Medisana ITM инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Medisana ITM. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Medisana ITM или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Medisana ITM можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Medisana ITM, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Medisana ITM должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Medisana ITM
- название производителя и год производства оборудования Medisana ITM
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Medisana ITM
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Medisana ITM это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Medisana ITM и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Medisana, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Medisana ITM, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Medisana ITM, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Medisana ITM. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Art. 88275 Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’e[...]

  • Страница 2

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Страница 3

               88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:31 Uhr Seite 3[...]

  • Страница 4

     Massageköpfe  Massageaufsätze für Akupressur  Massageaufsätze für Punktmassage  Netzkabel mit Stecker  Schiebeschalter - AUS ( 0 ) - MASSAGE ( M ) - MASSAGE + ROTLICHT ( M/H )  Drehknopf für Intensität ( MIN. – MAX. )  Massage heads  Acupressure attachments  Point massage attachments  Power cord with plug [...]

  • Страница 5

     Cabezales de masaje  Accesorios para acupresión  Accesorios para digitopresión  Cable con enchufe  Interruptor - APAGADO ( 0 ) deslizante - MASAJE ( M ) - MASAJE + LUZ ROJA ( M/H )  Interruptor giratorio para regular la intensidad ( MIN. – MAX. )  Cabeças de massagem  Aplicadores para massagem acupressura  Aplicador[...]

  • Страница 6

     Massagehuvud  Massagetillbehör för akupressur  Massagetillbehör för punktmassage  Nätkabel med kontakt  Skjutreglage - FRÅN ( 0 ) - MASSAGE ( M ) - MASSAGE + RÖTT LJUS ( M/H )  Vridreglage för intensitet ( MIN. – MAX. )  ∫ÂʷϤ˜ Ì·Û¿˙  ™ÂÙ ÁÈ· Ì·Û¿˙ Ì ›ÂÛË  ™ÂÙ ÁÈ· Ì?[...]

  • Страница 7

    1 1 Sicherheitshinweise DE WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW AHREN ! Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Gerät führen. W A[...]

  • Страница 8

    2 1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs- anweisung. • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. ?[...]

  • Страница 9

    vor dem Betrieb des Gerätes • Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen am Gerät oder Kabel- teilen sichtbar sind, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert und wenn es herunte[...]

  • Страница 10

    DE 2 Wissenswertes Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Intensiv-Massagegerät mit Rotlicht ITM haben Sie ein Qualitätspro- dukt von MEDISANA erworben, das bei richtiger Anwendung und Pflege lange zu Ihrem Wohlbefinden beitragen wird. Damit Sie mit Ihrem Massage- gerät die gewünschte Wirkung erzielen und lange Freu[...]

  • Страница 11

    Rotlicht über die Haut in das tieferliegende Körpergewebe ab. Die beiden Mas- sageköpfe werden dabei lediglich leicht erwärmt, aber nicht heiß. Das Rotlicht des MEDISANA Intensivmassagegerätes ITM ist also besonders wohltuend. Diese einzigartige Kombination aus Intensivmassage und Wärmestrahlung macht das ITM zu einem besonders wirkungsvolle[...]

  • Страница 12

    3 Anwendung Die Massage mit ITM Die Massage mit ITM, Rotlicht zugeschaltet • Sie können die Massage an sich selbst oder an einem Partner durchführen. Schalten Sie das Gerät wie o.a. ein und führen Sie es auf die zu massieren- de Körperzone. Üben Sie dabei keinen Druck aus, sondern legen Sie es nur leicht auf den Körper auf. Die Massage wir[...]

  • Страница 13

    4.1 Reinigung und Pflege 4.2 Hinweis zur Entsorgung 4 V erschiedenes 4.3 Technische Daten • Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es abkühlen. • Das Gerät sollte mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, evtl. mit einer milden Seifenlauge, gereinigt werden. • Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmit[...]

  • Страница 14

    DE 5 Garantie 8 Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Ja[...]

  • Страница 15

    1 Safety Information GB 9 IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING These warning note[...]

  • Страница 16

    Power supply • Only use this unit according to the intended purpose and as directed in the instructions manual. • Before connecting the device to your power supply, make sure that it is switched off and that the electrical voltage specified on the device’s type label matches that of your mains power. • Keep the power cord and the device its[...]

