Miele DARC 6 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Miele DARC 6. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Miele DARC 6 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Miele DARC 6 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Miele DARC 6, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Miele DARC 6 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Miele DARC 6
- название производителя и год производства оборудования Miele DARC 6
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Miele DARC 6
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Miele DARC 6 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Miele DARC 6 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Miele, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Miele DARC 6, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Miele DARC 6, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Miele DARC 6. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    D ARC 6 de F ernbedienung für Dunstabzugshauben Gebr auchsanweisung en Remote control for cooker hoods Oper ating instructions fr T élécommande pour hottes Mode d'emploi it T elecomando per cappe aspir anti Istruzioni d'uso es Mando a distancia par a campanas extr actor as Instrucciones de manejo nl Afstandsbediening voor afzuigkappen [...]

  • Страница 2

    2 de ........................................................................................................................ 3 en ........................................................................................................................ 9 fr .............................................................................................[...]

  • Страница 3

    de - Inhalt 3 Sicherheitshinweise und Warnun gen ................................................................... 4 Übersicht und F unktion ......................................................................................... 5 V erwendung der F ernbedienung .............................................................................. 5 F [...]

  • Страница 4

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 4 Lesen Sie die Gebr auchs- und Montageanweisung der Dunstab‐ zug shaube aufmerksam durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für die Montage, die Sicherheit, den Gebr au ch und die Wartung. Dadur ch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an der Dunstabzugsh[...]

  • Страница 5

    de - Übersicht und F unktion 5 a Kontr ollleuchte b T aste für die Kochst ellenbeleuch‐ tung c T aste zum Ausschalten des Geblä‐ ses und zur W ahl einer niedrigeren Gebläsestufe. d T aste zum Einschalten des Gebläses und zur W ahl einer höheren Geblä‐ sestufe. e Ein/Aus- T aste für die Zusatzbeleuch‐ tung (abhängig von der Ausstatt[...]

  • Страница 6

    de - F ernbedienung an-/abmelden 6 Um die F ernbedienung nutzen zu kön‐ nen, muss sie ang emeldet werden. Das An- und Abmelden muss an der Dunstabzugshaube und an der F ernbe‐ dienung gleichzeitig erfolgen. Rufen Sie den An-/Abmeldemodus zunächst an der Dunstabzugshaube, dann an der F ernbedienung auf. An-/Abmeldemodus an der Dunstab‐ zugsh[...]

  • Страница 7

    de - F ernbedienung an-/abmelden 7 Nach ca. 10 Sekunden blinkt die LED der F ernbedienung in größer en Abstän‐ den 2-mal. Die F ernbedienung ist abge‐ meldet. Nach kurzer Z eit erlischt die LED .  Bestätigen Sie die Abmeldung an der Dunstabzugshaube mit der Nachlauf- T aste 5  15 . Alle K ontrolllampen er‐ löschen. Beachten Sie, da[...]

  • Страница 8

    de - Reinigung und Pflege 8 Reinigung der F ernbedienung  Reinig en Sie die Oberfläche nur mit einem feuchtem T uch. Verwenden Sie nicht zu viel Wasser , um ein Eindrin‐ gen von F euchtigkeit in das Gehäuse zu vermeiden. W e chsel der Batterie Es darf nur die angegebene Batterie ver wendet werden. Es dürfen keine wieder aufladbaren Batterie[...]

  • Страница 9

    en - Contents 9 Warning and Safety instructions ........................................................................ 10 Overview and function ......................................................................................... 11 Using the remot e control .....................................................................................[...]

  • Страница 10

    en - W arning and Safety instructions 10 T o avoid the risk of accidents and damage to the cooker hood, please read the instructions for your cook er hood carefully befor e using it for the first time. They contain important notes on its safe‐ ty, installation, use and maintenance. Miele cannot be held liable for any damage caused by non-complian[...]

