Olympus STYLUS 9000 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Olympus STYLUS 9000. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Olympus STYLUS 9000 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Olympus STYLUS 9000 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Olympus STYLUS 9000, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Olympus STYLUS 9000 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Olympus STYLUS 9000
- название производителя и год производства оборудования Olympus STYLUS 9000
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Olympus STYLUS 9000
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Olympus STYLUS 9000 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Olympus STYLUS 9000 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Olympus, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Olympus STYLUS 9000, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Olympus STYLUS 9000, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Olympus STYLUS 9000. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    CÁMARA DIGIT AL STYL US-9000 / P -9000 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes[...]

  • Страница 2

    CÁMARA DIGIT AL STYL US-9000 / P -9000 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes[...]

  • Страница 3

    3 ES 77 ES MEMO 1 Ajuste el disco de modo en una posición que no sea A . El símbolo en los “Ajustes de menú” (p. 26 a 45) indica los modos de toma disponibles. 2 Presione el botón  . Este ejemplo describe con  gurar el [ZOOM DIG.]. MENU SALIR ACEPT . OK MENÚ CÁMARA Menú superior del modo de toma 3 Use klmn para seleccionar el menú[...]

  • Страница 4

    3 ES 77 ES MEMO 1 Ajuste el disco de modo en una posición que no sea A . El símbolo en los “Ajustes de menú” (p. 26 a 45) indica los modos de toma disponibles. 2 Presione el botón  . Este ejemplo describe con  gurar el [ZOOM DIG.]. MENU SALIR ACEPT . OK MENÚ CÁMARA Menú superior del modo de toma 3 Use klmn para seleccionar el menú[...]

  • Страница 5

    5 ES 5 1 G DIAPOS. ..................... p.34 2 H PERFECT FIX ............. p.34 3 M AJUSTE BELLEZA ...... p.34 4 I EDICION Q (Cambiar de tamaño) ................................. p.35 P (Recortar) .............. p.35 EDIT AR COLOR .......... p.35 Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Si el disco de modo está ajustado [...]

  • Страница 6

    6 ES Nombres de las piezas 1 Luz del disparador automático ..... p.22 2 Flash ............................................ p.20 3 Multiconector ................... p.44, 46, 52 4 T apa del conector ............ p.44, 46, 52 5 Enganche para correa ................. p.10 Cámara 1 2 3 4 5 8 7 6 9 6 Micrófono ............................... p.29, 37[...]

  • Страница 7

    7 ES 1 2 6 7 8 5 3 4 9 10 11 12 13 1 Botón disparador ................... p.15, 54 2 Botón n .............................. p.13 3 Palanca de zoom ................... p.20, 24 4 Luz de acceso a tarjeta ................ p.61 5 Altavoz ............................................ — 6 Monitor ......................... p.8, 15, 43, 54 7 Botón m ..[...]

  • Страница 8

    8 ES Monitor Pantalla del modo de toma 12 M +2.0 1/30 F3.2 P 4 IN ISO 1600 N ORM 1 8 10 11 9 13 15 16 17 12 14 23 22 21 20 19 18 2 5 4 7 6 3 +2.0 IN 00:34 VGA 15 1 10 11 9 13 12 14 17 23 20 19 18 2 5 4 7 3 6 Imagen fi ja Vídeo 1 Modo de toma ........................ p.18, 19 2 Modo de fl ash .............................. p.20 3 Modo silencioso [...]

  • Страница 9

    9 ES Pantalla del modo de reproducción 12 M 2009.08.26 12:30 4 +2.0 F3.2 10 IN x 100-0004 N ORM 1/1000 ISO 1 600 2 9 10 8 6 7 11 3 4 5 1 15 16 12 13 14 2009.08.26 12:30 100-0004 00:14 / 00:34 IN VGA 15 10 15 8 9 11 3 4 5 1 12 13 Imagen fi ja Vídeo 1 Modo silencioso ........................... p.45 2 Reserva de impresión/ número de impresiones [...]

