Miele DARC 6 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Miele DARC 6. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Miele DARC 6 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Miele DARC 6 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Miele DARC 6, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Miele DARC 6 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Miele DARC 6
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Miele DARC 6
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Miele DARC 6
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Miele DARC 6 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Miele DARC 6 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Miele en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Miele DARC 6, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Miele DARC 6, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Miele DARC 6. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    D ARC 6 de F ernbedienung für Dunstabzugshauben Gebr auchsanweisung en Remote control for cooker hoods Oper ating instructions fr T élécommande pour hottes Mode d'emploi it T elecomando per cappe aspir anti Istruzioni d'uso es Mando a distancia par a campanas extr actor as Instrucciones de manejo nl Afstandsbediening voor afzuigkappen [...]

  • Página 2

    2 de ........................................................................................................................ 3 en ........................................................................................................................ 9 fr .............................................................................................[...]

  • Página 3

    de - Inhalt 3 Sicherheitshinweise und Warnun gen ................................................................... 4 Übersicht und F unktion ......................................................................................... 5 V erwendung der F ernbedienung .............................................................................. 5 F [...]

  • Página 4

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 4 Lesen Sie die Gebr auchs- und Montageanweisung der Dunstab‐ zug shaube aufmerksam durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für die Montage, die Sicherheit, den Gebr au ch und die Wartung. Dadur ch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an der Dunstabzugsh[...]

  • Página 5

    de - Übersicht und F unktion 5 a Kontr ollleuchte b T aste für die Kochst ellenbeleuch‐ tung c T aste zum Ausschalten des Geblä‐ ses und zur W ahl einer niedrigeren Gebläsestufe. d T aste zum Einschalten des Gebläses und zur W ahl einer höheren Geblä‐ sestufe. e Ein/Aus- T aste für die Zusatzbeleuch‐ tung (abhängig von der Ausstatt[...]

  • Página 6

    de - F ernbedienung an-/abmelden 6 Um die F ernbedienung nutzen zu kön‐ nen, muss sie ang emeldet werden. Das An- und Abmelden muss an der Dunstabzugshaube und an der F ernbe‐ dienung gleichzeitig erfolgen. Rufen Sie den An-/Abmeldemodus zunächst an der Dunstabzugshaube, dann an der F ernbedienung auf. An-/Abmeldemodus an der Dunstab‐ zugsh[...]

  • Página 7

    de - F ernbedienung an-/abmelden 7 Nach ca. 10 Sekunden blinkt die LED der F ernbedienung in größer en Abstän‐ den 2-mal. Die F ernbedienung ist abge‐ meldet. Nach kurzer Z eit erlischt die LED .  Bestätigen Sie die Abmeldung an der Dunstabzugshaube mit der Nachlauf- T aste 5  15 . Alle K ontrolllampen er‐ löschen. Beachten Sie, da[...]

  • Página 8

    de - Reinigung und Pflege 8 Reinigung der F ernbedienung  Reinig en Sie die Oberfläche nur mit einem feuchtem T uch. Verwenden Sie nicht zu viel Wasser , um ein Eindrin‐ gen von F euchtigkeit in das Gehäuse zu vermeiden. W e chsel der Batterie Es darf nur die angegebene Batterie ver wendet werden. Es dürfen keine wieder aufladbaren Batterie[...]

  • Página 9

    en - Contents 9 Warning and Safety instructions ........................................................................ 10 Overview and function ......................................................................................... 11 Using the remot e control .....................................................................................[...]

  • Página 10

    en - W arning and Safety instructions 10 T o avoid the risk of accidents and damage to the cooker hood, please read the instructions for your cook er hood carefully befor e using it for the first time. They contain important notes on its safe‐ ty, installation, use and maintenance. Miele cannot be held liable for any damage caused by non-complian[...]

