Programowanie ilo ś ci kawy jest mo ż liwe wy- łą cznie przy pomocy przycisku (15) (min. 25cc i maks. 180cc). Naciskaj ą c przycisk (16) urz ą dzenie zaparzy[...]

  • Seite 67

    Polski • 67 • Po pr z ygoto wani u ca ppuc c ino, z anur z y ć rurk ę za sy- saj ą c ą w poj emn iku z c zy st ą wod ą i w y t wo r zy ć par ę . Ki edy p oja wi si ę cz ys ta wo da, c ap puc ci nato re je st czys ty . Oczy ś ci ć z zewn ą trz rurk ę zas ysaj ą c ą wilgotn ą ś ciere czk ą . Co tydzie ń cappuccinatore musi by ?[...]

  • Seite 68

    • 68 • 1 1 ODW APNIENIE Powst awan ie os adó w wapi ennych z ac hod zi sto pni owo po dcz as u ż y tkowan ia ur z ą dze nia; c o 1-2 mi esi ą ce u ż y tkowa nia ur z ą dze nia l ub w pr z ypa dku sp owo lni eni a przep ł y wu w ody, jest koni ec zne u suni ę ci e kam ien ia. U ż ywaj ś rodka do odwapniania SAECO (Rys.B). Jego receptur[...]

  • Seite 69

    Polski • 69 • Usterka Mo ż liwe przyczyny Mo ż liwe rozwi ą zanie Urz ą dzen ie ni e w łą cza s i ę . Ur z ą dze nie ni e je st po d łą c zone d o sie ci e lek tr yczn ej. Pod łą czy ć ur z ą dzenie do sieci elektr ycznej. Pomp a jest b ardz o ha ł a ś liwa. Brak uje wo dy w po jem niku. Uzupe ł ni ć wod ę . (p ar . 4.4). Mig[...]

  • Seite 70

    • 70 • DICHIARAZIONE DI CONFORMIT A' CE EC 2006/95, EC 2004/108, EC 1992/31, EC 1993/68 Noi : Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il pro- dotto : MACCHINA PER CAFFE' SINGOLA TIPO : SIN 026XH al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle [...]

  • Seite 71

    • 71 • KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 2006/95/EG, 2004/108/EG, 1992/31/EG, 1993/68/EG Wir: Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) erklären unter eigener V erantwortung, dass das Pro- dukt: EINZELKAFFEEMASCHINE TYP : SIN 026XH auf das sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht: • Sicherheit elektr[...]

  • Seite 72

    • 72 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 2006/95 CE, 2004/108 CE, 1992/31 CE, 1993/68 CE Nosotros, la empresa : Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) declaramos bajo nuestra responsabilidad que el pro- ducto : MÁQUINA DE CAFÉ TIPO : SIN 026XH al cual se refiere esta declaración, cumple con las siguientes norma[...]

  • Seite 73

    • 73 • DEKLARACJA ZGODNO Ś CI WE 2006/95 WE, 2004/108 WE, 1992/31 WE, 1993/68 WE My: Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) niniejszym deklarujemy , ponosz ą c za to pe ł n ą odpowie- dzialno ść , ż e produkt: EKSPRES DO KA WY POJEDYNCZY TYP : SIN 026XH do którego odnosi si ę ta deklaracja jest zgodny [...]

  • Seite 74

    • 74 •[...]

  • Seite 75

    • 75 •[...]

  • Seite 76

    Cod. 15001 170 Rev .01 15-12-08 Saeco International Group S.p.A. Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - Italy - T el. +39 0534.771.1 1 1 - Fax. +39 0534.31025 http://www .saeco.com T ype Sin026XH[...]