Olympus E-1 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Olympus E-1. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Olympus E-1 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Olympus E-1 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Olympus E-1, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Olympus E-1 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Olympus E-1
- название производителя и год производства оборудования Olympus E-1
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Olympus E-1
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Olympus E-1 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Olympus E-1 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Olympus, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Olympus E-1, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Olympus E-1, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Olympus E-1. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    B ASIC MANU AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 45  For more details on connecting the camera to a PC and installing the provided software, refer to the camera “Reference Manual” on the CD-ROM enclosed in the camera package. DIGIT AL CAMERA APP AREIL PHOTO NUMÉIQUE DIGIT ALKAMERA CÁMARA DIGI[...]

  • Страница 2

    En 2 Getting started 4 Buttons & menus 14 How to operate the buttons and dials ..............................................................................14 T ypes of buttons ............................................................................................................... .5 How to use the menus ................................[...]

  • Страница 3

    En 3 For customers in Eur ope “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety , health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe. For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : E-1 T rade Name : OL YMPUS Responsible Party : Olympus America[...]

  • Страница 4

    4 En Getting Star ted Hot shoe LIGHT (Control panel illumination) button ISO button Control panel (Exposure compensation) button Mode dial P ower s witch Mode dial lock Sub dial WB (White balance) button (Record mode) button Shutter button (Flash mode) button White balance sensor Self-timer/Remote control lamp , AF illuminator Remote control receiv[...]

  • Страница 5

    5 En Getting Started External flash connector BKT (A uto brack et) button (Metering) button DRIVE button F ocus mode le ver DC-IN jack Connector cov er IEEE 1394 connector Eject button Card cov er Card slot USB connector VIDEO OUT jack Remote cable connector Strap e yelet Eyepiece shutter le ver Viewfinder Diopter adjustment dial AEL button Main di[...]

  • Страница 6

    6 En Getting Started 7 Battery check 8 Number of storable still pictures 9 Image quality adjustment 10 ISO 11 Color space 12 White balance 13 Remote control 14 Self-timer 15 Exposure level indicator Exposure compensation indicator AF frame 16 Number of storable sequential pictures Exposure compensation value indication [appears only when the (expos[...]

  • Страница 7

    Battery check indication When the camera is turned on or if the battery runs out while the camera is being operated, the battery check indication changes on the monitor and control panel as follows: Getting Started 1 Battery check 2 Print reservation Number of prints 3 Protect 4 Record mode 5 Date and time 6 File number 7 Exposure mode 8 Metering m[...]

  • Страница 8

    8 Getting Started En Attaching the strap 1 3 2 4 This camera uses an Olympus lithium ion battery (BLM-1). Never use any other type of battery . The battery is not fully charged when purchased. Before use, be sure to charge the battery with the specified provided charger (BCM-1). Note ● Never use a charger other than the one specified. (For detail[...]

  • Страница 9

    9 Getting Started En Loading the battery 1 Make sure that the camera's power s witch is set to OFF . 3 Load the battery as shown in the illustration. 2 T urn the battery compar tment lock to and open the battery compartment cover . 4 Close the battery compar tment cover and turn the battery compartment lock to . Battery compar tment cover When[...]

  • Страница 10

    10 Getting Started En Attaching a lens to the camera 4 Align the lens attachment mark (red) on the camera with the alignment mark (red) on the lens, then inser t the lens into the camera’ s body . Rotate the lens cloc kwise until you hear it c lick. 5 Remove the lens cap. Note ● When you attach or remove the body cap and lens from the camera, k[...]

  • Страница 11

    11 Getting Started En How to insert/remove the car d  Compact Flash A Compact Flash is a large-capacity solid state flash memory card. Y ou can use commercially available cards.  Microdrive A Microdrive is a medium that uses a large-capacity compact hard disk drive. Y ou can use a Microdrive that supports CF+T ype II (Compact Flash extension [...]

  • Страница 12

    12 En Getting Started 3 Close the card co ver . ● When the eject button is projecting, push it back in.  Removing the card 1 Make sure that the card access lamp is not illuminated. 2 Open the card co ver . 3 Raise the eject button. 4 Press the eject button gentl y . ● The card comes out. ● If you press the eject button too hard, the card m[...]

  • Страница 13

    13 Getting Started En 6 Close the card co ver . P ower ON/OFF P ower ON : Set the power switch to ON . P ower OFF : Set the power switch to OFF . Date/time setting Images will be stored with date/time data. ~ “ Buttons and menus ” Selecting a language Y ou can select the language for on-screen displays. This reference manual shows the English o[...]

  • Страница 14

    14 En Buttons and menus This camera has a variety of functions to make optimal settings for various shooting conditions. Y ou can set the function settings using the buttons, dials, or menu. Functions av ailable using the : Change camera settings with the buttons and main buttons dial or sub dial, while referring to the control panel. This allows f[...]

  • Страница 15

    15 En Buttons and menus 2 (Exposure compensation) button 1 ISO button Make function settings by turning the main dial or sub dial while holding down the button. Sets the ISO sensitivity . Sets the exposure compensation value. (auto) Exposure compensation value: – 1.0 – 0.7 – 0.3 0.0 0.3 0.7 1.0 ● The exposure can be adjusted within a range [...]

  • Страница 16

    16 En Buttons and menus 3 WB (White balance) button Selects the white balance appropriate to the light source from the following options: Auto, preset white balance settings, registered white balance. 4 (Record mode) b utton 5 (Flash mode) button Selects a flash mode from auto-flash, red-eye reduction flash, slow synchronization, or fill-in flash. [...]

  • Страница 17

    17 En Buttons and menus 7 (Metering) button Selects the metering mode. 8 DRIVE button Selects the drive mode. No indication (single-frame shooting) 9 (AF frame selection) button Selects the AF frame, allowing you to perform multiple AF or to perform AF using one of the 3 frames. Control panel/Vie wfinder Viewfinder Control panel Viewfinder No indic[...]

  • Страница 18

    18 En Buttons and menus (Playbac k mode) button Plays back images on the monitor . (Erase) button Erases unwanted pictures. Pressing this button also allows you to playback pictures even while the camera is in the shooting mode. (Protect) b utton Protects important pictures from being accidentally erased. INFO (Information displa y) button Displays[...]

  • Страница 19

    19 En Buttons and menus How to use the men us While viewing the menu screen in the monitor , you can select the function to set using the arrow pad. tab 1 Press the (menu) b utton to display the men u on the monitor . 2 Press to select a tab, then press . Press to return to the tab selection screen. å ¥ ˙ ß tab tab tab ¥ ˙ ¥ ˙ Buttons requi[...]

  • Страница 20

    20 En Buttons and menus Note ● Some settings may not be effective depending on the status of the camera and other current settings. ● Saved settings will be retained even after the camera is turned off. 3 Press to select an item, then press . 4 Press to change a setting. Press the OK button to complete y our setting. Press OK again to exit the [...]

  • Страница 21

    21 En Buttons and menus List of menu functions Shooting menu CARD SETUP SA TURA TION CONTRAST SHARPNESS COLOR SP A CE WB BKT RA W • JPEG NOISE FIL TER NOISE REDUCTION SHADING COMP . AF ILLUMINA TOR ANTI-SHOCK PIXEL MAPPING Formats the card or erases all pictures. Sets the color tint of images. CS0 - CS4 set the saturation level, while CM1 - CM4 e[...]

  • Страница 22

    22 En Buttons and menus Playbac k menu RA W D A T A EDIT Displays still pictures stored in the card as a slideshow . Slideshow capability is also available using the index display . Changes picture orientation to portrait or landscape. Y ou can rotate pictures with the sub dial. Performs image processing (such as white balance and sharpness adjustm[...]

  • Страница 23

    23 En Buttons and menus ERASE SETTING CLEANING MODE CUST OM RESET SETTING Selects the initial cursor position on the YES/NO selection screen for erasing pictures, canceling recording or formatting. When the shutter button is pressed all the way in the cleaning mode, the mirror rises and the shutter curtain opens. Up to 4 reset settings can be saved[...]

  • Страница 24

    24 En Shooting A uto focus (AF) The camera automatically focuses on the subject. 1 P osition the AF target mark on the subject y ou want to focus on. Press the shutter button halfwa y . ● The focus is locked and the AF confirmation mark lights up (focus lock). ● A beep sound is output when the subject is in focus. 2 Press the shutter button all[...]

  • Страница 25

    25 En Set to S -AF Focus mode lever Set to C -AF Set to MF Control panel AF mode Shooting Focus mode Three focus modes are available with this camera: S-AF (single AF), C-AF (continuous AF) and MF (manual focus). Y ou can switch focus modes using the focus mode lever . Focus ring AF (single AF) shooting: Focusing is performed one time when the shut[...]

  • Страница 26

    26 En Shooting Exposure mode Mode dial lock This camera has different exposure modes, which can be switched using the mode dial. Rotate the mode dial while holding down the mode dial lock to change the setting. Mode dial P : Program shooting The camera sets the optimum aperture value and shutter speed automatically according to the subject brightne[...]