  • Страница 10

    10 ES Prepar ación de la cámar a La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 2 horas aprox.). Si el indicador de carga no se enciende o no parpadea, puede que la batería no esté insertada correctamente o que la batería o el cargador esté estrop[...]

  • Страница 11

    11 ES Desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa para desbloquear la batería, y a continuación extráigala. Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir o cerrar la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta. Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del compartimento de la batería/ tarjeta. 3[...]

  • Страница 12

    12 ES Para extraer la tarjeta xD-Picture Card 12 Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y sea parcialmente expulsada, y luego agarre la tarjeta para extraerla. Uso de la tar jeta microSD/ tar jeta microSDHC (vendida apar te) La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en adelante denominada “tarjeta microSD”) también es compatible con esta[...]

  • Страница 13

    13 ES T eclas de control y guía de operaciones Los símbolos 1243 , que aparecen en las distintas pantallas de ajuste y de reproducción de vídeos indican que se utilizan las teclas de control. 2009.08.26 12:30 100-0004 00:14 / 00:34 IN / 2008 08 26 12 30 OK X AMD HORA MENU CANCEL. ACEPT . A M D 0.0 +0.3 +0.7 +1.0 COMP . DE EXP . T eclas de contr[...]

  • Страница 14

    14 ES 4 Como en los pasos 2 y 3, use klmn y el botón  para establecer [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D] (orden de fecha). Para la con fi guración precisa del tiempo, presione el botón  cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. Para cambiar la fecha y la hora, realice el ajuste desde el menú. [ X ] (Fecha/h[...]

  • Страница 15

    15 ES T oma, visualización y bor r ado 3 Apunte la cámara y encuadre la toma. 1/400 F3.5 P Empuñadura horizontal Empuñadura vertical Monitor Al sujetar la cámara, tenga cuidado de no tapar el fl ash con los dedos, etc. 4 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto. Cuando la cámara enfoca el objeto, se[...]

  • Страница 16

    16 ES 5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. P 1/400 F3.2 Pantalla de revisión de imágenes Presione completamente Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes. Para regresar a la toma, o [...]

  • Страница 17

    17 ES Para reproducir vídeos Seleccione un vídeo y presione el botón  . 2009.08.26 12:30 100-0004 4 IN REP . VIDEO OK Vídeo Operaciones durante la reproducción de vídeos V olumen: Durante la reproducción, presione kl . Avance rápido y rebobinado: Seleccione con mn . Cada vez que se presiona un botón, la velocidad de reproducción recorr[...]

  • Страница 18

    18 ES Mejora de textura y tono de piel (modo b ) La cámara encuentra la cara de una persona y le da a la piel un aspecto translúcido, liso para hacer la fotografía. 1 Ajuste el disco de modo en la posición b . 12 M 12 M 4 4 IN N ORM N ORM Indicador de modo b 2 Apunte la cámara en dirección al objeto. Compruebe el marco que aparece en torno a [...]

  • Страница 19

    19 ES T oma con ajustes automáticos (modo A ) La cámara selecciona automáticamente el modo de toma óptimo para la escena. Se trata de un modo totalmente automático que permite tomar fotografías adecuadas para la escena pulsando simplemente el botón disparador . Las con fi guraciones en el modo de función de toma no están disponibles en el[...]

  • Страница 20

    20 ES El aspecto de la barra de zoom identi fi ca el estado del zoom preciso/zoom digital. Intervalo de zoom preciso Intervalo de zoom digital Cuando se usa el zoom óptico Cuando se usa el zoom preciso Cuando se usa el zoom digital Intervalo de zoom óptico Uso del fl ash Las funciones de fl ash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las c[...]

  • Страница 21

    21 ES 2 Use mn para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón  para establecerlo. Elemento Descripción FLASH AUTO El fl ash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz. OJOS ROJOS Emite destellos previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos. DE RELLENO El fl ash se dispara independienteme[...]

  • Страница 22

    22 ES Uso del disparador automático Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. 1 Presione el botón Y . OFF P OK OK 12 M N ORM ACEPT . TEMPORIZADOR OFF ON Y Y 2 Use kl para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón  para establecerlo. Elemento Descripción O[...]