  • Страница 11

    en - Overview and function 11 a LED light b Hob lighting control c Control for switching the fan off and for selecting a lower power level d Control for switching the fan on and for selecting a higher power level e On/Off control for featur e lighting (depending on cooker hood model) f Run-on option control g Controls for r aising and lowering the [...]

  • Страница 12

    en - Signing on/off the remote contr ol 12 The remot e control must be signed on so that it can be used. Signing on and off must be done at the same time on the cooker hood and the remot e control. Signing on/off mode has to be accessed on the cooker hood first, then on the remot e control. T o access Signing on/off mode on the cook er hood  P r[...]

  • Страница 13

    en - Signing on/off the remote contr ol 13 After appr ox. 10 seconds the remot e contr ol LED will flash on and off twice with a longer interval between the flash‐ es. The remot e control has now been signed off. The LED will go out after a short while.  Co nfirm the signing off procedur e by pressing the run-on option contr ol 5  15 on the[...]

  • Страница 14

    en - Cleaning and care 14 Cleaning the remote control  Only cl ean the surface with a damp cloth. Do not use too much water t o avoid moisture penetr ating the ca‐ sing. Changing the battery Use only the type of battery listed. Do not use rechar geable batteries. The remot e control requir es one 3 V CR 2032 battery . The battery must be chang[...]

  • Страница 15

    fr - T able des matièr es 15 Consignes de sécurité et mises en garde ......................................................... 16 Aperçu et fonctions ............................................................................................. 17 Utilisation de la télécommande...................................................................[...]

  • Страница 16

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 16 Lisez attentivement cett e notice d'utilisation et de montage avant d'install er et de mettre en service votr e hotte. Elle contient des in‐ formations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votr e appareil. V ous assur erez ainsi votr e prot ectio[...]

  • Страница 17

    fr - Aperçu et fonctions 17 a Diode de contrôle b T ouche éclairage de la table de cuis‐ son c T ouche de désactivation du moteur de ventilation et de diminution de la puissance de ventilation. d T ouche d'activation du moteur de ventilation et d'augmentation de la puissance de ventilation. e T ouche Marche/Arr êt pour l'écla[...]

  • Страница 18

    fr - Connecter/déconnecter la télécommande 18 P our pouvoir utiliser la télécommande, cett e dernière doit êtr e connectée. La connexion et la déconne xion sur la hotte et la télécommande doivent avoir lieu en même temps. Accédez d'abor d au mode de connexion et de déconne‐ xion sur la hotte, puis sur la télécom‐ mande. Acc[...]

  • Страница 19

    fr - Connecter/déconnecter la télécommande 19 Déconnexion  Ap puyez tout d'abor d en mode con‐ nexion/déconne xion sur la hotte sur la touche "  " (t ouche sensitive 1 )* puis sur la télécommande sur la tou‐ che «  ». La LED de la télécommande clignote r égulièrement. Si au bout de 10 secondes, la LED de la [...]

  • Страница 20

    fr - Nettoyage et entretien 20 Nettoyage de la télécommande  Ne ttoyez la surface avec un chiffon humide uniquement. N’utilisez pas trop d’eau pour empêcher l'eau de pénétrer dans le boîtier . Remplacement de la pile N'utilisez que la pile indiquée. N'utili sez pas de de pile r echargea‐ ble. La télécommande fonctio[...]

  • Страница 21

    it - Contenuto 21 Istruzioni per la sicurezza e avvertenz e ............................................................. 22 Panor amica e funzionamento ............................................................................. 23 Utilizzo del telecomando ........................................................................................ 23[...]

  • Страница 22

    it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenz e 22 Legger e attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di mett ere in funzione la cappa aspir ante. Contengono informazioni importanti su montaggio, sicurezza, uso e manut enzione. Osser‐ vandole si evitano pericoli per le persone e danni materiali alla cappa aspir ante. Miele non ris[...]