  • Страница 27

    27 En Shooting S : Shutter priority shooting The camera sets the optimum aperture value automatically for the shutter speed you have selected. Set the shutter speed depending on the type of effect you want: a higher speed shutter allows you to capture a fast-moving subject without blur , and a slower shutter speed blurs a moving subject, creating a[...]

  • Страница 28

    28 En Shooting Previe w function When you press the preview button, the viewfinder shows the actual depth of field (the distance from the nearest to the furthest point of perceived “ sharp ” focus) in a picture, with the selected aperture value. Exposure compensation In some situations, you may get better results if you manually compensate (adj[...]

  • Страница 29

    29 En Shooting AE loc k The metered exposure value can be locked with the AEL button (AE lock). Use AE lock when you want a different exposure setting from the one that would normally apply under the current shooting conditions. Normally , pressing the shutter button halfway locks both AF (auto focus) and AE (automatic exposure), but you can lock t[...]

  • Страница 30

    30 En Shooting Recor d mode Y ou can select a record mode in which to take pictures. Choose the record mode that ’ s best for your purpose (printing, editing on a PC, website editing, etc.). Record mode and the number of storable pictur es The approximate number of pictures that can be stored is determined by dividing the memory capacity of the c[...]

  • Страница 31

    31 En Shooting Setting the one-touch white balance This function is useful when you need a more precise white balance than preset WB can provide. Point the camera at a white object under the light source you want to use to determine the white balance. The optimum white balance for the current shooting conditions can be saved in the camera. Up to 4 [...]

  • Страница 32

    32 En Pla ybac k Single-frame pla yback One frame is displayed on the monitor . 1 Press the (playbac k mode) button. ● The monitor blinks and displays the last picture taken. 2 Use the arro w pad to select the picture y ou want to display . ● Detailed information about the picture and histogram can be displayed. : Displays the frame that is sto[...]

  • Страница 33

    33 En Playback Index displa y : Each time y ou rotate the main dial to ward , the number of pictures shown changes fr om 4 to 9 to 16. : Moves to the previous frame. : Moves to the next frame. : Displays the index previous to the top-left image in the currently displayed index. : Displays the index proceeding the lower-right image in the currently [...]

  • Страница 34

    34 En Playback Pr otecting pictures This function protects pictures from being accidentally erased. 1 Display the picture y ou want to protect. 2 Press the (protect) b utton. ● is displayed on the screen. T o cancel the protection: Display the pictures that are protected and press . Single-frame erase This function erases only the picture that is[...]

  • Страница 35

    35 En Playback All-frame erase This function erases all the pictures on the card. 1 In the menu, select T CARD SETUP , then press . ● The CARD SETUP screen is displayed. 2 Press to select ALL ERASE, then press the OK button. ● The ALL ERASE screen is displayed. 3 Press to select YES, then press OK. ● All frames will be erased. Formatting car [...]

  • Страница 36

    36 En Print reservation Print reservation means saving the desired printing data (number of prints, date/time information) with the pictures stored on the card. This enables printing pictures on a DPOF-compatible printer or at a photo lab that supports DPOF . Print reservation allows you to save printing data with the pictures. DPOF refers to the p[...]

  • Страница 37

    37 En T ransferring ima ges to a computer By connecting the camera to a computer with the specified USB cable or IEEE1394 cable, images stored on a card can be transferred to the computer . If you have graphics applications that support the JPEG file format (such as the software provided or photo-retouching software), you can process images or prin[...]

  • Страница 38

    38 En T ransferring images to a computer Identifying the OS Downloading image files Disconnecting the camera from the computer ¥ ¥ *1 Even if your computer has a USB connector or IEEE1394 connector , data transfer may not function correctly if you are using one of the operating systems listed below or if you have an add-on USB connector or IEEE13[...]

  • Страница 39

    39 En Err or codes Monitor indications NO CARD CARD ERROR WRITE PROTECT CARD FULL CARD FULL NO PICTURE Control panel indications (blinking) No indication No indication Viewfinder indications Normal indication No indication No indication No indication P ossible cause The card is not inserted, or it cannot be recognized. There is a problem with the c[...]

  • Страница 40

    40 En Error codes Viewfinder indications No indication No indication Control panel indications (blinking) No indication Monitor indications PICTURE ERROR CARD-COVER OPEN CARD ERROR No indication P ossible cause The selected picture cannot be displayed for playback due to a problem with this picture. Or the picture cannot be used for playback on thi[...]

  • Страница 41

    41 En Maintenance PIXEL MAPPING and dust reduction The PIXEL MAPPING feature allows the camera to check and adjust the CCD and image processing functions. It is not necessary to operate this function frequently . Approximately once a year is recommended. After using the monitor or taking continuous shots, wait for at least one minute before using t[...]

  • Страница 42

    42 Specification En  Product type Product type : Single-lens reflex digital camera with interchangeable lens system Lens : Zuiko Digital, Four Thirds System Lens Lens mount : Four Thirds Mount Equivalent focal length on 35 mm film camera : Approx. twice the focal length of the lens  Image pickup element Product type : 4/3 type full frame tran[...]

  • Страница 43

    43 En Specifications  Exposure control Metering system : TTL full-aperture metering system (1) Digital ESP metering (2) Center weighted average metering (3) Spot metering (approx. 2% for the viewfinder screen) Metering range : (1) EV 1 - 20 (Digital ESP metering, Center weighted average metering) (2) EV 3 - 17 (Spot metering) (At normal temperat[...]

  • Страница 44

    44 En Specifications  External connector USB connector (mini-B), IEEE1394 connector , DC-IN jack, VIDEO OUT jack, Remote cable connector  Dust/drip proof system Dust/drip proof sealing use, Supersonic wave filter (dust reduction function included as standard)  P ower supply Battery : BLM-1 Lithium-ion Battery Pack AC power supply : AC-1 AC[...]

  • Страница 45

    45 En 1 E-1 Ba-EN P1 03.7.8 5:56 PM Page 45[...]

  • Страница 46

    Préparatifs 48 T ouches et menus 58 Comment utiliser les touches et les molettes ......................................................................58 T ypes de touches ............................................................................................................59 Comment utilizer les menus .......................................[...]

  • Страница 47

    Fr 47 Marques déposées • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. • CompactFlash et CF sont des marques de Son Disk Inc. • T ous les autres noms de s[...]

  • Страница 48

    48 Fr Préparatifs Nomenc lature des pièces Appareil photo Sabot actif T ouche LIGHT (Illumination de l ’é cran de contr ô le) T ouche ISO É cran de contr ô le T ouche (Compensation d'e xposition) Molette Mode Commutateur marche/arr ê t V errou de la molette Mode Molette secondaire T ouche WB (Balance des blancs) T ouche (Mode d'e[...]

  • Страница 49

    49 Fr Pr é paratifs Connecteur de flash e xter ne T ouche BKT (F ourchette automatique) T ouche (mesure) T ouche DRIVE Le vier de mode de mise au point Prise d'entr é e CC Couvercle de connecteur Connecteur IEEE 1394 T ouche d' é jection Couvercle du logement de carte Logement pour car te Connecteur USB Prise de sor tie vid é o Connec[...]

  • Страница 50

    50 Fr Pr é paratifs 8 Nombre de vues fixes enregistrables 9 Ajustement de la qualit é d ’ image 10 ISO 11 Spectre couleur 12 Balance des blancs 13 T é l é commande 14 Retardateur 15 Indicateur de niveau d ’ exposition Indicateur de compensation d ’ exposition Cadrage AF 16 Nombre de vues en s é rie enregistrables Indication de valeur de [...]

  • Страница 51

    Indication de contr ô le de la batterie Lorsque l ’ appareil photo est mis en marche ou si l ’é nergie de la batterie devient faible alors que l ’ appareil fonctionne, l ’ indication de contr ô le de la batterie change sur l ’é cran ACL et sur l ’é cran de contr ô le comme suit: * La consommation d ’é nergie de l ’ appareil p[...]

  • Страница 52

    52 Pr é paratifs Fr Fixation de la courr oie Cet appareil utilise une batterie lithium ion Olympus (BLM-1). Ne jamais utiliser un autre type de batterie. La batterie n ’ est pas compl è tement charg é e au moment de l ’ achat. Bien s ’ assurer de recharger la batterie avec le chargeur fourni indiqu é (BCM-1) avant utilisation. Remarque ?[...]

  • Страница 53

    53 Pr é paratifs Fr Mise en place de la batterie 1 S ’ assurer que le commutateur marc he/arr ê t de l ’ appareil est r é gl é sur OFF . 3 Mettre en place la batterie comme montr é dans l'illustration. 2 T ourner le verrou du compartiment de la batterie sur et ouvrir le couverc le du compartiment de la batterie . 4 P ousser sur la bat[...]