  • Страница 23

    23 ES Uso del menú FUNC El menú FUNC proporciona las siguientes funciones de menú para agilizar su invocación y con fi guración. [WB] (p. 27) • [ESP/ n ] (p. 28) • [ISO] (p. 27) • [ A CALIDAD IMAGEN] (p. 26) • [DRIVE] (p. 27) • 1 Presione el botón  . n 12 M ESP ISO AUTO WB AUTO ESP ESP N ORM P 2 Use kl para seleccionar la funci?[...]

  • Страница 24

    24 ES Uso de las características de repr oducción Para seleccionar una imagen en la vista de índice Use klmn para seleccionar una imagen, y presione el botón  para mostrar la imagen seleccionada en la vista individual. Para seleccionar imágenes en la vista de calendario Use klmn para seleccionar una fecha, y presione el botón  o presion[...]

  • Страница 25

    25 ES Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que fueron conformadas mediante las funciones [COMBINAR EN CÁMARA 1] o [COMBINAR EN CÁMARA 2] pueden recorrerse para su visualización. “Creación de imágenes panorámicas [ N P ANORAMA]” (p. 31) 1 Seleccione una imagen panorámica durante la reproducción. “Visualiza[...]

  • Страница 26

    26 ES Menús de funciones de toma Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma ( A K s b A ), los ajustes se pueden con fi gurar . indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . Selección de la calidad de imagen adecuada [...]

  • Страница 27

    27 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ajuste de un programa de color natural [WB] B MENÚ CÁMARA X WB : K s b A Submenú 2 Aplicación AUTO La cámara ajusta automáticamente el balance del blanco según las circunstancias de la toma. 5 Para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul 3 [...]

  • Страница 28

    28 ES T oma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico sin rebajar la calidad de la imagen [ZOOM PRECISO] B MENÚ CÁMARA X ZOOM PRECISO : K s b Submenú 2 Aplicación OFF Solamente el zoom óptico sólo se utiliza para ampliar la imagen durante la toma. ON El zoom óptico y el recorte de la imagen se combinan para ampliar la imagen durante la[...]

  • Страница 29

    29 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Grabación de sonido durante la toma de imágenes fi jas [ R ] B MENÚ CÁMARA X R : K s Submenú 2 Aplicación OFF No se graba ningún sonido. ON La cámara comienza a grabar automáticamente durante unos 4 segundos después de tomar la fotografía. Est[...]

  • Страница 30

    30 ES Selección de un modo de escena en función de las condiciones fotográ fi cas [ O MODO ESCENA] O MODO ESCENA : s En el modo s , los ajustes de toma óptimos están preprogramados para determinadas condiciones de toma. Por este motivo, en algunos modos no se pueden cambiar los ajustes. Submenú 1 Aplicación B RETRA TO/ F P AISAJE/ G ESC.NOC[...]

  • Страница 31

    31 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Creación de imágenes panorámicas [ N P ANORAMA] N P ANORAMA : K s Submenú 1 Aplicación COMBINAR EN CÁMARA 1 *1*2 La cámara toma tres fotogramas y los combina. El usuario sólo encuadra las tomas de manera que coincidan las marcas de objetivo y los [...]

  • Страница 32

    32 ES T oma de fotografías con [COMBINAR EN CÁMARA 2] 1 Use mn para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas. MENU CANCEL Dirección para combinar el próximo fotograma 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma. Aparece un marco de guía como referencia. 1er fotograma MENU CANCEL MENU CANCEL Marco [...]

  • Страница 33

    33 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [ D REST AURAR] D REST AURAR : A K s b A Submenú 1 Aplicación SI Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados. Flash (p. 20) Compensación de la expos[...]

  • Страница 34

    34 ES Menús para las funciones de repr oducción, edición e impr esión Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . Retoque de imágenes [ H PERFECT FIX] H PERFECT FIX Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen. Submenú 1 Aplicación TODO [A[...]