  • Страница 23

    it - P anoramica e funzionamento 23 a Spia di servizio b T asto illuminazione piano cottur a c T asto per spegner e la ventola e sele‐ zion are un livello più basso. d T asto per accender e la ventola e se‐ le zionare un livello più alt o. e T asto On/Off per l'illuminazione sup‐ plementar e (in base alla dotazione della cappa aspir an[...]

  • Страница 24

    it - Connettere/disconnett ere il telecomando 24 P er poter utilizzare il t elecomando oc‐ corr e effettuare la connessione. La connessione e la disconnessione devono essere effettuat e contempora‐ neamente sulla cappa aspir ante e sul telecomando. Acceder e dapprima sulla cappa aspirant e la modalità di connes‐ sione/disconnessione e poi su[...]

  • Страница 25

    it - Connettere/disconnett ere il telecomando 25 Il LED del telecomando lampeggia in modo uniforme. Dopo ca. 10 secondi il LED del teleco‐ mando lampeg gia 2 volte a lunghi inter‐ valli, significa che il telecomando non è più connesso. Dopo breve t empo il LED si spegne.  Co nfermare la disconnessione sulla cappa aspirant e con il tasto di[...]

  • Страница 26

    it - Pulizia e manut enzione 26 Pulizia del telecomando  P ulire la superficie solo con uno straccio umido. L o straccio non deve essere tr oppo bagnato per evitare che l'acqua penetri all'interno. Sostituire la batteria Si possono utilizzare solo le batt erie in dicate. Non si possono utilizzare batt erie ri‐ caricabili. Il telecoma[...]

  • Страница 27

    es - Contenido 27 Advertencias e indicaciones de seguridad ........................................................ 28 Relación y F unción ............................................................................................... 29 Utilización del mando a distancia .......................................................................... [...]

  • Страница 28

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad 28 Lea at entamente las Instrucciones de manejo y montaje antes de pone r la campana extr actor a en funcionamiento. En las instruccio‐ nes encontr ar á indicaciones impor tantes par a el montaje, seguri‐ dad, manejo y mantenimient o. De este modo se pr oteger á a Vd. mismo y evitar á daños en l[...]

  • Страница 29

    es - Relación y F unción 29 a Piloto de contr ol b T ecla para la iluminación del ár ea de cocción c T ecla para desconectar el ventilador y par a seleccionar un nivel de coc‐ ción inferior . d T ecla para conectar el ventilador y par a seleccionar un nivel de cocción superior . e T ecla de conexión/descone xión para la iluminación comp[...]

  • Страница 30

    es - Registrar/desconectar el mando a distancia 30 P ara poder utilizar el mando a distancia ést e tiene que estar registr ado. El registr ar/desconectar debe realizarse simultáneamente en la campana e x‐ tract ora y en el mando a distancia. Acti‐ ve el modo registr ar/desconectar pri‐ mero en la campana e xtractor a, des‐ pués en el man[...]

  • Страница 31

    es - Registrar/desconectar el mando a distancia 31 Desconectar  En el m odo registr ar/desconectar pulse en la campana extr actor a la tecla "  " (t ecla sensora 1 )* y en el mando a distancia la tecla "  ". El LED del mando a distancia parpadea de forma uniforme. Después de apro x. 10 segundos, el LED del mando a dist[...]

  • Страница 32

    es - Limpieza y mantenimiento 32 Limpieza del mando a distancia  Li mpie la superficie únicamente con un paño húmedo. No utilice demasia‐ da agua para evitar que penetr e la humedad en la carcasa. Sustitución de la pila Solo se puede utilizar la pila suminis‐ tr ada. No se puede utilizar ninguna pila re‐ cargable. El control a distanci[...]

  • Страница 33

    nl - Inhoud 33 V eiligheidsinstructies en waarschuwingen ....................................................... 34 Beschrijving van paneel en werking .................................................................. 35 Gebruik van de afstandsbediener .......................................................................... 35 Afstandsbediening a[...]