  • Страница 54

    54 Pr é paratifs Fr Montage d ’ un objectif sur l ’ appareil photo Remarque ● Lorsque vous montez ou retirez le bouchon avant ou l ’ objectif de l ’ appareil photo, maintenir la monture d ’ objectif de l ’ appareil dirig é e vers le bas. Ceci contribue à pr é venir l ’ entr é e de poussi è re et d ’ autres mati è res é tra[...]

  • Страница 55

    55 Pr é paratifs Fr  Compact Flash Une carte Compact Flash est une carte m é moire flash à semi- conducteurs de grande capacit é . V ous pouvez utiliser des cartes disponibles du commerce.  Microdrive Une carte Microdrive est un support qui utilise un disque dur compact de grande capacit é . V ous pouvez utiliser une carte Microdrive qui[...]

  • Страница 56

    56 Fr Pr é paratifs 3 Fermer le couverc le du log ement de carte . ● Si la touche d' é jection est en saillie, la rentrer . T ouche d ’é jection  Retrait de la carte 1 S'assurer que le v oy ant d'acc è s de car te n'est pas allum é . 2 Ouvrir le couverc le du log ement de carte . 3 Redresser la touche d ’é jection[...]

  • Страница 57

    57 Pr é paratifs Fr Réglage de la date et de l’heure Les vues seront m é moris é es avec des donn é es de date et d ’ heure. ~ “ T ouches et les menus ” Sélection d’une langue V ous pouvez s é lectionner la langue pour des affichages sur é cran. Ce manuel de r é f é rence montre les affichages sur é cran en anglais dans les ill[...]

  • Страница 58

    58 T ouches et men us Fr Cet appareil dispose de nombreuses fonctions pour faire des r é glages optimaux pour diverses conditions de prise de vue. V ous pouvez faire les r é glages de fonction en utilisant les touches et les molettes ou le menu. Fonctions disponibles en : Changer des r é glages de l ’ appareil photo avec les utilisant les touc[...]

  • Страница 59

    59 T ouches et menus Fr 1 T ouche ISO Faire les r é glages de fonction en tournant la molette principale ou secondaire tout en maintenant press é e la touche. R è gle la sensibilit é ISO. ● Le r é glage ISO BOOST vous permet d ’ ajouter 1600 et 3200 aux options de valeur ISO. T ypes de touches (automatique) 2 T ouche (compensation d ’ ex[...]

  • Страница 60

    60 T ouches et menus Fr (automatique) – RA W TIFF SHQ HQ SQ 3 T ouche WB (balance des blancs) S é lectionne la balance des blancs appropri é e à la source de lumi è re parmi les options suivantes: Automatique, r é glages de balance des blancs de pr é s é lection, balance des blancs m é moris é e. 4 T ouche (mode d ’ enregistrement) S ?[...]

  • Страница 61

    61 T ouches et menus Fr É cran de contr ô le/Viseur Viseur É cran de contr ô le Viseur 7 T ouche (mesure) S é lectionne le mode de mesure. 8 T ouche DRIVE S é lectionne le mode Drive. P as d'indication (prise d'une seule vue) 9 T ouche (s é lection de cadrage AF) S é lectionne le cadre de mise au point automatique, vous permettant[...]

  • Страница 62

    62 T ouches et menus Fr T ouche (mode d ’ affichage) Affiche des images sur l ’é cran ACL. T ouche (effacement) Efface des vues non voulues. Une pression sur cette touche vous permet é galement d ’ afficher des vues m ê me alors que l ’ appareil est dans le mode de prise de vue. T ouche (protection) Prot è ge des vues importantes d ’ [...]

  • Страница 63

    63 T ouches et menus Fr Comment utiliser les menus T out en visualisant l ’é cran de menu sur l ’é cran ACL, vous pouvez s é lectionner la fonction à r é gler en utilisant la molette de d é filement. Onglet 1 Appuyer sur la touche (men u) pour afficher le menu sur l ’é cran A CL. 2 Appuyer sur pour s é lectionner un onglet, puis appuy[...]

  • Страница 64

    64 T ouches et menus Fr 3 Appuyer sur pour s é lectionner un poste, puis appuyer sur . 4 Appuyer sur pour changer un r é glage. Appuyer sur la touche OK pour terminer le r é glage. Appuy er de nouveau sur OK pour quitter le menu et re venir à la prise de vue . P our annuler la s é lection, appuyer sur . ● Si vous revenez à l ’é cran pr ?[...]

  • Страница 65

    65 T ouches et menus Fr Liste des f onctions de menu ( ): Lorsque le fran ç ais est s é lectionn é . Menu de prise de vue CARD SETUP (CONFIG CARTE) SA TURA TION CONTRAST (CONTRASTE) SHARPNESS (NETTETE) COLOR SP A CE (COULEUR) WB BKT RA W • JPEG NOISE FIL TER (FIL TRE BRUIT) NOISE REDUCTION (REDUC. BRUIT) SHADING COMP . (COMP . VIGNET A GE) AF [...]

  • Страница 66

    66 T ouches et menus Fr Menu d ’ affic hage RA W D A T A EDIT (EDITER RA W) Affiche des images fixes enregistr é es sur la carte comme un diaporama. La possibilit é de diaporama est é galement disponible en utilisant l ’ affichage d ’ index. Change l'orientation de la vue en portrait ou en paysage. V ous pouvez tourner des vues avec l[...]

  • Страница 67

    67 T ouches et menus Fr ERASE SETTING (CONFIG. EFF A CER) CLEANING MODE (NETT O Y A GE) CUST OM RESET SETTING ( ENREGISTR CONFIG. ) S é lectionne la position initiale du curseur sur l ’é cran de s é lection YES/NO pour l ’ effacement de vues, l ’ annulation d ’ enregistrement ou le formatage. Lorsque le d é clencheur est press é compl [...]

  • Страница 68

    68 Prise de vues Fr Mise au point automatique (AF) L ’ appareil photo fait automatiquement la mise au point sur le sujet. 1 Placer les rep è res de mise au point automatique sur le sujet que v ous v oulez mettre au point. Appuyer sur le d é clenc heur à mi-course. ● La mise au point est m é moris é e et le symbole de mise au point correcte[...]

  • Страница 69

    69 Prise de vues Fr Mode de mise au point T rois modes de mise au point sont disponibles avec cet appareil photo: S-AF (Mise au point automatique simple), C-AF (Mise au point automatique continue) et MF (Mise au point manuelle). V ous pouvez commuter les modes de mise au point en utilisant le levier de mode de mise au point. Prise de vue S-AF (Mise[...]

  • Страница 70

    70 Prise de vues Fr Mode d ’ exposition V errou de la molette Mode Cet appareil photo a diff é rents modes d ’ exposition, qui peuvent ê tre commut é s en utilisant la molette Mode. T ourner la molette Mode tout en maintenant press é le verrou de la molette Mode pour changer le r é glage. Molette Mode P : Prise de vue programm é e L ’ a[...]

  • Страница 71

    71 Prise de vues Fr S : Prise de vue priorit é vitesse: L ’ appareil photo r è gle automatiquement l ’ ouverture optimale pour la vitesse d ’ obturation que vous avez s é lectionn é e. R é gler la vitesse d ’ obturation en fonction du type d ’ effet que vous voulez: une vitesse d ’ obturation é lev é e vous permet de saisir un su[...]

  • Страница 72

    72 Prise de vues Fr Fonction de contr ô le de pr ofondeur de c hamp Lorsque vous appuyez sur la touche de contr ô le de profondeur de champ, le viseur montre la profondeur de champ r é elle (la distance du point le plus proche au point le plus é loign é pour laquelle la mise au point est per ç ue comme “ nette ” ) dans une vue, avec la va[...]

  • Страница 73

    73 Prise de vues Fr M é morisation AE – M é morisation de l ’ exposition La valeur d ’ exposition mesur é e peut ê tre m é moris é e avec la touche AEL (m é morisation de l ’ exposition). Utiliser cette m é morisation lorsque vous voulez un r é glage d ’ exposition diff é rent de celui qui serait normalement appliqu é sous les [...]

  • Страница 74

    74 Prise de vues Fr Mode d ’ enregistrement V ous pouvez s é lectionner un mode d ’ enregistrement pour prendre des vues. Choisissez le mode d ’ enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur ordinateur , montage sur site Web, etc.). Nombre de vues fixes enr egistrables Le nombre maximal de vues fixes enregistr[...]

  • Страница 75

    75 Prise de vues Fr R é glage de la balance des blancs V ous pouvez ajuster la balance des blancs en s é lectionnant la temp é rature de couleur appropri é e pour les conditions d ’é clairage. WB R é glage de la balance des blancs de r é f é rence rapide Cette fonction est utile lorsque vous avez besoin d ’ une balance des blancs plus p[...]

  • Страница 76

    76 Fr Afficha ge Afficha ge d ’ une seule vue Une vue est affich é e sur l ’é cran ACL. 1 Appuyer sur la touche (mode d ’ affichage). ● L ’é cran ACL s ’ allume et affiche la derni è re vue prise. 2 Utiliser la molette de d é filement pour s é lectionner la vue que v ous v oulez afficher . ● Des informations d é taill é es con[...]