  • Страница 35

    35 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Cuando esté seleccionado [PIEL CLARA] Use kl para seleccionar el nivel de retoque y presione el botón  . PIEL CLARA SUA VE MEDIO FUER. MENU A TRÁS ACEPT . OK Cambio del tamaño de imagen [ Q ] I EDICION X Q Submenú 2 Aplicación C 640 × 480 Guarda[...]

  • Страница 36

    36 ES Adición de un calendario a una imagen [CALENDARIO] I EDICION X CALENDARIO OK CALENDARIO ACEPT . 1 Use mn para seleccionar una imagen, y presione el botón  . 2 Use mn para seleccionar el calendario, luego use kl para seleccionar la orientación de la imagen, y presione el botón  . 3 Use kl para seleccionar el Año del calendario, y pr[...]

  • Страница 37

    37 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Rotación de imágenes [ y ] J MENÚ REPROD. X y Submenú 2 Aplicación U +90° La imagen rota 90° en sentido horario. V 0° La imagen no rota. t –90° La imagen rota 90° en sentido contrahorario. 1 Use mn para seleccionar una imagen. 2 Use kl para se[...]

  • Страница 38

    38 ES Grabación de los ajustes e impresión en los datos de imagen [ L ORDEN IMPRES.] L ORDEN IMPRES. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 49) Las reservas de impresión sólo pueden ajustarse para imágenes fi jas que hayan sido grabadas en la tarjeta.[...]

  • Страница 39

    39 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús para otr os ajustes de cámar a Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . Borrado completo de los datos [FORMA TEAR] E CONFIGURAC. X FORMA TEAR Antes de formatear , compruebe que no haya datos importantes en la memoria int[...]

  • Страница 40

    40 ES Con fi guración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara [PW ON SETUP] E CONFIGURAC. X PW ON SETUP Submenú 2 Submenú 3 Aplicación P ANTALLA DESACTIV . No se visualiza ninguna imagen. 1 Aparece en pantalla una imagen precon fi gurada *1 . 2 Una de las imágenes fi jas guardadas en la memoria interna o la tarjeta est[...]

  • Страница 41

    41 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Visualización de la imagen inmediatamente después de la toma [VISUAL IMAG] E CONFIGURAC. X VISUAL IMAG Submenú 2 Aplicación OFF La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto permite al usuario prepararse para la próxima toma al tiempo [...]

  • Страница 42

    42 ES Recon fi guración de los números de los nombres de archivo de fotografías [NOM FICHERO] E CONFIGURAC. X NOM FICHERO Mes: 1 a C (A=Octubre, B=Noviembre, C=Diciembre) Día: 01 a 31 Pmdd Nombre de carpeta Nombre de carpeta Nombre de archivo DCIM 100OL YMP 999OL YMP Pmdd0001.jpg Pmdd9999.jpg Numeración automática Numeración automática Sub[...]

  • Страница 43

    43 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ajuste del brillo del monitor [ s ] E CONFIGURAC. X s Para ajustar el brillo del monitor 1 Use kl para ajustar el brillo mientras visualiza la pantalla, y luego presione el botón  . s ACEPT . OK MENU A TRÁS Ajuste de la fecha y la hora [ X ] E CONFIG[...]

  • Страница 44

    44 ES Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.] E CONFIGURAC. X SALIDA VÍD. El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor , seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que util[...]

  • Страница 45

    45 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ahorro de batería entre tomas [SAL V AP ANT .] E CONFIGURAC. X SAL V AP ANT . Submenú 2 Aplicación OFF Cancela el [SAL VAP ANT .]. ON Cuando la cámara no se usa durante unos 10 segundos, el monitor se apaga automáticamente para ahorrar batería. Para[...]

  • Страница 46

    46 ES Impresión 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. T apa del conector Cable USB (suministrado) Multiconector OK PC / IMPR.PERSONAL IMPR.SIMPLE INICIO Botón n 3 Presione n para empezar a imprimir . 4 Para imprimir otra imagen, use mn para seleccionar una imagen, y presione el botón  . Para salir de la impresión Después [...]

