Philips 10000243 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips 10000243. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips 10000243 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips 10000243 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips 10000243, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips 10000243 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips 10000243
- название производителя и год производства оборудования Philips 10000243
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips 10000243
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips 10000243 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips 10000243 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips 10000243, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips 10000243, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips 10000243. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Manual de uso y mantenimiento C onsult a r las siguien tes ins tr uccione s ant es de ut iliza r la máquina. Leer co n atenció n las norma s de segur idad. Manual de uso e manutenç ão A nte s de ut ilizar a máquina c onsul te es t a s inst ru çõe s. Leia a tent ament e as nor mas de segur anç a.[...]

  • Страница 2

    INDICE PRECAUCIONES IMPORT ANTES ............................................................................. 2 AP ARA TO................................................................................................................... 4 ACCESORIOS ...................................................................................................[...]

  • Страница 3

    PROGRAMACIÓN BEBIDA ...................................................................................... 23 REGULACIÓN « PREINFUSIÓN » ................................................................................................. 23 REGULACIÓN TEMPERA TURA DEL CAFÉ ........................................................................[...]

  • Страница 4

    2 Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes. • Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de caf?[...]

  • Страница 5

    3 • Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque de la función vapor . • T ambién se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que: a. el voltaje indicado en el mismo corresponda con el del electrodoméstico; b. tenga un enchufe de tres terminale[...]

  • Страница 6

    4 Pantalla TOUCH-SCREEN Entrada para café molido ACCESORIOS Filtro “Aqua Prima” 'RVL¿  FDGRUGH café molido Pincel de limpieza Tira de test de dureza del agua AP ARA TO Llave para la regulación del grado de molido Cable de alimentación Grupo de café Cajón de recogida de posos T oma para cable de alimentación Entrada de caf?[...]

  • Страница 7

    5 1 2 3 4 7 6 5 Después de haber terminado de calentarse, la máquina se cargará y realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos. Se suministrará una pequeña cantidad de agua. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática. Para activar/desactivar la función de enjuague véase la pág.21. Posteriormente se visualizará la pantal[...]

  • Страница 8

    6 INST ALACIÓN CONFIGURAR EL IDIOMA (VWDFRQ¿  JXUDFLyQSHUPLWHDMXVWDUORVSDUiPHWURVGHODPiTXLQDSDUDSUHSDUDUHOFDIpVHJ~QORV parámetros clásicos del país donde se utiliza la misma; por este motivo algunos idiomas están diferenciados también por localidades. Ajustar el reloj y el calendario de la máq[...]

  • Страница 9

    7 4 9 3 2 5 7 6 8 1 Cuando la máquina haya terminado, aparecerá el mensaje “cerrar mando vapor”; girar el mando hasta la posición de reposo ( ). De ser necesario, llenar el depósito de agua. 'HHVWDPDQHUDODPiTXLQDHVWiOLVWDSDUDHOXVRHOFRQWUROGHO¿  OWUR $TXD3ULPDHVWiDFWLYDGRY[...]

  • Страница 10

    8 • Para obtener el café deseado se debe pulsar el símbolo correspondiente en la pantalla. La máquina efectúa todas las operaciones necesarias automáticamente. • Pulsar 2 veces consecutivas el icono para obtener 2 tazas. pulsar 2 veces suave medio corto La intensidad del color del icono indica la cantidad de café que es necesario moler pa[...]

  • Страница 11

    9 CAFÉ MEDIO CAFÉ CORTO CAFÉ SUAVE para regular la densidad e intensidad del café suministrado. La regulación se puede realizar incluso durante el suministro del café. Esta regulación produce un efecto inmediato en el suministro seleccionado. DENSIDAD DEL CAFÉ SB S – S A EC O BR E WI NG SY S TE M Para levantarla, pulsar ligeramente la par[...]

  • Страница 12

    10 1 2 3 4 5 Seleccionar el producto y pulsar el icono correspondiente en la pantalla; una vez para obtener 1 taza y dos veces para 2 tazas. La máquina comienza a moler la cantidad de café FRQ¿  JXUDGD Comienza el suministro de la bebida seleccionada. SUMINISTRO DE PRODUCT O SE PUE DE I NTER RUM PI R EL SUM I NI STRO DE CA FÉ CADA VEZ Q U[...]

  • Страница 13

    11 4 2 1 3 6 5 La máquina permite usar café premolido y descafeinado. EL CAFé premolido se debe colocar en el compartimento situado al lado del contenedor De café en grano. Colocar solo cafe molido para maquinas de cafe expres y nunca cafe en grano o soluble. (Véase capítulo “programación de bebida” pág. 16) ¡A TENCI ÓN! SÓ LO CU AN [...]