  • Страница 77

    77 Fr Affichage Affichage d ’ inde x : Chaque fois que v ous tournez la molette principale vers , le nombre de vues montr é es change de 4 à 9 à 16. : Passe à la vue pr é c é dente. : Passe à la vue suivante. : Affiche l ’ index pr é c é dant l ’ image du coin sup é rieur gauche dans l ’ index actuellement affich é . : Affiche l [...]

  • Страница 78

    78 Affichage Fr Pr otection de vues Cette fonction prot è ge des vues d ’ un effacement par inadvertance. 1 Afficher la vue que v ous voulez pr ot é ger . 2 Appuyer sur la touche (protection). ● est affich é sur l ’é cran. P our annuler la protection: Afficher les vues qui sont prot é g é es et appuyer sur . Effacement d ’ une seule v[...]

  • Страница 79

    79 Fr Affichage Effacement de toutes les vues Cette fonction efface toutes les vues sur la carte. 1 Dans le menu, s é lectionner T CARD SETUP , puis appuyer sur . ● L ’é cran CARD SETUP est af fich é . 2 Appuyer sur pour s é lectionner ALL ERASE, puis appuyer sur la touche OK . ● L ’é cran ALL ERASE est af fich é . 3 Appuyer sur pour [...]

  • Страница 80

    80 R é servation d'impression Fr R é servation d'une seule ima ge Utiliser cette fonction pour n'imprimer que les vues que vous voulez. V ous pouvez r é gler le nombre d'exemplaires et inclure ou non la date ou l'heure de prise de vue. R é servation de toutes les ima ges Utiliser cette fonction pour imprimer toutes les [...]

  • Страница 81

    81 Fr T ransfert d ’ images vers un or dinateur En raccordant l ’ appareil photo à un ordinateur avec le c â ble USB sp é cifi é ou un c â ble IEEE1394, des images enregistr é es sur une carte peuvent ê tre transf é r é es vers l ’ ordinateur . Si vous avez des applications graphiques qui prennent en charge le format de fichier JPEG [...]

  • Страница 82

    82 Fr T ransfert d'images vers un ordinateur Identification du syst è me d ’ exploitation T é l é chargement de fichiers images D é branchement de l ’ appareil photo de l ’ ordinateur ¥ ¥ *1 M ê me si votre ordinateur dispose d ’ un connecteur USB ou d ’ un connecteur IEEE1394, le transfert de donn é es peut ne pas fonctionne[...]

  • Страница 83

    83 Fr Codes d ’ erreur Indications dans le viseur Indication normale Aucune indication Aucune indication Aucune indication Indications de l' é cran de contr ô le (clignotant) Aucune indication Aucune indication Indications sur l ’é cran A CL NO CARD CARD ERROR WRITE PROTECT CARD FULL CARD FULL NO PICTURE Cause possible [P AS DE CAR TE] [...]

  • Страница 84

    84 Fr Codes d ’ erreur Indications dans le viseur Aucune indication Aucune indication Indications de l' é cran de contr ô le (clignotant) Aucune indication Indications sur l ’é cran A CL PICTURE ERROR CARD-COVER OPEN CARD ERROR Aucune indication Cause possible [ERREUR D ’ IMAGE] La vue s é lectionn é e ne peut pas ê tre affich é e[...]

  • Страница 85

    Remarque 85 Entretien Fr PIXEL MAPPING et r é duction de poussi è re La fonction PIXEL MAPPING permet à l ’ appareil de v é rifier et de r é gler le CCD et les fonctions de traitement d ’ image. Il n ’ est pas n é cessaire de commander souvent cette fonction. Une fois par an environ est recommand é . Apr è s l ’ utilisation de l ’[...]

  • Страница 86

    86 Fr Caract é ristiques techniques  T ype de produit T ype de produit : Appareil photo num é rique reflex mono-objectif avec syst è me d ’ objectif interchangeable Objectif : Objectif syst è me Four Thirds, Zuiko Digital Monture d ’ objectif : Monture Four Thirds Longueur focale é quivalente sur un appareil photo à film 35 mm : Enviro[...]

  • Страница 87

    87 Fr Caract é ristiques techniques  Commande d ’ exposition Syst è me de mesure : Syst è me de mesure TTL pleine ouverture (1) Mesure ESP num é rique (2) Mesure moyenne pond é r é e au centre (3) Mesure ponctuelle (2% environ pour l ’é cran du viseur) Plage de mesure : (1) EV 1 à 20 (Mesure ESP num é rique, mesure moyenne pond é r[...]

  • Страница 88

    88 Fr Caract é ristiques techniques  Flash Synchronisation : Synchronis é avec l ’ appareil photo à 1/180 s ou plus lent. Mode de commande de flash : TTL-AUTO (mode pr é - é clair TTL), AUTO, MANUAL Fixation du flash : Sabot actif, Connecteur de flash externe (liaison x)  Connecteur externe Connecteur USB (mni-B), Connecteur IEEE1394, [...]

  • Страница 89

    89 Fr 2 E-1 Ba-FR P46 03.7.9 10:23 AM Page 89[...]

  • Страница 90

    De 90 Diese Einfache Anleitung dient dem er sten Kennenlernen Ihrer Kamera. W eitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandb uch auf der CD-R OM, die zum Lieferumfang der Kamera gehör t.  Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim F[...]

  • Страница 91

    De 91 W arenz eichen • IBM ist ein eingetragenes W arenzeichen der International Business Machines Corporation. • Microsoft und Windows sind eingetragene W arenzeichen der Microsoft Corporation. • Macintosh ist ein W arenzeichen der Apple Computer Inc. • CompactFlash und CF sind W arenzeichen der San Disk Inc. • Alle weiteren Firmen- und [...]

  • Страница 92

    Blitzschuh LIGHT -T aste (LCD-F eld- Beleuchtung) ISO -T aste (Empfindlichkeit) LCD-F eld -T aste (Belichtungskorrektur) Programmw ä hlscheibe Ein-/A usschalter W ä hlscheibensperrknopf Nebenregler WB -T aste (W ei ß abgleich) -T aste (Speichermodus) A usl ö ser -T aste (Blitzmodus) F arbtemperatursensor Selbstausl ö ser-/ F er nausl ö ser-LE[...]

  • Страница 93

    93 De V orbereitung Blitzsynchronbuchse BKT -T aste (Belichtungsreihe) -T aste (Messmodus) DRIVE -T aste (A usl ö ser modus) F okussier modushebel Gleichspannungs- eingang Buchsenabdeckung IEEE 1394-Anschluss A uswurftaste Kartenfachdec kel Kar tenf ach USB-Anschluss VIDEO OUT -Buchse (Videoausgang) F er nsteuerkabelbuchse T rager iemen ö se Such[...]

  • Страница 94

    94 De V orbereitung 7 Batterieladezustand 8 Restaufnahmen 9 Bildqualit ä tseinstellung 10 ISO-Empfindlichkeit 11 Farbraum 12 Wei ß abgleich 13 Fernausl ö ser 14 Selbstausl ö ser 15 Belichtungspegelanzeige Belichtungskorrekturanzeige AF-Messfeld 16 Anzahl der speicherbaren Serienbilder Belichtungskorrekturwert (erscheint nur , wenn die -T aste [[...]

  • Страница 95

    Getting Started 1 Batterieladezustand 2 Druckvorauswahl Anzahl der Ausdrucke 3 Schreibschutz 4 Speichermodus 5 Datum und Zeit 6 Dateinummer 7 Belichtungsmodus 8 Messmodus 9 ISO-Empfindlichkeit 10 Farbraum/Farbs ä ttigung 11 Brennweite 12 V erschlusszeit 13 Blendenwert 14 Belichtungskorrektur 15 Blitzst ä rkekorrektur 16 Wei ß abgleich 17 Wei ß [...]

  • Страница 96

    96 V orbereitung De Anbringen des T rageriemens 1 3 2 4 Schlaufe T rageriemen ö se Riemenstraffer Laden des Akkus 2 1 3 Halten Sie den Akku so, dass die K ontakte in Richtung Ladeger ä t weisen. Richten Sie den Akku wie in der Abbildung gezeigt auf die am Ladeger ä t befindliche Markierung ( ) aus. Schieben Sie den Akku v ollst ä ndig in das La[...]

  • Страница 97

    97 V orbereitung De Einlegen des Akkus 1 V ergewissern Sie sic h, dass die Kamera ausgeschaltet ist (Ein- /A usschalter auf OFF ). 3 Legen Sie den Akku wie in der Abbildung gezeigt ein. 2 Drehen Sie die Batteriefachdec kel- entriegelung in Richtung und ö ffnen Sie den Batteriefachdec kel. 4 Schieben Sie den Akku v ollst ä ndig ein, so dass sich d[...]