  • Страница 17

    Before operating the device • Check the device and its power cord carefully for any damage before each use. The device should not be used if it is in any way defective. • Do not use the device if there is any visible damage to the device itself or to the power cord, if the device is not working flawlessly or if it has been dropped or has fallen[...]

  • Страница 18

    Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! By purchasing the intensive massage with red light ITM you have acquired a quality product by MEDISANA . To ensure that you are able to obtain the results you are looking for and can enjoy using your MEDISANA massage device for a long time to come, we recommend that you read [...]

  • Страница 19

    The red light of the MEDISANA Intensive Massager creates a particularly pleasant feeling. This singular combination of an intensive massage with red light treatment makes ITM a very effective massager. Ensure that the appliance is switched off (“0” is visible above the grey switch on the appliance’s top side) before plugging into the mains. T[...]

  • Страница 20

    Massage with the ITM Massage with the ITM, with red light on • You can give yourself or a partner a massage. Switch the unit on as described above and apply to the part of body to be massaged. Do not use pressure; just place it lightly on the body. The massager will do the mas- saging for you. Do not concentrate on one side of the body for too lo[...]

  • Страница 21

    4.1 Cleaning and maintenance 4.2 Disposal 4.3 Technical specifications • Before cleaning the device, unplug it from the socket, and allow it to cool. • The device should be cleaned using a soft, slightly dampened cloth, and mild soap if required. • Do not use harsh cleaning agents or stiff brushes. • Wait until the device is completely dry [...]

  • Страница 22

    GB 5 W arranty 16 Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty cla[...]

  • Страница 23

    FR 1 Consignes de sécurité F 17 REMARQUE IMPOR T ANTE ! TOUJOURS CONSER VER ! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessur es ou d[...]

  • Страница 24

    18 F FR 1 Consignes de sécurité Alimentation en courant • Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice d’utilisation. • Avant de brancher l’appareil sur votre alimentation en courant, veillez à ce qu’il soit éteint et à ce que la tension électrique indiquée sur la plaquette signalétique c[...]

  • Страница 25

    19 F FR 1 Consignes de sécurité Avant la mise en marche de l’appareil • Contrôlez soigneusement l’état de l’appareil et du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Un appareil défectueux ne doit pas être utilisé. • N’utilisez pas l’appareil si des défauts sont visibles sur l’appareil ou sur des câbles, lorsque l’[...]

  • Страница 26

    2 Informations utiles Félicitations et merci de votre confiance! Avec l’appareil de massage intensif à lumière rouge ITM , vous avez fait l’ac- quisition d’un produit de qualité MEDISANA . Afin de profiter longtemps et avec succès de votre appareil de massage MEDISANA , nous vous recommandons de lire attentivement les remarques suivantes[...]

  • Страница 27

    2 Informations utiles / 3 Utilisation Le ITM diffuse la lumière rouge via la peau dans les couches tissulaires profon- des du corps. Les deux têtes de massage s’échauffent simplement un peu, sans devenir trop chaudes. La lumière rouge de l’appareil de massage intensif du MEDISANA est ainsi particulièrement bienfaisante. Cette association u[...]

  • Страница 28

    3 Utilisation Le ma ss ag e a ve c I TM Le ma ss ag e a ve c I TM , lumière rouge mis en massage • Vous pouvez pratiquer le massage sur vous même ou sur une autre per- sonne. Mettez l’appareil en marche comme indiqué ci-dessus et amenez-le sur la zone du corps à masser. N’exercez aucune pression, mais posez simplement l’appareil sur le [...]

  • Страница 29

    4 Divers 4.1 Nettoyage et entretien 4.2 Élimination de l’appareil 4.3 Caractéristiques • Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche secteur et laissez-le refroidir. • L’appareil doit être nettoyé avec un chiffon doux légèrement humide, en utilisant, le cas échéant, un savon doux. • N’utilisez ni détergent agressif, ni[...]

  • Страница 30

    5 Garantie FR F 24 En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une ga[...]

  • Страница 31

    IT 1 Norme di sicurezza 25 NOTE IMPOR T ANTI ! CONSER V ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causar e ferite gravi o dann[...]