  • Страница 14

    12 1 4 5 6 7 2 3 8 9 SUMINISTRO DE PRODUCT O Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente. Girar el mando hasta el icono . Esperar hasta que se haya suministrado la cantidad de agua deseada. Cuando se haya suministrado la cantidad deseada, girar el mando hasta la posición de reposo ( ). Para suministrar otra taza de agua ca[...]

  • Страница 15

    13 1 5 6 7 2 3 4 8 9 Colocar un recipiente con la bebida que hay que calentar bajo el tubo de vapor . Calentar la bebida y mover el recipiente mientras se calienta. Una vez terminado, girar el mando hasta la posición de reposo ( ). T ras el suministro, limpiar el tubo de vapor como se describe en la pág.36. Nota: si en la pantalla se visualiza el[...]

  • Страница 16

    14 3 4 5 6 1 8 2 7 9 SUMINISTRO DE PRODUCT O vapor agua caliente vap or Seleccionar el suministro de vapor (véanse los puntos 2 y 3 de la pág. 13). Colocar la taza debajo del tubo de vapor . Girar el mando hasta el icono . Montar la leche; mover la taza mientras se calienta. Una vez terminado, girar el mando hasta la posición de reposo ( ). Llen[...]

  • Страница 17

    15 1 2 6 7 8 3 4 5 MILK ISLAND (OPCIONAL) Este dispositivo, que podréis comprar de forma separada, os permite preparar óptimos capuchinos con suma facilidad y comodidad. ¡Atención! antes de usar el Milk Island, consultar su manual donde se indican todas las precauciones para un uso correcto. Nota importante: la cantidad de leche en la jarra no [...]

  • Страница 18

    16 PROGRAMACIÓN DE BEBIDA MENÚ PROGRAMACIÓN DE BEBIDA Mantener pulsada durante dos segundos la tecla de la bebida. Las bebidas se pueden programar según los gustos personales. La personalización se muestra en la pantalla añadiendo un asterisco. Para programar la bebida deseada: Cuando se ha personalizado un producto se puede suministrar sólo[...]

  • Страница 19

    17 1 2 3 4 5 6 7 Para suministrar una cantidad de FDIpGLIHUHQWHDODSUHGH¿  QLGDSRUHO fabricante se debe pulsar “dosis café personal.” antes de que termine el suministro en curso. Cuando se ha suministrado la cantidad deseada, pulsar “stop café”. Si se pulsa ¡iniciar!, la máquina se prepara para el suministro de c[...]

  • Страница 20

    18 PROGRAMACION DE LA MAQUINA 'HVSXpVGHKDEHUFRQ¿JXUDGRFDGDXQRGHORVPHQ~VVLJXLHQWHVVHGHEHSXOVDU - SDUDYROYHUDODSDQWDOODDQWHULRUVLQJXDUGDUODQXHYDFRQ¿JXUDFLyQ - SDUDJXDUGDUODFRQ¿JXUDFLyQ - SDUDYROYHUDODSDQWDOODSULQFLSDOVLQJXDUGDU[...]

  • Страница 21

    19 < ID IO MA & P ANT A LL A > MEN Ú«ID IO MA » Para cambiar el idioma de visualización de los mensajes en la pantalla. Pulsar la tecla “idioma & pantalla” y la tecla “idioma”. Esta función se describe al inicio GHOPDQXDO(VWDFRQ¿  JXUDFLyQHV fundamental para ajustar correctamente los parámetros de l[...]

  • Страница 22

    20 PROGRAMACION DE LA MAQUINA <TON OS Y A L A RM AS ACÚSTICAS> ME NÚ «M ÁQUI NA LI ST A » Esta función permite activar/desactivar la emisión de un aviso acústico cada vez que la máquina está lista. Pulsar la tecla “tonos y alarmas acústicas” y la tecla “máquina lista”. tonos y alarmas acústicas     ?[...]

  • Страница 23

    21 <PROG R AM ACIÓN AGUA> MENÚ «E NJUA GU E» Para limpiar los conductos internos y así garantizar que el suministro de las bebidas se realice solamente con agua fresca. Esta función ha sido activada por el fabricante. Nota: este enjuague se realiza cada vez que se pone en marcha la máquina después de la fase de calentamiento. Pulsar l[...]