  • Страница 98

    1 V ergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (Ein-/A usschalter auf OFF ). 2 Nehmen Sie die Geh ä usekappe v on der Kamera ab. 3 Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel. 98 V orbereitung De Anschluss eines W echselobjektivs 4 Richten Sie die Ansetzmarke (r ot) des Kamera-Montagerings auf die A usrichtmarke (r ot) des Objektivs aus[...]

  • Страница 99

    99 V orbereitung De Einlegen und Entnehmen einer Kar te  Einlegen einer Karte 1 Drehen Sie die Kartenfachdeckelent- riegelung in Pfeilrichtung und ö ffnen Sie den Kartenfachdeckel. 2 Schieben Sie eine Karte wie gez eigt in das Kartenfach, wobei die ß Pfeil- markierung zur Kamerar ü ckseite weisen muss. In diesem Handbuch verweist der Begriff [...]

  • Страница 100

    100 De V orbereitung 3 Schlie ß en Sie den Kartenfachdeckel. ● Wenn die Auswurftaste hervorsteht, muss diese nach innen gedr ü ckt werden.  Entnehmen der Karte 1 V ergewissern Sie sic h, dass die Schreibanzeige nicht leuchtet. 2 Ö ffnen Sie den Kartenfachdeckel. 3 Heben Sie die A uswurftaste an. 4 Dr ü cken Sie die A uswurftaste v orsichti[...]

  • Страница 101

    101 V orbereitung De 6 Schlie ß en Sie den Kartenfachdeckel. Einschalten/A usschalten der Kamera Einschalten: Stellen Sie den Ein- /Ausschalter auf ON . A usschalten : Stellen Sie den Ein- /Ausschalter auf OFF . Einstellen von Datum und Zeit Den Bilddaten werden Datum und Zeitpunkt der Aufnahme hinzugef ü gt. ~ „ Bedienungselemente & Men ü[...]

  • Страница 102

    102 Bedienungselemente & Men ü s De Diese Kamera bietet eine Vielzahl an Funktionen, um jeweils die optimale Einstellung f ü r jedes Motiv zu erm ö glichen. Zur Einstellung stehen T asten, W ä hlscheiben, Regler und Men ü s zur V erf ü gung. Funktionseinstellungen mit : Sie k ö nnen Kameraeinstellungen mit den T asten und den Bedienungse[...]

  • Страница 103

    103 Bedienungselemente & Men ü s De Zur Einstellung muss der Hauptregler oder Nebenregler bei gleichzeitig gedr ü ckt gehaltener T aste gedreht werden. V erf ü gbare T astenausf ü hrungen 2 -T aste (Belichtungskorrektur) 1 ISO -T aste Zur Einstellung der ISO-Empfindlichkeit. Zur Einstellung der Belichtungskorrektur . (A uto) Belichtungskorr[...]

  • Страница 104

    104 Bedienungselemente & Men ü s De 3 WB -T aste (Wei ß abgleic h) W ä hlt den f ü r die vorherrschende Farbtemperatur am besten geeigneten Wei ß abgleich in dieser Reihenfolge: Automatisch, Wei ß abgleich-Festwerte, gespeicherter Wei ß abgleich. 4 -T aste (Speichermodus) 5 -T aste (Blitzmodus) Zur W ahl des Blitzmodus (automatische Blit[...]

  • Страница 105

    105 Bedienungselemente & Men ü s De 7 -T aste (Messmodus) Zur W ahl des Messmodus bei der Belichtungsmessung. 8 DRIVE -T aste (Ausl ö sermodus) Zur W ahl des Ausl ö sermodus. Keine Anzeige (Einzelbildaufnahme) 9 -T aste (AF-Messfeld-W ahl) Zur W ahl des AF-Messfeldes, wobei die Messfelder zur Autofokusmessung einzeln oder kombiniert eingeset[...]

  • Страница 106

    106 Bedienungselemente & Men ü s De -T aste (Wiedergabemodus) Zur Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor . -T aste (L ö schen) Zur L ö schung von nicht ben ö tigten Aufnahmen. Zudem kann mit dieser T aste im Aufnahmemodus auf Wiedergabe geschaltet werden. -T aste (Schreibschutz) Zum Schreibschutz wichtiger Aufnahmen. INFO -T aste (Informationsa[...]

  • Страница 107

    107 Bedienungselemente & Men ü s De So verwenden Sie die Men ü s Die men ü bezogenen Einstellungen werden mit den Pfeiltasten wie folgt vorgenommen. Men ü an- zeiger 1 Rufen Sie mit der -T aste (Men ü ) das Men ü auf dem LCD-Monitor auf. 2 Dr ü cken Sie , um einen Men ü anzeiger auszuw ä hlen, und anschlie ß end . Dr ü cken Sie , um [...]

  • Страница 108

    108 Bedienungselemente & Men ü s De 3 Dr ü cken Sie und w ä hlen Sie die gew ü nschte Funktion. Dr ü cken Sie anschlie ß end . 4 Nehmen Sie mit die Einstellung v or . Best ä tigen Sie die Einstellung mit der OK -T aste . Dr ü cken Sie hierauf nochmals OK , um das Men ü zu schlie ß en und erneut in den A ufnahmemodus zu wechseln. Soll [...]

  • Страница 109

    109 Bedienungselemente & Men ü s De Men ü verzeichnis A ufnahmemen ü s CARD SETUP (KARTE EINR.) SA TURA TION (F ARBS Ä TTIGUNG) CONTRAST (K ONTRAST) SHARPNESS (SCH Ä RFE) COLOR SP A CE (F ARB RA UM) WB BKT RA W • JPEG NOISE FIL TER (RA USCHUNT .) NOISE REDUCTION (RA USCH MIND.) SHADING COMP . (RANDLICHT K OMP .) AF ILLUMINA TOR (AF HILFS[...]

  • Страница 110

    110 Bedienungselemente & Men ü s De Wiedergabemen ü s RA W D A T A EDIT Zur Wiedergabe der auf der Karte gespeicherten Bilder wie bei einer Diashow . Auch Indextafeln k ö nnen im Diashow-Modus dargestellt werden. Ä ndert die Bildausrichtung auf Portr ä t oder Landschaft. Zur Bearbeitung (wie z. B. Wei ß abgleich und Bildsch ä rfe) von im[...]

  • Страница 111

    111 Bedienungselemente & Men ü s De PC MODE (PC-MODUS) ERASE SETTING (L Ö SCH-EINST . ) CLEANING MODE (REINIG. MOD .) CUST OM RESET SETTING (BENUTZER EINSTELLUNG) Bestimmt den Betriebsmodus der Kamera, wenn diese an einen Computer angeschlossen ist. V erf ü gbar sind Bild ü bertragungsmodus (STORAGE) von der Kamera auf den Computer oder Kam[...]

  • Страница 112

    112 A ufnahme De So verwenden Sie den Sch ä rfespeic her Wenn Sie ein Motiv aufnehmen m ö chten, das sich schwer scharfstellen l ä sst oder das sich schnell bewegt, richten Sie die Kamera auf ein Motiv , das genauso weit von der Kamera entfernt ist. Dr ü cken Sie den Ausl ö ser halb nach unten. Richten Sie die Kamera nun bei halb gedr ü cktem[...]

  • Страница 113

    113 Aufnahme De Einstellung auf S -AF Fokussiermodushebel Einstellung auf C -AF Einstellung auf MF LCD-Feld AF-Modus Fokussiermodus Diese Kamera bietet drei Fokussiermodi: S-AF (Einzel-Autofokus), C-AF (Kontinuierlicher Autofokus) und MF (Manuelle Scharfstellung). Der Fokussiermodus kann mit dem Fokussiermodushebel eingestellt werden. Sch ä rferin[...]

  • Страница 114

    114 Aufnahme De Belichtungsmodi W ä hlscheibensperrknopf Diese Kamera bietet verschiedene Belichtungsmodi, die Sie mit der Programmw ä hlscheibe aufrufen. Zur W ahl eines Belichtungsmodus drehen Sie die Programmw ä hlscheibe bei gleichzeitig gedr ü ckt gehaltenem Sperrknopf. Programmw ä hlscheibe P : Programmautomatik Die Kamera bestimmt autom[...]

  • Страница 115

    115 Aufnahme De S : Automatisc he Belichtung mit V erschlusszeitv orwahl In diesem Modus stellen Sie die V erschlusszeit ein und die Kamera w ä hlt automatisch die geeignete Blenden ö ffnung. Dementsprechend k ö nnen Sie bestimmen, ob ein sich bewegendes Motiv scharf und ohne Bewegungsunsch ä rfe (kurze V erschlusszeit) oder verwischt, mit Bewe[...]

  • Страница 116

    116 Aufnahme De Abblendfunktion Zur Ü berpr ü fung der Sch ä rfentiefe (dies ist der scharf abgebildete Entfernungsbereich f ü r die gew ä hlte Blende) im Sucher halten Sie die Abblendtaste gedr ü ckt. Belichtungsk orrektur Je nach Aufnahmesituation und Motivbeschaffenheit kann es sich empfehlen, den von der Kamera automatisch ermittelten Bel[...]