  • Страница 34

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 34 Ondeskundig gebruik van dez e afzuigkap kan persoonlijk letsel en sch ade aan het appar aat veroorzaken. Lees de gebruiks- en mon‐ tagehandleiding van dit appar aat daarom aandachtig door , voor‐ dat u het in gebruik neemt. In de handleiding vindt u belangrijke instructies met betrekking t ot de[...]

  • Страница 35

    nl - Beschrijving van paneel en werking 35 a Controlelampje b T oets van de kookplaatverlichting c T oets voor het uitschakelen van de afzuig ing en voor het kiezen van een lagere vermogensstand. d T oets voor het inschakelen van de afzuig ing en voor het kiezen van een hogere vermogensstand. e Aan / Uit - toets van de e xtra verlich‐ ting (afhan[...]

  • Страница 36

    nl - Afstandsbediening aan-/afmelden 36 Om de afstandsbediening te kunnen gebruik en, moet u deze eerst e aanmel‐ den. Het aan- en afmelden moet vlak achter elkaar bij de afzuigkap en bij de af‐ standsbediener gebeuren. Roep eerst de aan-/afmeldmodus bij de afzuigkap en daarna bij de afstandsbediener op. Aan-/Afmeldmodus bij de afzuigkap o proe[...]

  • Страница 37

    nl - Afstandsbediening aan-/afmelden 37 De LED van de afstandsbediener knip‐ per t gelijkmatig. Na ca. 10 seconden knippert de LED van de afstandsbed iener met grot ere tussenpoz en 2 keer . De afstandsbedie‐ ning is afgemeld. Na korte tijd gaat de LED uit.  Bevestig de afmelding bij de afzuig‐ kap met de 5  15 toets van de uit‐ loopt[...]

  • Страница 38

    nl - Reiniging en onderhoud 38 Afstandsbediener reinigen  Rei nig het oppervlak alleen met een vochtige doek. Gebruik niet te veel water om te voork omen dat vocht in de ommanteling ter echtkomt. Batterij vervangen Alleen de aangegeven batterij mag wor den gebruikt. Gebruik van herlaadbare batt erijen is niet toegestaan. De afstandsbediener besc[...]

  • Страница 39

    da - Indhold 39 Råd om sikkerhed og advarsler .......................................................................... 40 Oversigt og funktion ............................................................................................ 41 Anvendelse af fjernbetjeningen .............................................................................[...]

  • Страница 40

    da - Råd om sikkerhed og advarsler 40 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen til emhætten grun‐ digt, inden emh ætten tages i brug. Den indeholder vigtige anvis‐ ninger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes personer , og skader på emhætten undgås. Miele kan ik‐ ke gør es ansvarlig for skader , der er[...]

  • Страница 41

    da - Oversigt og funktion 41 a Kontr ollampe b T ast til kogepladebelysning c T ast til frak obling af blæseren og til valg af et laver e blæsertrin. d T ast til tilkobling af blæser en og til valg af et høj ere blæsertrin. e T ænd/sluk-tast til ekstra lys (afhængig af emhættens udstyr) f T ast til efterudsugning g T aster til højdeindstil[...]

  • Страница 42

    da - Fjernbetjening til-/afmeldes 42 Fjernbetjeningen skal være tilmeldt, in‐ den den kan anvendes. T il- og afmelding skal foretages samti‐ digt på emhætten og på fjernbetjenin‐ gen. Aktiver først til-/afmeldingsmodus på emhætten og der efter på fjernbetje‐ ningen. Til-/afmeldingsmodus kaldes frem på emhætt en  T ryk på efter[...]

  • Страница 43

    da - Fjernbetjening til-/afmeldes 43 Efter ca. 10 sekunder blinker fjernbetje‐ ning ens kontr ollampe 2 gange med længere int er valler . Fjernbetjeningen er afmeldt. Kontr ollampen slukker efter kort tid.  Bekr æft afmeldingen på emhætten med efterudsugningstasten 5  15 . Alle kontr ollamper slukker . Bemærk: V ed afbrydelse af radiof[...]