  • Página 11

    en - Overview and function 11 a LED light b Hob lighting control c Control for switching the fan off and for selecting a lower power level d Control for switching the fan on and for selecting a higher power level e On/Off control for featur e lighting (depending on cooker hood model) f Run-on option control g Controls for r aising and lowering the [...]

  • Página 12

    en - Signing on/off the remote contr ol 12 The remot e control must be signed on so that it can be used. Signing on and off must be done at the same time on the cooker hood and the remot e control. Signing on/off mode has to be accessed on the cooker hood first, then on the remot e control. T o access Signing on/off mode on the cook er hood  P r[...]

  • Página 13

    en - Signing on/off the remote contr ol 13 After appr ox. 10 seconds the remot e contr ol LED will flash on and off twice with a longer interval between the flash‐ es. The remot e control has now been signed off. The LED will go out after a short while.  Co nfirm the signing off procedur e by pressing the run-on option contr ol 5  15 on the[...]

  • Página 14

    en - Cleaning and care 14 Cleaning the remote control  Only cl ean the surface with a damp cloth. Do not use too much water t o avoid moisture penetr ating the ca‐ sing. Changing the battery Use only the type of battery listed. Do not use rechar geable batteries. The remot e control requir es one 3 V CR 2032 battery . The battery must be chang[...]

  • Página 15

    fr - T able des matièr es 15 Consignes de sécurité et mises en garde ......................................................... 16 Aperçu et fonctions ............................................................................................. 17 Utilisation de la télécommande...................................................................[...]

  • Página 16

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 16 Lisez attentivement cett e notice d'utilisation et de montage avant d'install er et de mettre en service votr e hotte. Elle contient des in‐ formations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votr e appareil. V ous assur erez ainsi votr e prot ectio[...]

  • Página 17

    fr - Aperçu et fonctions 17 a Diode de contrôle b T ouche éclairage de la table de cuis‐ son c T ouche de désactivation du moteur de ventilation et de diminution de la puissance de ventilation. d T ouche d'activation du moteur de ventilation et d'augmentation de la puissance de ventilation. e T ouche Marche/Arr êt pour l'écla[...]

  • Página 18

    fr - Connecter/déconnecter la télécommande 18 P our pouvoir utiliser la télécommande, cett e dernière doit êtr e connectée. La connexion et la déconne xion sur la hotte et la télécommande doivent avoir lieu en même temps. Accédez d'abor d au mode de connexion et de déconne‐ xion sur la hotte, puis sur la télécom‐ mande. Acc[...]

  • Página 19

    fr - Connecter/déconnecter la télécommande 19 Déconnexion  Ap puyez tout d'abor d en mode con‐ nexion/déconne xion sur la hotte sur la touche "  " (t ouche sensitive 1 )* puis sur la télécommande sur la tou‐ che «  ». La LED de la télécommande clignote r égulièrement. Si au bout de 10 secondes, la LED de la [...]

  • Página 20

    fr - Nettoyage et entretien 20 Nettoyage de la télécommande  Ne ttoyez la surface avec un chiffon humide uniquement. N’utilisez pas trop d’eau pour empêcher l'eau de pénétrer dans le boîtier . Remplacement de la pile N'utilisez que la pile indiquée. N'utili sez pas de de pile r echargea‐ ble. La télécommande fonctio[...]

  • Página 21

    it - Contenuto 21 Istruzioni per la sicurezza e avvertenz e ............................................................. 22 Panor amica e funzionamento ............................................................................. 23 Utilizzo del telecomando ........................................................................................ 23[...]

  • Página 22

    it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenz e 22 Legger e attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di mett ere in funzione la cappa aspir ante. Contengono informazioni importanti su montaggio, sicurezza, uso e manut enzione. Osser‐ vandole si evitano pericoli per le persone e danni materiali alla cappa aspir ante. Miele non ris[...]

  • Página 23

    it - P anoramica e funzionamento 23 a Spia di servizio b T asto illuminazione piano cottur a c T asto per spegner e la ventola e sele‐ zion are un livello più basso. d T asto per accender e la ventola e se‐ le zionare un livello più alt o. e T asto On/Off per l'illuminazione sup‐ plementar e (in base alla dotazione della cappa aspir an[...]