  • Страница 117

    117 Aufnahme De AE-Speicher (Belic htungsspeicher) Der gemessene Belichtungswert kann mit der AEL -T aste (AE-Speicher) gespeichert werden. V erwenden Sie den AE-Speicher , wenn Sie f ü r die gew ü nschte Bildkomposition eine von der normalen Belichtung abweichende Belichtungseinstellung verwenden m ö chten. Im Normalfall speichert die Kamera be[...]

  • Страница 118

    118 De Aufnahme Speichermodus Sie k ö nnen vor der Aufnahme den Speichermodus f ü r Ihre Bilder w ä hlen. Empfohlen wird ein Speichermodus, der f ü r den sp ä teren V erwendungszweck Ihrer Aufnahmen (Ausdruck, Bildbearbeitung am PC, Webseiten-Gestaltung etc.) am besten geeignet ist Speichermodus und Anzahl der speicherbaren Bilder Die verf ü [...]

  • Страница 119

    119 De Aufnahme So verwenden Sie den Sof or t-W ei ß abgleich Der Sofort-Wei ß abgleich empfiehlt sich, falls mit den W ei ß bagleich-Festwerten kein einwandfreier Wei ß abgleich erzielt wird. Richten Sie die Kamera unter Einwirkung der vorgesehenen Lichtquelle auf eine wei ß e V orlage, um den Wei ß abgleich zu ermitteln. Der f ü r die vorh[...]

  • Страница 120

    120 De Wieder gabe Einzelbild-Wiedergabe Auf dem LCD-Monitor wird jeweils ein Bild wiedergegeben. 1 Dr ü cken Sie die -T aste (Wiedergabe). ● Der LCD-Monitor blinkt auf und zeigt die zuletzt gespeicherte Aufnahme an. 2 V erwenden Sie die Pfeiltasten , um das g ew ü nschte Bild aufzuruf en. ● Die Anzeige detaillierter Bildinformationen und die[...]

  • Страница 121

    121 De Wiedergabe Indexwieder gabe : Bei jedem Drehen des Hauptreglers in Richtung wechselt die Anzahl der gleichzeitig angezeigten Bilder (4, 9 oder 16). : Wechselt auf das vorherige Bild. : Wechselt auf das n ä chste Bild. : Wechselt vom oberen linken Indexbild auf die vorherige Indextafel. : Wechselt vom unteren rechten Indexbild auf die n ä c[...]

  • Страница 122

    122 De Wiedergabe Schreibsc hutz Sie k ö nnen gespeicherte Bilder gegen versehentliches L ö schen sch ü tzen. 1 Geben Sie das zu sch ü tzende Bild auf dem LCD-Monitor wieder . 2 Dr ü cken Sie die -T aste (Schreibsc hutz). ● Auf dem LCD-Monitor wird das -Symbol angezeigt. So annullieren Sie den Schreibsc hutz: Geben Sie das schreibgesch ü tz[...]

  • Страница 123

    123 De Wiedergabe L ö schen aller Bilder In diesem Modus werden alle auf der Karte gespeicherten Bilder gleichzeitig gel ö scht. 1 W ä hlen Sie im Men ü T CARD SETUP und dr ü cken Sie dann . ● Das CARD SETUP-Men ü ö ffnet sich. 2 W ä hlen Sie mit ALL ERASE und dr ü cken Sie dann die OK -T aste . ● Das ALL ERASE-Men ü ö ffnet sich. 3 [...]

  • Страница 124

    124 De Druc kv orauswahl DPOF ist eine Speichernorm f ü r die Druckvorauswahldaten. Mittels der Druckvorauswahl werden druckbezogene Daten (Anzahl der Ausdrucke, Datum/Zeit) zusammen mit den Bilddaten auf der Karte gespeichert. Hierauf k ö nnen die Bilddaten auf einem DPOF-kompatiblen Drucker oder in einem Fotolabor mit DPOF- Unterst ü tzung ent[...]

  • Страница 125

    125 De Bild ü ber tragung auf einen Computer Bei Anschluss der Kamera an einen Computer unter V erwendung des USB- oder IEEE 1394-Kabels k ö nnen die auf einer Karte gespeicherten Bilder heruntergeladen werden. Wenn auf dem Computer Grafikprogramme mit JPEG/TIFF-Unterst ü tzung installiert sind (wie die mitgelieferte Software oder sonstige Bildb[...]

  • Страница 126

    126 De Bild ü bertragung auf einen Computer Ü berpr ü fen der Betriebssystemversion Herunterladen von Bilddateien Abtrennen der Anschlussverbindung zwischen Kamera und Computer ¥ ¥ *1 Auch wenn der verwendete Computer eine USB- oder IEEE 1394-Schnittstelle hat, kann die Daten ü bertragung ggf. nicht ausgef ü hrt werden, wenn der Computer unt[...]

  • Страница 127

    127 De Fehlermeldungen Sucheranzeige Normale Anzeige Keine Anzeige Keine Anzeige Keine Anzeige LCD- Feld-Anzeige (Blinkanzeige) Keine Anzeige Keine Anzeige LCD- Monitoranzeige NO CARD CARD ERROR WRITE PROTECT CARD FULL CARD FULL NO PICTURE M ö gliche Ursac he [KEINE KARTE] Keine oder eine nicht identifizierbare Karte eingelegt. [KARTENFEHLER] Es l[...]

  • Страница 128

    128 De Fehlermeldungen Sucheranzeige Keine Anzeige Keine Anzeige LCD- Feld-Anzeige (Blinkanzeige) Keine Anzeige LCD- Monitoranzeige PICTURE ERROR CARD-COVER OPEN CARD ERROR Keine Anzeige M ö gliche Ursac he [BILDFEHLER] Die Wiedergabe des ausgesuchten Bildes ist infolge einer Kartenst ö rung nicht m ö glich oder das Bild-Speicherformat ist zur W[...]

  • Страница 129

    129 De W ar tung und Pflege PIXEL K ORREKTUR (PIXEL MAPPING) und Staubschutz Im PIXEL MAPPING-Modus ü berpr ü ft die Kamera den CCD-Bildwandler und zugeh ö rige Schaltkreise. Es ist nicht erforderlich, diese Funktion h ä ufig zu verwenden. Ca. eine Ü berpr ü fung pro Jahr ist ausreichend. Nach dem Gebrauch des LCD- Monitors und/oder der Serie[...]

  • Страница 130

    130 De T echnisc he Daten  Produktausf ü hrung T yp : Digital-Spiegelreflexkamera mit W echselobjektivanschluss Objektiv : Zuiko Digital, Four Thirds System-Objektiv Objektivanschluss : Four Thirds-Fassung Brennweite, die einer Kleinbildfomatkamera entspricht : Ca. die doppelte Objektivbrennweite  Bildwandler T yp : 4/3 Prim ä rfarben-CCD-C[...]

  • Страница 131

    131 De T echnische Daten  Belichtungsmessung Messsystem : TTL-Messung bei voller Ö f fnung (1) Digitale ESP-Messung (2) Mittengewichtete Integralmessung (3) Spotmessung (ca. 2 % des Sucherbildes) Messbereich : (1) EV 1 - EV 20 (Digitale ESP-Messung, Mittengewichtete Integralmessung) (2) EV 3 - EV 17 (Spotmessung) (bei normaler Umgebungstemperat[...]

  • Страница 132

    132 De T echnische Daten  Anschl ü sse US B-Anschluss (mini-B), IEEE 1394-Anschluss, Gleichspannungseingang, VIDEO OUT -Buchse (Videoausgang), Fernausl ö serkabel  Staubschutz/Spritzwassersc hutz Staub-/spritzwasserfeste Abdichtung, Supersonic Wave Filter (Staubschutzfunktion als Standardausr ü stung)  Stromver sorgung Akku : BLM-1 Lith[...]

  • Страница 133

    133 De 3 E-1 Ba-DE P90 03.7.8 9:58 PM Page 133[...]

  • Страница 134

    Es 134 Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. P ara más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara.  Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.  Nosotros le recomendamos que tome fot[...]

  • Страница 135

    Es 135 P ara los clientes de Estados Unidos Declaración de Conformidad Número de modelo : E-1 Nombre comercial : OL YMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New Y ork 1 1747- 3157 U. S. A. Número de teléfono : 631- 844- 5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC P ARA USO DOMÉ[...]

  • Страница 136

    136 Es Pr ocedimientos iniciales Zapata de contacto Bot ó n LIGHT (Luz del panel de control) Bot ó n ISO P anel de control Bot ó n (Compensaci ó n de e xposici ó n) Disco de modo Interruptor de encendido Bloqueo del disco de modo Disco secundario Bot ó n WB (Balance del blanco) Bot ó n (Modo de grabaci ó n) Bot ó n obturador Bot ó n (Modo[...]