  • Страница 24

    22 1 2 12 3 4 PROGRAMACION DE LA MAQUINA <PRO GR AM ACIÓN AGUA> ME NÚ «D UR EZ A AGU A » Gracias a la función “Dureza agua” se podrá ajustar la máquina al grado de dureza de agua utilizada de forma que, cuando sea oportuno, la máquina solicitará que se realice el proceso de descalcificación. El grado de dureza del agua se expres[...]

  • Страница 25

    23 PROGRAMACIÓN BEBIDA Para regular los parámetros generales de suministro de los diferentes tipos de café. Pulsar la tecla “programación bebida” en el menú principal. Seleccionando cada producto se puede regular: la temperatura de suministro de café la cantidad de café a moler (opti- dose) o el empleo de café premolido la preinfusión [...]

  • Страница 26

    24 REGULA CIÓN TEMP ER A TUR A DEL C AFÉ Para programar la temperatura de preparación de café. Pulsar la tecla “temperatura” y seleccionar la temperatura deseada. T emperatura baja T emperatura media T emperatura alta REGULAC IÓN «OPTI - DOSE» P AR A EL SUMINISTRO DE CAF É Para programar la cantidad de café a moler y el empleo de café[...]

  • Страница 27

    25 CON FIGU R A CI ÓN H OR A Para configurar todos los parámetros relativos al reloj. Esto es importante para programar correctamente los horarios de encendido y apagado de la máquina. Pulsar la tecla “configurac. hora” CONFIGURACIÓN RELOJ 3DUDDMXVWDUODKRUDDFWXDOHOWHPSRUL]DGRUSDUDHOVWDQGEHODKRUUR?[...]

  • Страница 28

    26 PROGRAMACION DE LA MAQUINA F or mato hora Para configurar el modo de visualización de la hora. La modificación de esta configuración regula todos los parámetros que requieren la visualización/configuración de la hora. Pulsar la tecla “formato hora”.        I R U P DWRK R U D am/pm formato hora KU [...]

  • Страница 29

    27 CONF IGUR ACIÓN ST AND- B Y Para configurar después de cuánto tiempo desde el último suministro la máquina pasará en stand-by . El tiempo predefinido configurado es “tras 3 horas”. Pulsar la tecla “configuración stand-by”.     F RQ ¿ JXU DF VW DQG E tras 3 horas t ra s 15 m in t ra s 3 0 m i n t [...]

  • Страница 30

    28 MÁQU IN A ON /OFF Con esta función se puede programar la máquina para que se encienda (se active) y se apague (ahorro de energía) a la hora deseada. La máquina controla esta función sólo si está encendida mediante el interruptor general. Pulsar la tecla “máquina on/off”     Pi TX LQ DRQ RI I in t e r val o[...]

  • Страница 31

    29     LQWHU YD OR Para ajustar la hora de apagado se debe pulsar + o – DSDJDGR  K 00 m in Ajustar los minutos pulsando + o – Pulsar la tecla para volver al horario de encendido. Seleccionar los intervalos de encendido para cada día Desplazar los días de la semana y , para cada día, seleccionar el (l[...]

  • Страница 32

    30 <CONT ADORES P RODUC TOS> MENÚ «C ONT ADORE S TO T AL ES » CONFIGURACIÓN DE MANTENIMIENTO Para limpiar y efectuar el mantenimiento de todos los circuitos internos de la máquina. 3XOVDUODWHFOD³FRQ¿JXUDFGHPDQWHQLPLHQWR´HQHOPHQ~SULQFLSDO En este menú se puede: visualizar los productos suministrados[...]

  • Страница 33

    31 1 2 Pulsar la tecla “ciclo de lavado” MEN Ú “CICLO DE L A V AD O” Para limpiar los circuitos internos de la máquina que sirven para suministrar el café. Para lavar el grupo suministrador basta lavarlo con agua como se muestra en la pág. 37. Este lavado completa el mantenimiento del grupo suministrador . Se aconseja utilizar las pasti[...]

  • Страница 34

    32 5 2 4 3 1 6 Pulsar la tecla “ciclo descalc. caldera” ME NÚ «CI CLO DESCALCIFICACIÓN CALD ER A » 3DUDUHDOL]DUHOFLFORDXWRPiWLFRGHGHVFDOFL¿  FDFLyQ (VQHFHVDULRUHDOL]DUHOFLFORGHGHVFDOFL¿  FDFLyQFDGDPHVHVRFXDQGRODPiTXLQDORVHxDOD/DPiTXLQDTXH[...]

  • Страница 35

    33 7 13 8 9 10 11 12 14 Cuando la solución termina en la pantalla aparece: Extraer el depósito de agua, enjuagarlo con agua potable fresca para eliminar los restos GHVROXFLyQGHVFDOFL¿  FDQWH luego llenarlo con agua potable fresca. Introducir el depósito que contiene el agua potable fresca. Llevar a cabo el enjuague de los circui[...]