  • Страница 32

    Informazioni sull’alimentazione di corrente • Impiegate l’apparecchio solo in conformità al suo uso di destinazione in base alle istruzioni per l’uso. • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, assicurarsi che sia spento e che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della propria rete elettric[...]

  • Страница 33

    Prima dell’uso dell’apparecchio • Verificare dopo ogni utilizzo che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non presentino danni. Non mettere in funzione l’apparecchio se guasto. • Non utilizzare l’apparecchio se si riscontrano danneggiamenti allo stesso o al cavo, quando non funziona perfettamente o se è caduto in acqua. Per evitar[...]

  • Страница 34

    Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il massaggiatore ad alte prestazioni con luce rossa ITM Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . Per un funzionamento perfetto e durevole del massaggiatore MEDISANA raccomandiamo di leggere attentamente le indicazioni seguenti per l’uso e la cura dell’apparecchio.[...]

  • Страница 35

    Entrambe le testine di massaggio si riscaldano, ma non si surriscaldano. La luce rossa di ITM genera una sensazione particolarmente piacevole. Questa combinazione singolare tra intenso massaggio e trattamento termico con luce rossa fa del ITM un apparecchio per meccano-terapia particolar- mente efficace. Prima di inserire la spina, accertarsi che l[...]

  • Страница 36

    Il massaggio con ITM Il massaggio con ITM, luce rossa inserita • E’ possibile eseguire un massaggio su se stessi o su un altra persona. Ac- cendere l’unità come descritto precedentemente e applicarla sulla parte del corpo da massaggiare. Non esercitare pressione, ma passarla leggermente sul corpo. Il massaggiatore farà il lavoro per voi. No[...]

  • Страница 37

    4.1 Pulizia e manutenzione 4.2 Smaltimento 4.3 Dati tecnici • Prima di pulire l’apparecchio, staccare la spina e lasciarlo raffreddare. • L’apparecchio deve essere pulito con un panno morbido, leggermente inumidito, eventualmente con una leggera liscivia di sapone. • Non utilizzare mai detergenti aggressivi o spazzole a setole dure. • R[...]

  • Страница 38

    IT 5 Garanzia 32 In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a par[...]

  • Страница 39

    ES 1 Indicaciones de seguridad 33 ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el ap[...]

  • Страница 40

    34 ES 1 Indicaciones de seguridad alimentación de corriente • Sólo emplee el aparato para los fines que se señalan en las instrucciones de uso. • Antes de enchufar el aparato a la alimentación eléctrica, asegúrese de que está apagado y de que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el de la red eléctrica. • Ma[...]

  • Страница 41

    35 ES 1 Indicaciones de seguridad antes de usar el aparato • Antes de cada aplicación, compruebe atentamente si el aparato y el cable presentan daños. En este caso, no debe poner en funcionamiento el apa-rato. • No utilice el aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente y si se ha mojado. A fin de evit[...]

  • Страница 42

    36 ES 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el aparato de masaje intensivo con luz roja ITM ha adquirido un produc- to de calidad de MEDISANA . A fin de que pueda sacar el máximo provecho y disfrutar largo tiempo de su aparato de masaje MEDISANA , le aconsejamos leer atentamente las siguien- tes instr[...]

  • Страница 43

    37 ES 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicació n Los cabezales se calientan pero no llegan a quemar. La luz roja del aparato de masaje intensivo de MEDISANA crea una sensación especialmente placentera. Esta singular combinación de masaje intensivo con tratamiento por luz roja hace del ITM un aparato de masaje muy efectivo. Antes de insertar el[...]

  • Страница 44

    3 Aplicación Ma sa je co n I TM Ma sa je co n I TM , l uz ro ja co ne ct ad a • Puede darse un automasaje o dar un masaje a otra persona. Conecte el apa- rato tal como se describe arriba y colóquelo sobre la parte del cuerpo al que quiere dar un masaje. No presione, sino que apóyelo sólo ligeramente en el cuerpo. Es únicamente el aparato el [...]