  • Страница 137

    137 Es Procedimientos iniciales Conector de flash e xter no Bot ó n BKT (Sopor te autom á tico) Bot ó n (Medici ó n) Bot ó n DRIVE Mando de modo de enf oque Jac k DC-IN T apa del conector Conector IEEE 1394 Bot ó n de e xpulsi ó n T apa de la tarjeta Ranura de tarjeta Conector USB Jac k VIDEO OUT Conector de cable remoto Enganche para correa[...]

  • Страница 138

    138 Es Procedimientos iniciales 7 V erificaci ó n de la bater í a 8 N ú mero de fotograf í as almacenables 9 Ajuste de la calidad de imagen 10 ISO 11 Espacio de color 12 Compensaci ó n del balance del blanco 13 Control remoto 14 Disparador autom á tico 15 Indicador de nivel de exposici ó n Indicador de compensaci ó n de exposici ó n Cuadro[...]

  • Страница 139

    Indicaci ó n de verificaci ó n de la bater í a Getting Started 1 V erificaci ó n de la bater í a 2 Reserva de impresi ó n N ú mero de impresiones 3 Protecci ó n 4 Modo de grabaci ó n 5 Fecha y hora 6 N ú mero de archivo 7 Modo de exposici ó n 8 Modo de medici ó n 9 Sensibilidad ISO 10 Espacio de color/Saturaci ó n 11 Distancia focal 12[...]

  • Страница 140

    140 Procedimientos iniciales Es Colocaci ó n de la correa 1 3 2 4 Esta c á mara utiliza una bater í a de ion litio de Olympus (BLM-1). Nunca utilice otros tipos de la bater í a. La bater í a no se encuentra completamente cargada cuando es adquirida. Antes del uso, aseg ú rese de cargar la bater í a con el cargador suministrado especificado ([...]

  • Страница 141

    141 Procedimientos iniciales Es Instalaci ó n de la bater í a 1 Aseg ú rese que el interruptor de encendido de la c á mara est é ajustado en OFF . 3 Cargue la bater í a como m uestra la ilustraci ó n. 2 Gire el bloqueo del compartimento de la bater í a hacia y abra la tapa del compartimento de la bater í a. 4 Cierre la tapa del compartimen[...]

  • Страница 142

    142 Procedimientos iniciales Es Colocaci ó n del objetiv o en la c á mara 4 Alinee la marca de fijaci ó n de objetiv o (roja) de la c á mara con la mar ca de alineamiento del objetiv o (roja), luego inserte el objetivo en el cuerpo de la c á mara. Gire el objetivo hacia la derecha hasta que suene un c lic. 5 Retire la tapa del objetiv o. Selec[...]

  • Страница 143

    143 Procedimientos iniciales Es C ó mo inser tar/retirar la tarjeta  Compact Flash Un CompactFlash compacto es una tarjeta de memoria de flash s ó lida de gran capacidad. Se pueden utilizar tarjetas disponibles comercialmente.  Microdrive Un Microdrive es un medio que utiliza una unidad de disco duro compacto de gran capacidad. Se puede uti[...]

  • Страница 144

    144 Es Procedimientos iniciales 3 Cierre la tapa de la tarjeta de la c á mara. ● Empuje el bot ó n de expulsi ó n en el caso que est é sobresalido.  Retiro de la tarjeta 1 Aseg ú rese que la l á mpara de control de la tarjeta no est é encendida. 2 Abra la tapa de la tarjeta de la c á mara. 3 Lev ante el bot ó n de expulsi ó n. 4 Pres[...]

  • Страница 145

    145 Procedimientos iniciales Es 6 Cierre la tapa de la tarjeta de la c á mara. Encendido/apagado de la c á mara Encendido ON : Ajuste el interruptor de encendido en ON . Apagado OFF : Ajuste el interruptor de encendido en OFF . Ajuste de fecha/hora Las im á genes ser á n almacenadas con los datos de fecha/hora. ~ “ Botones y men ú s ” Sele[...]

  • Страница 146

    146 Botones y men ú s Es 1 Pulse el bot ó n directo de la funci ó n que desea ajustar . ● Las indicaciones del panel de control var í an dependiendo de la funci ó n. Cuando pulse el bot ó n Panel de control Modo de grabaci ó n ser á indicado. Disco principal Disco secundario Bot ó n C ó mo operar los botones y discos Esta c á mara tien[...]

  • Страница 147

    147 Botones y men ú s Es Tipos de botones 2 Bot ó n (Compensaci ó n de exposici ó n) 1 Bot ó n ISO Efect ú e los ajustes de funci ó n girando el disco principal o el disco secundario mientras presiona el bot ó n. Ajusta la sensibilidad ISO. Ajusta el valor de compensaci ó n de exposici ó n. (autom á tico) V alor de compensaci ó n de exp[...]

  • Страница 148

    148 Botones y men ú s Es 3 Bot ó n WB (Balance del blanco) Selecciona el balance del blanco apropiado para la fuente de luz desde las siguientes opciones: Autom á tico, ajustes del balance del blanco preajustados y balance del blanco registrado. 4 Bot ó n (Modo de grabaci ó n) 5 Bot ó n (Modo de flash) Selecciona un modo de flash desde el fla[...]

  • Страница 149

    149 Botones y men ú s Es 7 Bot ó n (Medici ó n) Selecciona el modo de medici ó n. 8 Bot ó n DRIVE Selecciona el modo de accionamiento. Sin indicaci ó n (toma de un solo cuadro) 9 Bot ó n (Selecci ó n de un cuadro de enf oque autom á tico) Selecciona el cuadro de enfoque autom á tico, permiti é ndole efectuar m ú ltiples enfoques autom ?[...]

  • Страница 150

    150 Botones y men ú s Es Bot ó n (Modo de reproducci ó n) Reproduce im á genes en el monitor . Bot ó n (Borrado) Borra las fotograf í as no deseadas. Si pulsa este bot ó n le permitir á reproducir fotograf í as aunque la c á mara est é en el modo de toma. Bot ó n (Protecci ó n) Protege las fotograf í as importantes de ser borradas acc[...]

  • Страница 151

    151 Botones y men ú s Es C ó mo utilizar los men ú s Mientras visualice la pantalla de men ú en el monitor , es posible seleccionar la funci ó n para ajustar el uso de las teclas de control. P esta ñ a 1 Pulse el bot ó n (men ú ) para mostrar el men ú en el monitor . 2 Pulse para seleccionar una pesta ñ a, luego pulse . Pulse para retorna[...]

  • Страница 152

    152 Botones y men ú s Es 3 Pulse para seleccionar un í tem, luego pulse . 4 Pulse para modificar un ajuste. Pulse el bot ó n OK para completar el ajuste. Pulse OK n uev amente para salir del men ú y retornar a la toma. P ara cancelar la selecci ó n, pulse . ● Si usted vuelve a la pantalla anterior al pulsar el bot ó n o en lugar de pulsar O[...]

  • Страница 153

    153 Botones y men ú s Es Lista de funciones del men ú ( ): Cuando se seleccione Espa ñ ol. Men ú de toma CARD SETUP (CONFIG. T ARJ) SA TURA TION (SA TURACI Ó N) CONTRAST (CONTRASTE) SHARPNESS (NITIDEZ) COLOR SP A CE (ESP A C. COLOR) WB BKT RA W • JPEG NOISE FIL TER (FIL TRO RUIDO) NOISE REDUCTION (REDUC. RUIDO) SHADING COMP . (COMP . VI Ñ E[...]

  • Страница 154

    154 Botones y men ú s Es Men ú de reproducci ó n RA W D A T A EDIT (EDIC. RA W) Men ú personalizado EV STEP (P ASO EV) ISO BOOST (EXTEND . ISO) SQ AEL/AFL DIAL (MANDO CONTR.) FOCUS RING (GIRO MF) S-AF+MF RELEASE PRIORITY S (PRIOR. DISP S) RELEASE PRIORITY C (PRIOR. DISP C) Ajusta el grado de modificaci ó n con un clic del disco cuando se cambi[...]

  • Страница 155

    155 Botones y men ú s Es Men ú de ajuste FILE NAME (NOM FICHERO) REC VIEW (VISU AL IMA G) SLEEP (MODO ESPERA) VIDEO OUT Ajusta la fecha y hora en la c á mara. Los datos de fecha/hora son almacenados juntos con las respectivas im á genes grabadas. Los n ú meros de archivo tambi é n ser á n asignados a las im á genes grabadas utiliz á ndose [...]

  • Страница 156

    156 T omas Es Enf oque autom á tico (AF) La c á mara enfoca autom á ticamente el sujeto. 1 P osicione la marca de objetiv o de enfoque autom á tico (AF) sobre el sujeto que desea enfocar . Pulse el bot ó n obturador hasta la mitad del recorrido. ● El enfoque es bloqueado y la marca de objetivo del enfoque autom á tico (AF) se enciende (bloq[...]