  • Страница 36

    34 1 2 MANTENIMIENT O Pulsar la tecla “bloqueo pantalla” MEN Ú «BLOQU EO P A NT ALL A» Para limpiar la pantalla. Se puede limpiar la pantalla touch-screen con un paño húmedo o con los detergentes para pantalla de venta en establecimientos. Está prohibido utilizar solventes, alcohol, detergentes agresivos y/u objetos puntiagudos que puedan[...]

  • Страница 37

    35 1 2 3 CONF IGUR ACIÓN DE F ÁBRICA En este menú se encuentra la función específica que se utiliza para restablecer todos los valores de fábrica. Pulsar la tecla “configuración de fábrica”. Si se sel ecciona “ sí” será necesario con fi rmarlo de nuevo invir t iendo la s tecla s. Si se selecciona “sí” se restablecen los par?[...]

  • Страница 38

    36 1 2 3 4 6 5 9 8 7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpiar con el pincel el compartimento de café premolido. Apagar la máquina y desconectar el enchufe. Lavar la tapa y el depósito. Extraer la bandeja de goteo, vaciarla y lavarla. Extraer el cajón de recogida de posos. Limpiar la pantalla con un paño seco Extraer y lavar el soporte del tubo de vapo[...]

  • Страница 39

    37 1 2 7 8 9 3 4 5 6 Abrir la puerta de servicio y extraer el cajón de recogida de posos. El grupo de café se debe limpiar por lo menos un vez a la semana. Lavar el grupo de café con agua tibia. ¡A TENCIÓN! No lavar el grupo de café con detergentes que pudieran afectar a su funcionamiento. No lavarlo en lavavajillas. /DYDUHOJUXSR[...]

  • Страница 40

    38 CÓDIGOS DE A VERÍA ME NSA JE G UÍ A Q UE A P AR ECE CÓM O RE ST A BLECE R EL M EN SA JE cerrar tapa café Cerrar la tapa del contenedor de café en grano para poder suministrar los productos. añadir café en grano Llenar el contenedor de café con café en grano. introducir grupo Introducir el grupo suministrador en el espacio habilitado. i[...]

  • Страница 41

    39 DA TOS TÉCNICOS &RQUHVHUYDGHPRGL¿  FDFLRQHVGHFRQVWUXFFLyQHMHFXFLyQGHELGDVDOSURJUHVRWHFQROyJLFR Máquina conforme con la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la eliminación de las interferencias radiotelevisivas. DA T OS TÉCNICOS T ensión nominal Véase[...]

  • Страница 42

    40 NORMAS DE SEGURIDAD EN CA SO DE EMER GENCIA Desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación. UTIL IZ AR EX CL USIV AMENT E EL AP ARA T O • En un lugar cerrado. • Para la preparación de café, agua caliente y para montar leche. • Para empleo doméstico. • Por adultos en buenas condiciones psicofísicas. PR EC A UC IONES[...]

  • Страница 43

    41 AV E R Í A S • No utilizar el aparato en caso de avería comprobada o si se sospecha una avería, por ejemplo después de la caída de la máquina. • Las reparaciones necesarias las debe efectuar el servicio de asistencia autorizado. • No utilizar un aparato que tenga el cable de alimentación defectuoso. Si el cable de alimentación est?[...]

  • Страница 44

    ÍNDICE PRECAUÇÕES IMPORT ANTES................................................................................. 2 AP ARELHO ................................................................................................................ 4 ACESSÓRIOS ................................................................................................[...]

  • Страница 45

    PROGRAMAÇÕES BEBIDAS .................................................................................. 23 SELECÇÃO « PRÉ - INFUSÃO » ................................................................................................... 23 SELECÇÃO TEMPERA TURA DO CAFÉ ........................................................................[...]

  • Страница 46

    2 'XUDQWHDXWLOL]DomRGHHOHFWURGRPpVWLFRVDFRQVHOKDVHDWRPDUDOJXPDVSUHFDXo}HVDÀPGHOLPLWDURULVFR de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar o[...]

  • Страница 47

    3 • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou tropeçar nele. • É possível utilizar , com muito cuidado, extensões.  4XDQGRIRUXWLOL]DGDXPDH[WHQVmRFHUWL¿  TXHVHGHTXH a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico;  E [...]