  • Страница 45

    4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado 4.2 Indicaciones para la eliminación 4.3 Datos técnicos • Antes de limpiar el aparato, desconecte el cable de la red y deje que se enfríe. • Para la limpieza del aparato, se recomienda emplear un paño ligeramente humedecido y, si es preciso, una solución jabonosa suave. • No utilice detergentes abra[...]

  • Страница 46

    5 Garantía ES 40 Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relaci?[...]

  • Страница 47

    PT 1 A visos de segurança 41 NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.[...]

  • Страница 48

    para a alimentação de corrent • Utilize apenas o instrumento para os fins mencionados nas instruções de utilização. • Antes de conectar o aparelho à corrente eléctrica, tenha atenção para que o aparelho esteja desligado e para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Mant[...]

  • Страница 49

    • Não utilize o aparelho quando o aparelho ou parte do cabo apresentarem danos, quando o aparelho não funcionar correctamente ou quando ele tiver caído no chão ou na água. Para evitar perigos, envie o aparelho para o centro de assistência para ser reparado. para a utilização do aparelho • O aparelho destina-se exclusivamente à utiliza?[...]

  • Страница 50

    Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com o aplicador de massagem intensivo com luz vermelha ITM , adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu aparelho de mas- sagem da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes indicações para a utilização e conservaçã[...]

  • Страница 51

    A luz vermelha do aparelho de massagem intensiva da MEDISANA provoca uma sensação de particular prazer. Esta singular combinação de massagem inten-siva com tratamento por luz vermelha faz do ITM um aparelho de mas- sagem muito eficaz. Antes de ligar a ficha na tomada, certifique-se de que o aparelho está des- ligado (sobre o interruptor cinzen[...]

  • Страница 52

    Massagem com o ITM Massagem com o ITM, luz vermelha ligada • Pode aplicar uma massagem a si próprio ou a outra pessoa. Ligue o aparel- ho, como indicado em cima, e prossiga na zona do corpo a massajar. Não pressione, aplique levemente no corpo. A massagem ocorre a partir do apa- relho. Tome atenção para não aplicar a massagem por muito tempo[...]

  • Страница 53

    4.1 Limpeza e conservação 4.2 Indicações sobre a eliminação 4.3 Dados técnicos • Antes de limpar o aparelho, retire a ficha de rede da tomada e deixe-o arrefecer. • O aparelho deve ser limpo com um pano macio e ligeiramente humedecido, eventualmente com detergente suave. • Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovas fortes. [...]

  • Страница 54

    PT 5 Garantia 48 Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA con[...]

  • Страница 55

    1 V eiligheidsmaatregelen NL 49 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUW[...]

  • Страница 56

    1 V eiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgens de handleiding. • Controleer voordat u het apparaat op de stroomvoorziening aansluit, of het uitgeschakeld is en of de op het typeplaatje aangegeven elektrische span- ning overeenkomt met die van het elektriciteitsnet. • Houd het [...]

  • Страница 57

    1 V eiligheidsmaatregelen • Gebruik het apparaat niet als er beschadigingen aan het apparaat of het snoer zichtbaar zijn, als het apparaat niet zonder problemen functioneert en als het gevallen is, ook wanneer dat in het water is. Om risico’s te ver- mijden, dient u het apparaat voor reparatie naar de onderhoudsafdeling te sturen. voor het gebr[...]

  • Страница 58

    52 NL 2 Wetenswaar digheden Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het intensieve-massageapparaat met rood licht ITM heeft u een kwaliteits- product van MEDISANA aangeschaft. Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw MEDISANA massage- apparaat, raden we u aan om de hierna volgende aanwijzingen voor het gebruik en het o[...]

  • Страница 59

    53 NL 2 Wetenswaar digheden / 3 Het Gebruik De beide massagekoppen worden hierbij enkel licht verwarmd, maar niet heet. Het rode licht van het MEDISANA massage-apparaat geeft een heerlijk gevo- el van welbehagen. De unieke combinatie van een intensieve massage en warmtestraling maakt de ITM tot een bijzonder effectief massage apparaat. Voordat u de[...]