  • Страница 157

    157 T omas Es Modo de enf oque Existen tres modos de enfoque disponibles en esta c á mara: S-AF (enfoque autom á tico simple), C-AF (enfoque autom á tico continuo) y MF (enfoque manual). Es posible conmutar los modos de enfoque utilizando el mando de modo de enfoque. T oma S-AF (enfoque autom á tico simple): El enfoque es ejecutado s ó lo una [...]

  • Страница 158

    158 T omas Es Modo de exposici ó n Bloqueo del disco de modo Esta c á mara posee diferentes modos de exposici ó n que pueden ser conmutados utiliz á ndose el disco de modo. Gire el disco de modo mientras mantiene presionado el bloqueo del disco de modo para cambiar el ajuste. Disco de modo P : T oma pr ogramada La c á mara ajusta el valor ó p[...]

  • Страница 159

    159 T omas Es S : T oma con prioridad del obturador La c á mara ajusta autom á ticamente el valor ó ptimo de abertura para la velocidad de obturaci ó n que usted ha seleccionado. Ajuste la velocidad de obturaci ó n conforme el tipo de efecto que usted desea lograr: una velocidad de obturaci ó n mayor le permite capturar sujetos en movimiento [...]

  • Страница 160

    160 T omas Es Funci ó n de vista previa Cuando se presiona el bot ó n de vista previa, el visor muestra la profundidad de campo actual (la distancia del punto m á s cercano hasta el punto m á s lejano del enfoque “ n í tido ” perceptible) de una fotograf í a con el valor de abertura seleccionado. Compensaci ó n de exposici ó n En alguna[...]

  • Страница 161

    161 T omas Es Bloqueo de exposici ó n autom á tica (AE) El valor de exposici ó n medido puede ser bloqueado con el bot ó n AEL (bloqueo de exposici ó n autom á tica (AE)). Utilice el bloqueo de exposici ó n autom á tica (AE) cuando desea un ajuste de exposici ó n diferente del que normalmente podr í a aplicar seg ú n las condiciones actu[...]

  • Страница 162

    162 T omas Es Modo de grabaci ó n Es posible seleccionar un modo de grabaci ó n para tomar fotograf í as. Elija el modo de grabaci ó n que sea m á s conveniente para su prop ó sito (impresi ó n, edici ó n en un PC, edici ó n en un sitio web, etc.). Modo de grabación y número de fotografías almacenables El n ú mero aproximado de fotogra[...]

  • Страница 163

    163 Es Ajuste del balance del blanco Es posible ajustar el balance del blanco seleccionando la temperatura de color apropiada para las condiciones de luz. WB Ajuste de balance del blanco de un toque Esta funci ó n es ú til cuando necesita de un balance del blanco m á s preciso que lo ofrecido por balance del blanco (WB) preajustado. Apunte la c [...]

  • Страница 164

    164 Es Repr oducci ó n Repr oducci ó n de un solo cuadro En el monitor se muestra s ó lo un cuadro. 1 Pulse el bot ó n (modo de reproducci ó n). ● El monitor parpadea y muestra la ú ltima fotograf í a tomada. 2 Utilice las teclas de contr ol para seleccionar la f otograf í a que desea mostrar . ● Se puede indicar la informaci ó n detal[...]

  • Страница 165

    165 Es Reproducci ó n Indicaci ó n de í ndice : Cada vez que se gira el disco principal hacia , el n ú mer o de fotograf í as mostradas cambia de 4, 9 ó 16. : Se mueve hacia el cuadro anterior . : Se mueve hacia el cuadro siguiente. : Muestra el í ndice anterior en la parte superior izquierda de la imagen, en el í ndice mostrado actualmente[...]

  • Страница 166

    166 Es Reproducci ó n Pr otecci ó n de fotograf í as Esta funci ó n protege las fotograf í as de ser borradas accidentalmente. 1 Muestre la fotograf í a que desea pr oteg er . 2 Pulse el bot ó n (protecci ó n) . ● se muestra en la pantalla. P ara cancelar la protecci ó n: Muestre las fotograf í as que est á n protegidas y pulse . Borra[...]

  • Страница 167

    167 Es Reproducci ó n Borrado de todos los cuadr os Esta funci ó n borra todas las fotograf í as de la tarjeta. 1 En el men ú , seleccione T CARD SETUP , luego pulse . ● Se muestra la pantalla CARD SETUP . 2 Pulse para seleccionar ALL ERASE, luego pulse el bot ó n OK . ● Se muestra la pantalla ALL ERASE. 3 Pulse para seleccionar YES, luego[...]

  • Страница 168

    168 Reserva de impresi ó n Es La reserva de impresi ó n le permite guardar datos de impresi ó n deseados (n ú mero de impresiones, informaciones de fecha/hora) con las fotograf í as almacenadas en la tarjeta. Esto le permite imprimir fotograf í as en una impresora compatible con DPOF o en un laboratorio de fotograf í a que soporta DPOF . La [...]

  • Страница 169

    169 Es T ransferencia de im á genes a un or denador Las im á genes almacenadas en una tarjeta se pueden transferir a un ordenador al conectar la c á mara a un ordenador a trav é s del cable USB especificado o del cable IEEE1394. Si usted tiene aplicaciones graficas que soportan el formato de archivo JPEG (tales como el software suministrado u o[...]

  • Страница 170

    170 Es T ransferencia de im á genes a un ordenador Identificaci ó n del sistema operativo (OS) Descarga de archivos de im á genes Desconexi ó n de la c á mara con el ordenador ¥ ¥ *1 Aunque su ordenador est é equipado de un conector USB o conector IEEE1394, la transferencia de datos puede no funcionar correctamente si se est á utilizando u[...]

  • Страница 171

    171 Es C ó digos de err or Indicaci ó n del Visor Indicaci ó n normal Sin indicaci ó n Sin indicaci ó n Sin indicaci ó n Indicaci ó n (parpadee) del panel de control Sin indicaci ó n Sin indicaci ó n Indicaci ó n del monitor NO CARD CARD ERROR WRITE PROTECT CARD FULL CARD FULL NO PICTURE Causas posibles [SIN T ARJET A] La tarjeta no est ?[...]

  • Страница 172

    172 Es C ó digos de error Indicaci ó n del Visor Sin indicaci ó n Sin indicaci ó n Indicaci ó n (parpadee) del panel de control Sin indicaci ó n Indicaci ó n del monitor PICTURE ERROR CARD-COVER OPEN CARD ERROR Sin indicaci ó n Causas posibles [ERR. EN ARCH.] La fotograf í a seleccionada no se puede mostrar para ser reproducida debido a un[...]

  • Страница 173

    173 Mantenimiento Es PIXEL MAPPING y reducci ó n de polv o La funci ó n PIXEL MAPPING permite que la c á mara verifique y ajuste el CCD y las funciones de procesamiento de im á genes. No es necesario operar esta funci ó n frecuentemente. Se recomienda realizarla aproximadamente una vez al a ñ o. Despu é s de utilizar el monitor o de efectuar[...]

  • Страница 174

    174 Es Especificaciones  Tipo de producto T ipo de producto : C á mara digital reflex de objetivo ú nico con sistema de objetivo intercambiable Objetivo : Objetivos de sistemas Zuiko Digital, Four Thirds Montura del objetivo : Montura Four Thirds Distancia focal equivalente a una c á mara de pel í cula de 35 mm. : Aprox. dos veces mayor que [...]

  • Страница 175

    175 Es Especificaciones  Enfoque autom á tico T ipo de producto : Sistema de detecci ó n de contraste de fase TTL Punto de enfoque : Enfoque autom á tico m ú ltiple de 3 puntos (izquierdo, central, derecho) Gama de luminancia de enfoque autom á tico : EV 0 - EV 19 (con ISO 100, 20 ° C) Selecci ó n del punto de enfoque : Autom á tico, opc[...]

  • Страница 176

    176 Es Especificaciones  Reproducci ó n Modo de reproducci ó n : Reproducci ó n de un solo cuadro, reproducci ó n en primer plano, Indicaci ó n de í ndice, Rotaci ó n de fotograf í as Indicaci ó n de informaciones : Indicaci ó n de informaciones, Indicaci ó n de histograma, Indicaci ó n de partes destacadas  Accionamiento Modo de [...]

  • Страница 177

    177 Es 4 E-1 Ba-SP P134 03.7.8 10:01 PM Page 177[...]

  • Страница 178

    178 MEMO 4 E-1 Ba-SP P134 03.7.8 10:01 PM Page 178[...]

  • Страница 179

    179 MEMO 4 E-1 Ba-SP P134 03.7.8 10:01 PM Page 179[...]

  • Страница 180

    VT428901 © 2003 OL YMPUS CORPORA TION http://www .olympus.com/ OL YMPUS CORPORA TION Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, T okyo 163-0914 OL YMPUS AMERICA INC. T wo Corporate Center Drive, Melville, NY 1 1747-3157, U.S.A. T el. 1-631-844-5000 Soporte t é cnico (EE.UU.) Ayuda en l í nea automatizada durante 24 horas/7 d í [...]