  • Страница 48

    4 9LVRU 728&+6&5((1 ACESSÓRIOS )LOWUR³$TXD3ULPD´ Medidor de café SUpPRtGR Pincel para limpeza Papel para teste de dureza água AP ARELHO &KDYHGHDMXVWHGDPRDJHP Cabo de alimentação Grupo de distribuição Gaveta de recolha das borras T omada de encaixe para cabo de alimentação Recipiente de café em grã[...]

  • Страница 49

    5 1 2 3 4 7 6 5 Depois de terminado o aquecimento, a máquina realizará o carregamento e um ciclo de enxágue dos circuitos internos. Será distribuída uma pequena quantidade de água. Aguarde este ciclo terminar de maneira automática. 3DUDKDELOLWDUGHVDELOLWDUDIXQomRGHHQ[iJXHYHMDSiJ Sucessivamente será visual[...]

  • Страница 50

    6 $FHUWHRUHOyJLRHRFDOHQGiULRGDPiTXLQDFRPRPRVWUDGRQDSiJ INST ALAÇÃO SELECCIONE O IDIOMA Esta selecção permite programar os parâmetros da máquina para adaptar o café segundo os parâmetros clássicos do país de uso; por este motivo, alguns idiomas estão diferenciados também por localidade. 5 1 8 2 3[...]

  • Страница 51

    7 4 9 3 2 5 7 6 8 1 'HSRLVGDPiTXLQDWHUPLQDU DSDUHFHUiDIUDVH³IHFKDUERWmRYDSRU´UHFRORTXHRERWmRSDUDDSRVLomRGHUHSRXVR  6HQHFHVViULRHQFKDRUHVHUYDWyULRGHiJXD'HVWDPDQHLUDDPiTXLQDHVWDUiSURQWDSDUDVHUXWLOL]DGDHR FRQWURO[...]

  • Страница 52

    8  3DUDREWHURFDIpGHVHMDGRSUHVVLRQHRVtPERORFRUUHVSRQGHQW HQRYLVRU  A máquina realizará automaticamente todas as operações necessárias. • Para distribuir 2 chávenas, pressione 2 vezes consecutivamente o ícone. pressione 2 vezes suave médio forte A intensidade de cor do ícone indicará a quantidade [...]

  • Страница 53

    9 CAFÉ MÉDIO CAFÉ FORTE CAFÉ SUAVE 3DUDSURJUDPDUDFRQVLVWrQFLDGRFDIp GLVWULEXtGR2DMXVWHSRGHVHUHIHFWXDGR também durante a distribuição do café. Este DMXVWHWHPXPHIHLWRLPHGLDWRQDGLVWULEXLomR seleccionada. CONSISTÊNCIA DO CAFÉ SB S – S A EC O BR E WI NG SY S TE M Para levantar press[...]

  • Страница 54

    10 1 2 3 4 5 Escolha o produto e pressione o ícone correspondente no visor; uma vez para 1 chávena e duas vezes para 2 chávenas. A máquina iniciará a moagem da quantidade de café programada. A distribuição da bebida seleccionada terá início. DISTRIBUIÇÃO DO PRODUT O É PO SSÍVEL INTE RROMP ER A DIS TRIBUIÇ Ã O DE CAF É A QUAL QUER M[...]

  • Страница 55

    11 4 2 1 3 6 5 $ PiTXLQDSHUPLWHXWLOL]DUFDIpSUpPRtGRHGHVFDIHLQDGR 2FDIpSUpPRtGRGHYHVHUGHLWDGRQRFRPSDUWLPHQWRDSURSULDGRSRVLFLRQDGRDRODGRGRUHFLSLHQWHGHFDIp HPJUmRV'HLWHDSHQDVFDIpSDUDPiTXLQDVGHFDIpH[SUHVVRPRtGRHQXQFDFDIpHPJ[...]

  • Страница 56

    12 1 4 5 6 7 2 3 8 9 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUT O Posicione um recipiente por baixo do tubo de água quente. Vire o botão até a marca . Aguarde ser distribuída a TXDQWLGDGHGHiJXDGHVHMDGD Depois da máquina distribuir a TXDQWLGDGHGHVHMDGDYLUHRERWmR DWpDSRVLomRGHUHSRXVR ). Para distribuir mais uma chá[...]

  • Страница 57

    13 1 5 6 7 2 3 4 8 9 Coloque um recipiente com a bebida a aquecer por baixo do tubo vapor . Aqueça a bebida; mova o recipiente durante o aquecimento. Depois de terminado, vire o botão DWpDSRVLomRGHUHSRXVR ). Depois de distribuído, limpe o tubo vapor como descrito na pág.36. 1RWDVHQRYLVRUMiIRUYLVXDOL]DGR[...]