  • Страница 47

    47 ES Cambio de los ajustes de impresor a para imprimir [IMPR.PERSONAL] 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 de [IMPR. SIMPLE] (p. 46) y , a continuación, presione el botón  . IMPR.SIMPLE USB ACEPT . OK SALIR IMPR.PERSONAL PC 2 Use kl para seleccionar [IMPR. PERSONAL], y presione el botón  . 3 Use kl para seleccionar el modo de impresión, y presione[...]

  • Страница 48

    48 ES 6 Use mn para seleccionar una imagen. 7 Presione k para realizar una reserva [IMPR.1C.] para la imagen vigente. Presione l si desea crear ajustes detallados de la impresora para la imagen vigente. Para realizar ajustes detallados de la impresora 1 Use klmn para realizar los ajustes detallados de impresora, y presione el botón  . 1 INFO IM[...]

  • Страница 49

    49 ES 10 Use kl para seleccionar [IMPRIMIR], y presione el botón  . La impresión da comienzo. Cuando [OPCIONES] está seccionado en modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla [INFO IMP .]. Una vez fi nalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO IMP]. IMPR. TODO SM O D OI M P ACEPT . OK TODO IND. ORDEN IMPRESIÓN IMP . MUL TI IMPRIMIR SALIR[...]

  • Страница 50

    50 ES 3 Use kl para seleccionar [ < ], y presione el botón  . x 12 M 2009.08.26 12:30 100-0004 4 ACEPT . OK 0 N ORM 4 Use mn para seleccionar la imagen destinada a la reserva de impresión. Use kl para seleccionar la cantidad. Presione el botón  . ACEPT . OK FECHA HORA SIN F/H X MENU A TRÁS 5 Use kl para seleccionar la opción de pantal[...]

  • Страница 51

    51 ES Cancelación de los datos de reser va de impresión para imágenes seleccionadas 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 de “Cancelación de todos los datos de reserva de impresión” (p. 50). 2 Use kl para seleccionar [ < ], y presione el botón  . 3 Use kl para seleccionar [MANTENER], y presione el botón  . 4 Use mn para seleccionar la image[...]

  • Страница 52

    52 ES Uso del prog r ama OL YMPUS Master 2 Windows Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que la con fi guración ha fi nalizado. Con fi rme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es detectada como un disco extraíble. Macintosh Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie OL YMPUS Master 2. Mientr[...]

  • Страница 53

    53 ES Manejo de OL YMPUS Master 2 Cuando se inicia OL YMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayud[...]

  • Страница 54

    ---- -- -- -- -- X AM AMD DH O R A MENU CANCEL. 54 ES Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer , consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería “La cámara no funciona pese a que la batería est?[...]

  • Страница 55

    55 ES Mensaje de er ror Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor , compruebe el remedio. Mensaje de error Remedio q ERR. T ARJ. Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. q PROTEC. ESCR. Problema de la tarjeta Use un ordenador para cancelar el ajuste de sólo lectura. > MEM. LLENA Problema de la memoria interna Inserte u[...]

  • Страница 56

    56 ES Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Enfoque “Enfoque del objeto” T oma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar , encuadre[...]

  • Страница 57

    57 ES Movimiento de la cámara “T oma de fotografías (o vídeos) de manera que los fotogramas queden bien soldados” T oma de fotografías utilizando [EST ABIL IMAG] (p. 29). Cuando se toma una fotografía de un objeto oscurecido, el CCD *1 es el correcto para el movimiento de la cámara, aunque no se haya incrementado la velocidad ISO. Esta fu[...]

  • Страница 58

    58 ES Batería “Prolongación de la vida útil de la batería” Evite en lo posible realizar las siguientes operaciones, ya que consumen mucha batería aunque no se tomen fotografías Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido. Usar repetidamente el zoom. Ajuste [SAL V APANT .] (p. 45) en [ON] Consejos de repr od[...]

  • Страница 59

    59 ES Apéndice Batería y cargador Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-50B). No se puede usar ningún otro tipo de batería. Precaución: Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Deseche la batería usada siguiendo las instrucciones que aparecen en la sección “Precauciones [...]