  • Página 24

    it - Connettere/disconnett ere il telecomando 24 P er poter utilizzare il t elecomando oc‐ corr e effettuare la connessione. La connessione e la disconnessione devono essere effettuat e contempora‐ neamente sulla cappa aspir ante e sul telecomando. Acceder e dapprima sulla cappa aspirant e la modalità di connes‐ sione/disconnessione e poi su[...]

  • Página 25

    it - Connettere/disconnett ere il telecomando 25 Il LED del telecomando lampeggia in modo uniforme. Dopo ca. 10 secondi il LED del teleco‐ mando lampeg gia 2 volte a lunghi inter‐ valli, significa che il telecomando non è più connesso. Dopo breve t empo il LED si spegne.  Co nfermare la disconnessione sulla cappa aspirant e con il tasto di[...]

  • Página 26

    it - Pulizia e manut enzione 26 Pulizia del telecomando  P ulire la superficie solo con uno straccio umido. L o straccio non deve essere tr oppo bagnato per evitare che l'acqua penetri all'interno. Sostituire la batteria Si possono utilizzare solo le batt erie in dicate. Non si possono utilizzare batt erie ri‐ caricabili. Il telecoma[...]

  • Página 27

    es - Contenido 27 Advertencias e indicaciones de seguridad ........................................................ 28 Relación y F unción ............................................................................................... 29 Utilización del mando a distancia .......................................................................... [...]

  • Página 28

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad 28 Lea at entamente las Instrucciones de manejo y montaje antes de pone r la campana extr actor a en funcionamiento. En las instruccio‐ nes encontr ar á indicaciones impor tantes par a el montaje, seguri‐ dad, manejo y mantenimient o. De este modo se pr oteger á a Vd. mismo y evitar á daños en l[...]

  • Página 29

    es - Relación y F unción 29 a Piloto de contr ol b T ecla para la iluminación del ár ea de cocción c T ecla para desconectar el ventilador y par a seleccionar un nivel de coc‐ ción inferior . d T ecla para conectar el ventilador y par a seleccionar un nivel de cocción superior . e T ecla de conexión/descone xión para la iluminación comp[...]

  • Página 30

    es - Registrar/desconectar el mando a distancia 30 P ara poder utilizar el mando a distancia ést e tiene que estar registr ado. El registr ar/desconectar debe realizarse simultáneamente en la campana e x‐ tract ora y en el mando a distancia. Acti‐ ve el modo registr ar/desconectar pri‐ mero en la campana e xtractor a, des‐ pués en el man[...]

  • Página 31

    es - Registrar/desconectar el mando a distancia 31 Desconectar  En el m odo registr ar/desconectar pulse en la campana extr actor a la tecla "  " (t ecla sensora 1 )* y en el mando a distancia la tecla "  ". El LED del mando a distancia parpadea de forma uniforme. Después de apro x. 10 segundos, el LED del mando a dist[...]

  • Página 32

    es - Limpieza y mantenimiento 32 Limpieza del mando a distancia  Li mpie la superficie únicamente con un paño húmedo. No utilice demasia‐ da agua para evitar que penetr e la humedad en la carcasa. Sustitución de la pila Solo se puede utilizar la pila suminis‐ tr ada. No se puede utilizar ninguna pila re‐ cargable. El control a distanci[...]

  • Página 33

    nl - Inhoud 33 V eiligheidsinstructies en waarschuwingen ....................................................... 34 Beschrijving van paneel en werking .................................................................. 35 Gebruik van de afstandsbediener .......................................................................... 35 Afstandsbediening a[...]