  • Страница 58

    14 3 4 5 6 1 8 2 7 9 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUT O vapor água quente vap or Seleccione a distribuição de vapor 9 HMDHWDSDVHSDJ Posicione uma chávena por baixo do tubo vapor . Vire o botão até a marca . Bata o leite; mova a chávena durante o aquecimento. Depois de terminado, vire o botão DWpDSRVLomR?[...]

  • Страница 59

    15 1 2 6 7 8 3 4 5 MILK ISLAND (OPCIONAL) (VWHGLVSRVLWLYRTXHSRGHVHUFRPSUDGRVHSDUDGDPHQWHSHUPLWHOKHSUHSDUDUFRPPXLWDIDFLOLGDGHH FRPRGLGDGHySWLPRVFDSSXFFLQRV Atenção: antes de utilizar o Milk Island consulte o respectivo manual onde são indicadas todas as precauções para uma correcta utiliz[...]

  • Страница 60

    16 PROGRAMAÇÃO DE BEBIDA MENU DE PROGRAMAÇÃO BEBIDA Mantenha pressionada durante dois segundos a tecla da bebida Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. A personalização é evidenciada no visor através do aparecimento de um asterisco. Para programar a bebida desejada: 4XDQGRIRUSHUVRQDOL]DGRXPSURGXWRVHUiSRVVtYHO?[...]

  • Страница 61

    17 1 2 3 4 5 6 7 Para distribuir uma quantidade de FDIpGLIHUHQWHGDTXHODSUpDMXVWDGD SHORIDEULFDQWHSUHVVLRQH³GRVHFDIp SHVVRDO´DQWHVGDGLVWULEXLomRHP curso terminar . Depois de obtida a TXDQWLGDGHSUHVVLRQH³VWRSFDIp´ Ao pressionar iniciar!, DPiTXLQDSUHSDUDUVHiSDUD distr[...]

  • Страница 62

    18 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Depois de programados todos os menus seguintes, pressione  para voltar à visualização anterior SEM salvar as novas programações;  para salvar;  para voltar ao menu principal SEM salvar as novas programações. Algumas funções da máquina podem ser programadas para personalizar o seu funcionament[...]

  • Страница 63

    19 < ID IO MA & V I SOR> M ENU «I D IO MA » 3DUDPXGDURLGLRPDGHYLVXDOL]DomRGDVPHQVDJHQVQRYLVRU 3UHVVLRQHDWHFOD³LGLRPDYLVRU´HDWHFOD ³LGLRPD´ Esta função foi descrita no começo do manual. A selecção é fundamental para a correcta programação dos parâmetros da má[...]

  • Страница 64

    20 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA <TONS E ALARMES A CÚS TICOS> MENU «MÁ QUINA P RON T A» Esta função permite activar/desactivar a emissão de um aviso sonoro sempre que a máquina estiver pronta. 3UHVVLRQHDWHFOD³WRQVHDODUPHVDF~VWLFRV´HDWHFOD³PiTXLQDSURQWD´ to n s e alarmes acústicos    [...]

  • Страница 65

    21 <PRO GR AM AÇÕES ÁGU A> M EN U «EN X A GUAR » Par a a limpeza d os circui to s inte rno s, a fim de ga ran tir que a dis tr ibuição de bebida s seja rea lizada apena s com água fr esc a. E s t a funç ão é act ivada por de feit o pelo fabr ican te. No t a: es te enxágüe s erá re alizado a c ada ligação da máquina ap ós a f[...]

  • Страница 66

    22 1 2 12 3 4 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA <PRO GR AM AÇÕES ÁGU A> M EN U «DU RE Z A Á GUA» *UDoDVjIXQomR³'XUH]DiJXD´VHUiSRVVtYHODGDSWDUDVXDPiTXLQDDRJUDXGHGXUH]DGDiJXDXWLOL]DGDSDUD a máquina lhe pedir para descalcificar no momento oportuno. $ GXUH]DpH[SULPLGDQX[...]

  • Страница 67

    23 PROGRAMAÇÕES BEBIDAS Para programar os parâmetros gerais de distribuição dos diferentes tipos de café. Pressione a tecla ³SURJUDPDoEHELGD´QRPHQXSULQFLSDO Ao seleccionar cada produto será possível programar: a temperatura de distribuição de café a quantidade de café a moer RSWLGRVHRXDXWLOL]DomR[...]