  • Страница 60

    3 Het Gebruik Ma ss ag e m et IT M M as sa ge me t I TM , ingeschaakeld met rood licht • U kunt de massage bij uzelf of bij een tweede persoon uitvoeren. Schakel het apparaat in en houd het op het te masseren lichaamsg deelte. Oefen hierbij geen druk uit, maar houd het enkel tegen het licaam. Het apparaat voert zelf de massage uit. Let er alleen [...]

  • Страница 61

    4.1 Reiniging en onderhoud 4.2 Afvalbeheer 4.3 Technische specificaties • Trek voordat u het apparaat reinigt de netstekker los en laat het apparaat afkoelen. • Het apparaat dient met een zachte, enigzins vochtige doek, evt. met een milde zeepoplossing, te worden gereinigd. • Gebruik nooit aggressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels. ?[...]

  • Страница 62

    5 Garantie NL 56 Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf[...]

  • Страница 63

    FI 1 T urvallisuusohjeita 57 TÄRKEITÄ TIETOJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata [...]

  • Страница 64

    Virransyöttö • Käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa. • Ennen kuin kytket laitteen sähkövirtaan, varmista, että laite on kytketty pois päältä ja että tyyppikilvessä ilmoitettu sähköjännite ja sähköverkon jännite ovat sa m at . • Pidä verkkojohto ja laite loitolla kuumuudesta, kuumista pinnoista, ko[...]

  • Страница 65

    Ennen laitteen kätyttöä • Tarkasta ennen laitteen käyttöä huolellisesti, onko laitteessa tai verk- kojohdossa vaurioita. Viallista laitetta ei saa käyttää. • Älä käytä laitetta, jos siinä tai johtojen osissa näkyy vaurioita, jos laite ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut maahan tai joutunut veteen. Silloin pitää vaarojen v?[...]

  • Страница 66

    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi punavalohierontalaitteen ITM olet hankkinut MEDISANA - laatutuotteen. Jotta saavutat laitteella tuloksia ja voit käyttää MEDISANA -hierontalaitetta pitkään, suosittelemme seuraavien käyttöä ja huoltoa koskevien ohjeiden huolellista lukemista. Tarkasta ensin, että laite [...]

  • Страница 67

    Ennen verkkopistokkeen liittämistä pistorasiaan tulee varmistaa, että laite on sammutettu (laitteen yläpinnalla sijaitsevassa harmaassa kytkimessä näkyy "0"). Liitä sitten verkkopistoke sitä varten tarkoitettuun pistorasiaan (230 V). Työnnä kädensijan yläpuolella olevaa kytkintä  peukalollasi yksi pykälä eteenpäin. Lait[...]

  • Страница 68

    IT M: ll ä h ie ro nt a I TM :l lä hi er on ta , punavalo kytketty lisäksi • Voit suorittaa hieronnan itsellesi tai kumppanille. Käynnistä laite ylläkuva- tulla tavalla ja aseta hierottavalle kehonosalle. Älä paina; aseta laite kevyesti keholle. Hieromalaite hieroo puolestasi. Älä hiero kehon yhtä puolta liian pitkään (kork. 1 min.),[...]

  • Страница 69

    4.1 Puhdistus ja hoito 4.2 Hävittämisohjeita 4.3 Tekniset tiedot • Ennen kuin puhdistat laitteen, irrota verkkopistoke ja anna laitteen jäähtyä. • Laite pitäisi puhdistaa pehmeällä, hiuka kostutetulla liinalla, mahdollisesti miedolla saippualiuoksella. • Älä koskaan käytä syövyttäviä puhdistusaineita tai kovia harjoja. • Käy[...]

  • Страница 70

    FI 5 T akuu 64 Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee to[...]

  • Страница 71

    SE 1 Säkerhetshänvisningar 65 OBSER VERA! SP ARA! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING V arningstexterna måste beakta[...]

  • Страница 72

    1 Säkerhetshänvisningar Strömförsörjning • Använd apparaten endast enligt anvisningarna i bruksanvisningen. • Se till att apparaten är frånkopplad och att den spänning som anges på typ- skylten stämmer överens med den spänning som finns i elnätet, innan appa- raten ansluts. • Håll nätkabeln och apparaten borta från värme, he[...]