  • Страница 44

    da - Rengøring og vedligeholdelse 44 Fjernbetjeningen rengøres  Over fladen må kun rengør es med en fugtig klud. Den må ikke være for våd, da der ikke må tr ænge fugt ind i fjernbetjeningshuset. Batteriet udskiftes Der må kun anvendes den nævnte type batt eri. Der må ikke anvendes genopladelige batterier . Fjernbetjeningen anvender e[...]

  • Страница 45

    fi - Sisältö 45 T ärkeitä turvallisuusohjeita ................................................................................. 46 Laitteen osat ja toiminnot ................................................................................... 47 Kaukosäätimen käyttö ............................................................................[...]

  • Страница 46

    fi - T ärk eitä tur vallisuusohjeita 46 Lue liesituulettimen käyttö- ja asennusohje huolellisesti ennen kuin al at käyttää laitetta. Käytt öohje antaa sinulle tärkeitä tietoja lait‐ teen asennuksesta, turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta. Näin vältät mahdolliset vahingot ja liesituulettimesi rikkoontumisen. Miele ei ole vastuu[...]

  • Страница 47

    fi - Laitteen osat ja toiminnot 47 a Merkkivalo b V alokytkin c K ytkin, jolla voit kytkeä puhaltimen pois päältä tai vähen tää imutehoa d K ytkin, jolla voit kytkeä puhaltimen päälle ja lisätä imutehoa e Lisävalaistuksen valokytkin (liesituulettimen varustuksen mu‐ kaan) f Jälkikäynnin valitsin g Höyrynkeräyslipan k orkeudensä?[...]

  • Страница 48

    fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen 48 Jotta voisit käyttää kaukosäädintä, se on ensi n kirjattava järjestelmään. Sinun on tehtävä liesituulettimen ja kau‐ kosäätimen ulos- ja sisäänkirjaus sa‐ manaikaisesti. Aloita ensin kirjaaminen liesituulettimesta, sitten kaukosäätimes‐ tä. Kirjautumistoiminnon valinta liesit[...]

  • Страница 49

    fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen 49 Kaukosäätimen merkkivalo vilkkuu ta‐ saisesti. Noin 10 sekunnin kuluttua kaukosääti‐ men merkkivalo vilkkuu jaksoittain kaksi k ertaa peräkkäin, kauk osäädin on kirjat‐ tu ulos järjestelmästä. Hetken kuluttua merkkivalo sammuu kokonaan.  V ahvista liesituulettimen uloskirjautu‐[...]

  • Страница 50

    fi - Puhdistus ja hoit o 50 Kaukosäätimen puhdistus  P uhdista pinta pelkällä kostealla lii‐ nalla. Älä käytä liikaa vettä, jottei vet‐ tä pääse laitteen sisään. Parist on vaihto Käytä vain mainitun kaltaisia paristo‐ ja. Älä missään tapauksessa käytä la‐ dattavia parist oja. Kaukosäätimen mukana toimit etaan yk?[...]

  • Страница 51

    no - Innhold 51 Sikkerhetsregler ................................................................................................... 52 Oversikt og funksjon ............................................................................................ 53 Bruk av fjernkontrollen .........................................................................[...]

  • Страница 52

    no - Sikkerhetsr egler 52 Les bruks- og mont eringsanvisningen nøye før du begynner å bru‐ k e ventilator en. Den gir viktige råd om montering, sikk erhet, bruk og vedlikehold. Du beskytter deg selv og unngår skader på venti‐ lator en. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at disse henvisningene ikke er fulgt. T a vare p[...]

  • Страница 53

    no - Oversikt og funksjon 53 a Kontr ollampe b T ast for kokefeltbelysning c T ast for utkobling av viften og for å velge et lavere effekttrinn. d T ast for innkobling av viften og for å velge et høyere effekttrinn. e P å/av-tast for tilleggsbelysning (avhengig av ventilator ens utrust‐ ning) f T ast for etterløpfunksjon g T aster for høyde[...]