  • Página 34

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 34 Ondeskundig gebruik van dez e afzuigkap kan persoonlijk letsel en sch ade aan het appar aat veroorzaken. Lees de gebruiks- en mon‐ tagehandleiding van dit appar aat daarom aandachtig door , voor‐ dat u het in gebruik neemt. In de handleiding vindt u belangrijke instructies met betrekking t ot de[...]

  • Página 35

    nl - Beschrijving van paneel en werking 35 a Controlelampje b T oets van de kookplaatverlichting c T oets voor het uitschakelen van de afzuig ing en voor het kiezen van een lagere vermogensstand. d T oets voor het inschakelen van de afzuig ing en voor het kiezen van een hogere vermogensstand. e Aan / Uit - toets van de e xtra verlich‐ ting (afhan[...]

  • Página 36

    nl - Afstandsbediening aan-/afmelden 36 Om de afstandsbediening te kunnen gebruik en, moet u deze eerst e aanmel‐ den. Het aan- en afmelden moet vlak achter elkaar bij de afzuigkap en bij de af‐ standsbediener gebeuren. Roep eerst de aan-/afmeldmodus bij de afzuigkap en daarna bij de afstandsbediener op. Aan-/Afmeldmodus bij de afzuigkap o proe[...]

  • Página 37

    nl - Afstandsbediening aan-/afmelden 37 De LED van de afstandsbediener knip‐ per t gelijkmatig. Na ca. 10 seconden knippert de LED van de afstandsbed iener met grot ere tussenpoz en 2 keer . De afstandsbedie‐ ning is afgemeld. Na korte tijd gaat de LED uit.  Bevestig de afmelding bij de afzuig‐ kap met de 5  15 toets van de uit‐ loopt[...]

  • Página 38

    nl - Reiniging en onderhoud 38 Afstandsbediener reinigen  Rei nig het oppervlak alleen met een vochtige doek. Gebruik niet te veel water om te voork omen dat vocht in de ommanteling ter echtkomt. Batterij vervangen Alleen de aangegeven batterij mag wor den gebruikt. Gebruik van herlaadbare batt erijen is niet toegestaan. De afstandsbediener besc[...]

  • Página 39

    da - Indhold 39 Råd om sikkerhed og advarsler .......................................................................... 40 Oversigt og funktion ............................................................................................ 41 Anvendelse af fjernbetjeningen .............................................................................[...]

  • Página 40

    da - Råd om sikkerhed og advarsler 40 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen til emhætten grun‐ digt, inden emh ætten tages i brug. Den indeholder vigtige anvis‐ ninger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes personer , og skader på emhætten undgås. Miele kan ik‐ ke gør es ansvarlig for skader , der er[...]

  • Página 41

    da - Oversigt og funktion 41 a Kontr ollampe b T ast til kogepladebelysning c T ast til frak obling af blæseren og til valg af et laver e blæsertrin. d T ast til tilkobling af blæser en og til valg af et høj ere blæsertrin. e T ænd/sluk-tast til ekstra lys (afhængig af emhættens udstyr) f T ast til efterudsugning g T aster til højdeindstil[...]

  • Página 42

    da - Fjernbetjening til-/afmeldes 42 Fjernbetjeningen skal være tilmeldt, in‐ den den kan anvendes. T il- og afmelding skal foretages samti‐ digt på emhætten og på fjernbetjenin‐ gen. Aktiver først til-/afmeldingsmodus på emhætten og der efter på fjernbetje‐ ningen. Til-/afmeldingsmodus kaldes frem på emhætt en  T ryk på efter[...]

  • Página 43

    da - Fjernbetjening til-/afmeldes 43 Efter ca. 10 sekunder blinker fjernbetje‐ ning ens kontr ollampe 2 gange med længere int er valler . Fjernbetjeningen er afmeldt. Kontr ollampen slukker efter kort tid.  Bekr æft afmeldingen på emhætten med efterudsugningstasten 5  15 . Alle kontr ollamper slukker . Bemærk: V ed afbrydelse af radiof[...]