  • Страница 68

    24 SE LECÇÃO T E M PER A TU R A DO CAFÉ 3DUDVHOHFFLRQDUDWHPSHUDWXUDSDUDDSUHSDUDomRGHFDIp3UHVVLRQHDWHFOD³WHPSHUDWXUD´HVHOHFFLRQH DWHPSHUDWXUDGHVHMDGD T emperatura baixa T emperatura média T emperatura alta SELECÇÃO «OPT I - D OSE » P A R A A DISTR I BUI ÇÃO DE CAFÉ 3DUDSURJUDPD[...]

  • Страница 69

    25 ACE RT A R H O R A Para programar todos os parâmetros respeitantes o relógio. Importante para programar correctamente os horários para ligar e desligar a máquina! Pressione a tecla “acertar hora” PROGRAMAÇÕES RELÓGIO Para acertar a hora corrente, programar o temporizador para o stand-by e a poupança energia. Pressione a tecla “prog[...]

  • Страница 70

    26 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA F or mato hora Para seleccionar a modalidade de visualização da hora. A alteração desta selecção programará todos os SDUkPHWURVTXHSUHFLVDPGHXPDYLVXDOL]DomRDFHUWRGDKRUD3UHVVLRQHDWHFOD³IRUPDWRKRUD´        I R U P DWRK R U D am/pm format[...]

  • Страница 71

    27 PR OGR AMAÇ ÕES ST AND- B Y 3DUDSURJUDPDUDSyVTXDQWRWHPSRGHVGHD~OWLPDGLVWULEXLomRDPiTXLQDHQWUDUiHPVWDQGE  2WHPSRSURJUDPDGRSRUGHIHLWRp©DSyVKRUDVª 3UHVVLRQHDWHFOD³SURJUDPDo}HVVWDQGE´     S U R JU D PD o VW D QG[...]

  • Страница 72

    28 MÁQU IN A ON /OFF $WUDYpVGHVWDIXQomRVHUiSRVVtYHOSURJUDPDUDPiTXLQDSDUDVHOLJDUDFWLYDHVHGHVOLJDUSRXSDQoDHQHUJLD QDVKRUDVGHVHMDGDV $ PiTXLQDFRQWURODHVWDIXQomRVyVHIRUOLJDGDDWUDYpVGRLQWHUUXSWRUJHUDO 3UHVVLRQHDWHFOD³PiTXLQDRQR[...]

  • Страница 73

    29     LQWHU YD OR Acerte a hora para desligar SUHVVLRQDQGRRX± desligar  K 00 m in Acerte os minutos SUHVVLRQDQGRRX± Pressione a tecla para voltar ao horário para ligar . Esco lhe r , po r cad a di a, o s int er valos p ar a liga r 3HUFRUUDRVGLDVGDVHPDQDHSRU?[...]

  • Страница 74

    30 <CONT ADORES P RODUT OS> MENU «C ONT ADORES TO T AIS » PROGRAMAÇÕES DE MANUTENÇÃO 3DUDOLPSDUUHDOL]DUDPDQXWHQomRGHWRGRVRVFLUFXLWRVLQWHUQRVGDPiTXLQD3UHVVLRQHDWHFOD³SURJUDPDoGH PDQXWHQomR´QRPHQXSULQFLSDO Neste menu será possível: visualizar os produtos distribuído[...]

  • Страница 75

    31 1 2 3UHVVLRQHDWHFOD³FLFORGHODYDJHP´ MENU « CICL O DE L A V A GEM» Para realizar a limpeza dos circuitos internos da máquina destinados à distribuição de café. 3DUDDODYDJHPGRJUXSRGHGLVWULEXLomRpVXÀ FLHQWHUHDOL]DUDOLPSH]DFRPiJXDFRPRPRVWUDGRQD pág.37. Esta lavagem compl[...]

  • Страница 76

    32 5 2 4 3 1 6 3UHVVLRQHDWHFOD³FLFORGHVFDOFDOGHLUD´ ME NU «CI CLO DESCALCIFI CA ÇÃO C ALD EI R A» 3DUDUHDOL]DURFLFORDXWRPiWLFRGHGHVFDOFL¿  FDomR $ GHVFDOFL¿ FDomRpQHFHVViULDDFDGDPHVHVRXTXDQGRIRUDVVLQDODGDSHODPiTXLQD $ PiTXLQDGHYHHV[...]

  • Страница 77

    33 7 13 8 9 10 11 12 14 Quando a solução terminar , DSDUHFHUiQRYLVRU 5HWLUHRUHVHUYDWyULRGHiJXD ODYHRFRPiJXDIUHVFDSRWiYHO para eliminar resíduos de VROXomRGHVFDOFL¿  FDQWHGHSRLV HQFKDRFRPiJXDIUHVFD potável. ,QWURGX]DRUHVHUYDWyULRFKHLR de água fresca potável[...]