  • Страница 54

    no - P å-/avlogging av f jernkontrollen 54 F or å kunne ta fjernkontrollen i bruk, må den logges på. P å- og avloggingen må skje samtidig på ventilator en og på f jernkontrollen. V elg først på-/avloggingsmodus på ventilator en og deretter på fjernkontrol‐ len. V alg av på-/avloggingsmodus på ventilat oren  Ho ld tasten for etter[...]

  • Страница 55

    no - P å-/avlogging av f jernkontrollen 55 Ett er ca. 10 sekunder blinker LED-lam‐ pen på f jernkontr ollen 2 gang er med lengre mellomr om. Fjernkontrollen er logget av . Ett er kort tid slokner LED- lampen.  Bekr eft avloggingen på ventilator en med tasten for etterløpfunksjonen 5  15 . Alle kontr ollampene slokner . V ær oppmerksom [...]

  • Страница 56

    no - Rengjøring og stell 56 Rengjøring av fjernkontrollen  Ren gjør overflaten kun med en fuktig klut. Ikke bruk for mye vann, det må ikke komme fuktighet inn i kabinett et. Utskiftning av batteriet Bruk bare samme type batt eri som ang itt her . Ikke bruk oppladbare batt erier . Fjernkontr ollen bruker et rundcellebat‐ t eri 3 V , CR 2032[...]

  • Страница 57

    sv - Innehåll 57 Säkerhetsanvisningar och varningar ................................................................. 58 Översikt och funktion .......................................................................................... 59 Använda fjärrkontrollen ....................................................................................[...]

  • Страница 58

    sv - Säkerhetsanvisningar och varningar 58 Läs bruks- och monteringsanvisningen noga innan du börjar an‐ vän da fläkten. Det är viktigt att gör a eftersom den innehåller infor‐ mation om inbyggnad, säkerhet, användning och underhåll. I och med det undviker du olyckor och skador på fläkt en. Miele tar inget ansvar för skador som or[...]

  • Страница 59

    sv - Översikt och funktion 59 a Kontr ollampa b Knapp för hällbelysning c Knapp för att koppla fr ån fläkten och för att välja ett lägr e effektläge. d Knapp för att koppla in fläkten och för att välja ett hög re effektläge. e Knapp för Till/F rån för extr abelys‐ ning. (beroende på typ av utrustning på fläkt en) f Knapp fö[...]

  • Страница 60

    sv - L ogga in och ut f järrkontr ollen 60 F ör att kunna använda fjärrkontrollen måst e den vara inloggad. Du måste logga in/ut samtidigt på fläkt‐ en och fjärrkontrollen. V älj först in/ut- loggningsläge på fläkten och sedan på fjärrkontrollen. V älj in/ut-loggningsläge på fläkten  T ryck på knappen för F ortsatt drift [...]

  • Страница 61

    sv - L ogga in och ut f järrkontr ollen 61 Efter cirka 10 sekunder blinkar lampan på f järrkontr ollen två gånger. Fjärrk on‐ trollen är då utloggad och eft er en liten stund slocknar lampan.  Bekr äfta aktiveringen för fläkten med knappen för fortsatt drift 5  15 . Alla kontr ollampor slocknar. T änk på att när radioförbind[...]

  • Страница 62

    sv - Rengöring och skötsel 62 Rengöra fjärrkontrollen  Ren gör fjärrkontrollens yta endast med en fuktig trasa. Använd int e för mycket vatten för att undvika att det kommer in vatten i den. Byta batteri Endast ett angivet knappbatteri får användas. Inga uppladdning sbara batt erier får användas. Fjärrkontr ollen har ett batteri, e[...]

  • Страница 63

    [...]

  • Страница 64

    Germany: Miele&Cie.KG Carl-Miele-Straße29 33332Gütersloh Tel.:0524189-0 Fax:0524189-2090 Internet:www.miele.de E-Mail:info@miele.de Änderungen vorbehalten/ M.-Nr . 09 882 110 / 00 [...]