  • Страница 73

    1 Säkerhetshänvisningar Vid använding av apparaten • Apparaten är till för privat bruk och får inte användas i vinstsyfte. • Använd endas massageapparaten för de syften som nämns i bruksanvis- ningen. • Vid annan användning förfaller garantin. • Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren. • När rödljus[...]

  • Страница 74

    68 SE 2 Värt att veta Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med anskaffningen av denna intensiv-massageapparat, utrustad med rött ljus ITM , har Ni förvärvat en kvalitetsprodukt från MEDISANA . För lyckad användning, och långvarig nytta, av massageapparaten från MEDISANA rekommenderas grundlig läsning av nedanstående an[...]

  • Страница 75

    69 SE 3 Användning Var noga med att apparaten är avstängd innan nätkontakten sätts i (över det grå reglaget på apparatens översida syns ”0”). Stoppa därefter kontakten i pas- sande eluttag (230 V). Tryck på brytaren  ovanför handtaget med tummen ett steg framåt. Appa- raten kopplas på och du kan känna vibrationen av svagt slag[...]

  • Страница 76

    3 Användning Massage med ITM Massage med ITM, rött ljus inkopplat • Du kan ge massage åt dig själv eller din partner. Koppla apparen på, som beskrivs ovan och sätt den på kroppsdelen som skall masseras. Använd inte tryck; placera den lätt på kroppen. Massören gör massagen för dig. Kon- centrera dig inte på ett ställe på kroppen f?[...]

  • Страница 77

    4 Övrigt 4.1 Rengöring och vård 4.2 Hänvisning gällande avfallshantering 4.3 Teknisk Data • Dra ut nätkontakten och låt apparaten svalna innan den rengörs. • Apparaten ska rengöras med en mjuk, lätt fuktad trasa med ev. en mild tvållösning. • Använd aldrig aggresiva rengöringsmedel eller starka borstar. • Använd apparaten ige[...]

  • Страница 78

    5 Garanti SE 72 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från ink[...]

  • Страница 79

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· GR 73 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της [...]

  • Страница 80

    ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ ñ ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ÚÔÔÚÈÛÌfi Ù˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡. ñ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡?[...]

  • Страница 81

    ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ñ ∂ϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË. √È ¯·Ï·Ṳ̂Ó˜ Û˘Û΢¤˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È. ñ ªË[...]

  • Страница 82

    Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! ªÂ ÙËÓ ÂÓÙ·ÙÈ΋ Û˘Û΢‹ κόκκινου φωτός πΔª ·ÔÎÙ‹Û·Ù ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ÔÈfiÙËÙ·˜ MEDISANA . °È· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ô˘ ı¤ÏÂ?[...]

  • Страница 83

    ÂȉÂÚÌ›‰·˜ ÛÙÔÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÈÛÙfi ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜. ∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ·˘Ù‹ ÔÈ ‰‡Ô ÎÂʷϤ˜ Ì·Û¿˙ ıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ·È Ï›ÁÔ, ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ˘ÂÚıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ·È. ΔÔ κόκκινο ʈ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·Û¿˙ π Δª MEDISANA[...]

  • Страница 84

    ΔÔ Ì· Û¿ ˙ Ì Â π Δª ΔÔ Ì· Û¿ ˙ Ì Â π Δª , Κόκκινο ʈ˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ ñ ª·Û¿˙ ÌÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÛÙÔÓ Â·˘ÙfiÓ Û·˜ ‹ Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ ¿ÙÔÌÔ. ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·ÓˆÙ¤Úˆ ·Ó·ÊÂÚfiÌÂ?[...]

  • Страница 85

    4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË 4.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË 4.3 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ñ ¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ·Ê‹ÛÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Û˘Û΢‹. ñ ∏ Û˘Û΢‹ ı· Ú?[...]

  • Страница 86

    GR 5 ∂ÁÁ‡ËÛË 80 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤[...]

  • Страница 87

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:35 Uhr Seite 81[...]

  • Страница 88

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:35 Uhr Seite 82[...]

  • Страница 89

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:35 Uhr Seite 83[...]

  • Страница 90

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88275 12/ 2010 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:35 Uhr Seite 84[...]