  • Страница 78

    34 1 2 MANUTENÇÃO 3UHVVLRQHDWHFOD³EORTXHLRYLVRU´ MENU « BLO QUEIO VISOR» 3DUDOLPSDURYLVRU eSRVVtYHOOLPSDURYLVRUWRXFKVFUHHQFRPXPSDQRKXPHGHFLGRRXFRPGHWHUJHQWHVDSURSULDGRV para visores à venda. eSURLELGRXWLOL]DUVROYHQWHViOFRROGHWHUJHQWHVDJUHVVLYRV[...]

  • Страница 79

    35 1 2 3 PR OGR A MAÇ ÕES DE F ÁBRICA (VWHPHQXFRQWpPDIXQomRSDUDUHVWDEHOHFHUWRGRVRVYDORUHVGHIiEULFD3UHVVLRQHDWHFOD³SURJUDPDoGH IiEULFD´ Se f or selec cionado “sim” será pedida uma con fi rmação s eguinte c om tecla s inver tidas. $RVHOHFFLRQDU³VLP´VHUi realizado o[...]

  • Страница 80

    36 1 2 3 4 6 5 9 8 7 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpe com um pincel o FRPSDUWLPHQWRGHFDIpSUpPRtGR 'HVOLJXHDPiTXLQDHWLUHD¿  FKD da tomada. /DYHRUHVHUYDWyULRHDWDPSD 5HWLUHDEDQGHMDGHOLPSH]D HVYD]LHDHODYHD Retire a gaveta de recolha das borras. Limpe o visor com[...]

  • Страница 81

    37 1 2 7 8 9 3 4 5 6 Abra a porta de serviço e tire a gaveta de recolha das borras. O grupo de distribuição deve ser limpo pelo menos uma vez por semana. Lave o grupo de distribuição com água morna. A TENÇÃO! Não lave o grupo de distribuição com detergentes que podem comprometer o correcto funcionamento dele. Não o lave na máquina de l[...]

  • Страница 82

    38 CÓDIGOS DE A V ARIAS MENSA GEM GUIA VISU ALIZ ADA COMO RE ST ABELEC ER A MENSA G EM fechar tampa café )HFKHDWDPSDGRUHFLSLHQWHGHFDIpHPJUmRVSDUD poder distribuir qualquer produto. adicionar café em grãos Encha o recipiente de café com café em grãos. introduzir grupo ,QWURGX]DRJUXSRGHGLVWULEXLomRQ[...]

  • Страница 83

    39 DADOS TÉCNICOS T ensão nominal 9 HMDSODTXHWDSRVLFLRQDGDQRDSDUHOKR Potência nominal 9 HMDSODTXHWDSRVLFLRQDGDQRDSDUHOKR Alimentazione 9 HMDSODTXHWDSRVLFLRQDGDQRDSDUHOKR Material do corpo Plástico Dimensões (l x a x p) [[PP Peso 9 Kg Comprimento do cabo 1200 mm Pa[...]

  • Страница 84

    40 NORMAS DE SEGURANÇA EM CA SO DE EMER GÊNCIA 5HWLUHLPHGLDWDPHQWHD¿FKDGDWRPDGDGHUHGH UTIL IZE EX CL USIV AMEN TE O AP ARELHO • Em lugar fechado • Para preparar café, água quente e para aquecer o leite. • Para uso doméstico.  3RUDGXOWRVHPFRQGLo}HVSVLFRItVLFDVQmRDOWHUDGDV PR E CAU Ç [...]

  • Страница 85

    41 AVA R I A S  1mRXWLOL]HRDSDUHOKRQRFDVRGHDYDULDYHUL¿ FDGDRXVXVSHL WDSRUH[HPSORDSyVXPDTXHGD  (YHQWXDLVFRQVHUWRVGHYHUmRVHUUHDOL]DGRVSHORVHUYLoRGHDV VLVWrQFLDDXWRUL]DGR • Não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso. Se o cabo de[...]

  • Страница 86

    [...]

  • Страница 87

    [...]

  • Страница 88

    Saeco Internat ional Group S.p . A. V ia T or re t ta , 2 40 I-4004 1 Gaggio Montano , B ologna T el: + 3 9 0 5 34 7 7 1111 Fa x: + 39 0534 3102 5 www . s a e c o . co m © S ae c o In t e rn a t i o na l G r o u p S. p. A . El f a b r i ca n t e se r e se r va e l de r e ch o d e m o d i f i c ar e l p r o du c t o s i n av i so p r ev i o. O fa b[...]