  • Страница 60

    60 ES Uso de un adaptador de CA Un adaptador de CA es muy útil para realizar tareas prolongadas, como descargar imágenes a un ordenador o ejecutar una presentación de diapositivas de larga duración. Para usar el adaptador de CA para esta cámara, hace falta el adaptador múltiple (CB-MA3/accesorio). No use ningún otro adaptador de CA con esta [...]

  • Страница 61

    61 ES Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz de acceso a la tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que la cámara está leyendo o grabando datos en ese momento. De lo contrario no sólo podrían dañarse los datos de imágenes, sino tambi?[...]

  • Страница 62

    62 ES Aumento del número de fotografías que pueden tomarse O bien borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o a algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [BORRAR] (p. 17), [SEL. IMAGEN] (p. 37), [BORRAR TODO] (p. 37), [FORMA TEAR] (p. 39) Uso [...]

  • Страница 63

    63 ES Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte o[...]

  • Страница 64

    64 ES Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO La cámara utiliza una batería de iones de litio especi fi cada por Olympus. Cargue la batería con el cargador es[...]

  • Страница 65

    65 ES Precauciones al manipular la batería Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especi fi cada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. Cargue siem[...]

  • Страница 66

    66 ES Descargo de responsabilidad de garantías Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún propósito part[...]

  • Страница 67

    67 ES Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo Tipo A (tipo americano) Tipo B (tipo británico) Tipo BF (tipo británico) Tipo B3 (tipo británico) Tipo C (tipo CEE) Tipo SE (tipo CEE) Tipo O (tipo Oceanía) Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista. Dependiendo de la zona, s[...]

  • Страница 68

    68 ES Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : STYLUS-9000/ μ -9000 Nombre comercial : OL YMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway , P .O. Box 610, Center V alley , P A 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono : 484-896-5000 Se ha probado su c[...]

  • Страница 69

    69 ES QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA CUBIERTO POR EST A GARANTÍA LIMIT ADA Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada, son: (a) los productos y accesorios que no están fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OL YMPUS” (la garantía cubierta p[...]

  • Страница 70

    70 ES QUÉ HACER CUANDO SE NECESIT A DE UN SERVICIO El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio. EN NINGÚN CASO OL YMPUS SERÁ RESPONSABLE POR ALMACENAR, G[...]

  • Страница 71

    71 ES ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, Pict[...]

  • Страница 72

    72 ES Batería de iones de litio (LI-50B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Nº de modelo : LI-50BA/LI-50BB V oltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 925 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento T emperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) / -10?[...]

  • Страница 73

    73 ES Índice COMPRESIÓN ..................................... 26 CONFIGURAC. E ............................... 39 COR.O.ROJO ....................................... 34 Correa ............................................... 2, 10 D DE RELLENO # .................................. 21 DESPLAZAM. (DIAPOS.) ..................... 34 Día nublado 3 .....[...]

  • Страница 74

    74 ES G Guía de menús ....................................... 3 H Histograma ..................................... 22, 24 HORA ( X ) .......................................... 50 HORAR.DOBLE.................................... 43 I Idioma de pantalla W ................ 14, 39 iESP ...................................................... 28 IMAGEN P[...]

  • Страница 75

    75 ES Reservas de impresión de todos los datos U ......................................... 50 Reservas de impresión de fotogramas individuales < ................................ 49 REST AURAR. D ................................... 33 REST AURAR (NOM FICHERO) ........... 42 ROSTROS ............................................ 28 Rotación de fo[...]

  • Страница 76

    76 ES MEMO[...]

  • Страница 77

    3 ES 77 ES MEMO 1 Ajuste el disco de modo en una posición que no sea A . El símbolo en los “Ajustes de menú” (p. 26 a 45) indica los modos de toma disponibles. 2 Presione el botón  . Este ejemplo describe con  gurar el [ZOOM DIG.]. MENU SALIR ACEPT . OK MENÚ CÁMARA Menú superior del modo de toma 3 Use klmn para seleccionar el menú[...]

  • Страница 78

    CÁMARA DIGIT AL STYL US-9000 / P -9000 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes[...]