  • Página 44

    da - Rengøring og vedligeholdelse 44 Fjernbetjeningen rengøres  Over fladen må kun rengør es med en fugtig klud. Den må ikke være for våd, da der ikke må tr ænge fugt ind i fjernbetjeningshuset. Batteriet udskiftes Der må kun anvendes den nævnte type batt eri. Der må ikke anvendes genopladelige batterier . Fjernbetjeningen anvender e[...]

  • Página 45

    fi - Sisältö 45 T ärkeitä turvallisuusohjeita ................................................................................. 46 Laitteen osat ja toiminnot ................................................................................... 47 Kaukosäätimen käyttö ............................................................................[...]

  • Página 46

    fi - T ärk eitä tur vallisuusohjeita 46 Lue liesituulettimen käyttö- ja asennusohje huolellisesti ennen kuin al at käyttää laitetta. Käytt öohje antaa sinulle tärkeitä tietoja lait‐ teen asennuksesta, turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta. Näin vältät mahdolliset vahingot ja liesituulettimesi rikkoontumisen. Miele ei ole vastuu[...]

  • Página 47

    fi - Laitteen osat ja toiminnot 47 a Merkkivalo b V alokytkin c K ytkin, jolla voit kytkeä puhaltimen pois päältä tai vähen tää imutehoa d K ytkin, jolla voit kytkeä puhaltimen päälle ja lisätä imutehoa e Lisävalaistuksen valokytkin (liesituulettimen varustuksen mu‐ kaan) f Jälkikäynnin valitsin g Höyrynkeräyslipan k orkeudensä?[...]

  • Página 48

    fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen 48 Jotta voisit käyttää kaukosäädintä, se on ensi n kirjattava järjestelmään. Sinun on tehtävä liesituulettimen ja kau‐ kosäätimen ulos- ja sisäänkirjaus sa‐ manaikaisesti. Aloita ensin kirjaaminen liesituulettimesta, sitten kaukosäätimes‐ tä. Kirjautumistoiminnon valinta liesit[...]

  • Página 49

    fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen 49 Kaukosäätimen merkkivalo vilkkuu ta‐ saisesti. Noin 10 sekunnin kuluttua kaukosääti‐ men merkkivalo vilkkuu jaksoittain kaksi k ertaa peräkkäin, kauk osäädin on kirjat‐ tu ulos järjestelmästä. Hetken kuluttua merkkivalo sammuu kokonaan.  V ahvista liesituulettimen uloskirjautu‐[...]

  • Página 50

    fi - Puhdistus ja hoit o 50 Kaukosäätimen puhdistus  P uhdista pinta pelkällä kostealla lii‐ nalla. Älä käytä liikaa vettä, jottei vet‐ tä pääse laitteen sisään. Parist on vaihto Käytä vain mainitun kaltaisia paristo‐ ja. Älä missään tapauksessa käytä la‐ dattavia parist oja. Kaukosäätimen mukana toimit etaan yk?[...]

  • Página 51

    no - Innhold 51 Sikkerhetsregler ................................................................................................... 52 Oversikt og funksjon ............................................................................................ 53 Bruk av fjernkontrollen .........................................................................[...]

  • Página 52

    no - Sikkerhetsr egler 52 Les bruks- og mont eringsanvisningen nøye før du begynner å bru‐ k e ventilator en. Den gir viktige råd om montering, sikk erhet, bruk og vedlikehold. Du beskytter deg selv og unngår skader på venti‐ lator en. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at disse henvisningene ikke er fulgt. T a vare p[...]

  • Página 53

    no - Oversikt og funksjon 53 a Kontr ollampe b T ast for kokefeltbelysning c T ast for utkobling av viften og for å velge et lavere effekttrinn. d T ast for innkobling av viften og for å velge et høyere effekttrinn. e P å/av-tast for tilleggsbelysning (avhengig av ventilator ens utrust‐ ning) f T ast for etterløpfunksjon g T aster for høyde[...]

  • Página 54

    no - P å-/avlogging av f jernkontrollen 54 F or å kunne ta fjernkontrollen i bruk, må den logges på. P å- og avloggingen må skje samtidig på ventilator en og på f jernkontrollen. V elg først på-/avloggingsmodus på ventilator en og deretter på fjernkontrol‐ len. V alg av på-/avloggingsmodus på ventilat oren  Ho ld tasten for etter[...]

  • Página 55

    no - P å-/avlogging av f jernkontrollen 55 Ett er ca. 10 sekunder blinker LED-lam‐ pen på f jernkontr ollen 2 gang er med lengre mellomr om. Fjernkontrollen er logget av . Ett er kort tid slokner LED- lampen.  Bekr eft avloggingen på ventilator en med tasten for etterløpfunksjonen 5  15 . Alle kontr ollampene slokner . V ær oppmerksom [...]

  • Página 56

    no - Rengjøring og stell 56 Rengjøring av fjernkontrollen  Ren gjør overflaten kun med en fuktig klut. Ikke bruk for mye vann, det må ikke komme fuktighet inn i kabinett et. Utskiftning av batteriet Bruk bare samme type batt eri som ang itt her . Ikke bruk oppladbare batt erier . Fjernkontr ollen bruker et rundcellebat‐ t eri 3 V , CR 2032[...]

  • Página 57

    sv - Innehåll 57 Säkerhetsanvisningar och varningar ................................................................. 58 Översikt och funktion .......................................................................................... 59 Använda fjärrkontrollen ....................................................................................[...]

  • Página 58

    sv - Säkerhetsanvisningar och varningar 58 Läs bruks- och monteringsanvisningen noga innan du börjar an‐ vän da fläkten. Det är viktigt att gör a eftersom den innehåller infor‐ mation om inbyggnad, säkerhet, användning och underhåll. I och med det undviker du olyckor och skador på fläkt en. Miele tar inget ansvar för skador som or[...]

  • Página 59

    sv - Översikt och funktion 59 a Kontr ollampa b Knapp för hällbelysning c Knapp för att koppla fr ån fläkten och för att välja ett lägr e effektläge. d Knapp för att koppla in fläkten och för att välja ett hög re effektläge. e Knapp för Till/F rån för extr abelys‐ ning. (beroende på typ av utrustning på fläkt en) f Knapp fö[...]

  • Página 60

    sv - L ogga in och ut f järrkontr ollen 60 F ör att kunna använda fjärrkontrollen måst e den vara inloggad. Du måste logga in/ut samtidigt på fläkt‐ en och fjärrkontrollen. V älj först in/ut- loggningsläge på fläkten och sedan på fjärrkontrollen. V älj in/ut-loggningsläge på fläkten  T ryck på knappen för F ortsatt drift [...]

  • Página 61

    sv - L ogga in och ut f järrkontr ollen 61 Efter cirka 10 sekunder blinkar lampan på f järrkontr ollen två gånger. Fjärrk on‐ trollen är då utloggad och eft er en liten stund slocknar lampan.  Bekr äfta aktiveringen för fläkten med knappen för fortsatt drift 5  15 . Alla kontr ollampor slocknar. T änk på att när radioförbind[...]

  • Página 62

    sv - Rengöring och skötsel 62 Rengöra fjärrkontrollen  Ren gör fjärrkontrollens yta endast med en fuktig trasa. Använd int e för mycket vatten för att undvika att det kommer in vatten i den. Byta batteri Endast ett angivet knappbatteri får användas. Inga uppladdning sbara batt erier får användas. Fjärrkontr ollen har ett batteri, e[...]

  • Página 63

    [...]

  • Página 64

    Germany: Miele&Cie.KG Carl-Miele-Straße29 33332Gütersloh Tel.:0524189-0 Fax:0524189-2090 Internet:www.miele.de E-Mail:info@miele.de Änderungen vorbehalten/ M.-Nr . 09 882 110 / 00 [...]